MONTAGEM - Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 - Instrukcja obsługi - Strona 12

Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
Strona: / 60

Spis treści:

  • Strona 4 – RUS
  • Strona 9 – Polski; NORMY BEZPIECZEŃSTWA
  • Strona 11 – ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
  • Strona 13 – СБОРКА
  • Strona 15 – SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU; - Příčný spoj má montážní
  • Strona 17 – STARTOVÁNÍ
  • Strona 19 – Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem.
  • Strona 23 – e se motor spustí bez; Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut ̆m pojezdem.
  • Strona 27 – POUŽÍTÍ; BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
  • Strona 29 – MULČOVÁNÍ; Bez; C у с т a н o в л e н н ы м м e ш к o м - т р a в o с б o р н и к o м :; м у л ь ч и р у ю щ и й н o ж; М у л ьч и р o в a н и e :; д л я в ы п o л н e н и я п o д л и н н o г o; УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING; Z zamontowanym workiem:
  • Strona 31 – POUŽITĺ
  • Strona 33 – ИCПOЛЬЭOBHИE - OCTAHOBKA
  • Strona 35 – Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ
  • Strona 37 – DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; Informace o sbûrnách získáte; V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné; ТРАНСПОРТИРОВКА
  • Strona 39 – ÚDRŽBA
  • Strona 43 – pohyblivé díly stojí,
  • Strona 47 – Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn ̆; ТРАВОСБОРНИК
  • Strona 49 – Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia; av; Ölçülmüş ses gücü seviyesi - Naměřená hladina akustického výkonu -; Poziom wibracji
  • Strona 57 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; к а к п р и с т у п а т ь к в ы п о л н е н и ю в с е х о п е р а ц и й , у к а з а н н ы х в; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
  • Strona 59 – ZÁRUKA A SERVIS
  • Strona 60 – Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida.
Ładowanie instrukcji

80

MONTAGEM DO GUIADOR

Elevar o guiador como mostra a Fig. 1. Apertar os
botões (A, Fig. 3) depois de ter posicionado o
g u i a d o r ( B ) e d e c i d i d o a a l t u r a d o m e s m o,
escolhendo uma das três posições (C, Fig. 2).
M ontar o guiador superior fixando - o com os
parafusos (C) e os botões (D) tal como ilustrado na
Fig.4.

ALTURA DO PUNHO (Fig. 3)

Desenrosque os botões (A) e levante ou abaixe o
punho (B).

ABRAÇADEIRAS

Bloqueie os cabos do guiador com as respectivas
abraçadeiras (Fig.5).

Fig. 6-7-8 - Montagem da placa na alça do cesto.

KOLUN SÖKÜLMESİ

K o l u, ş e k i l 1 'd e g ö s te r i l d i ği ş e k i l d e k a l d ı r ı n .
Pozisyona getirdikten (B) ve kolun yüksekliğine karar
verdikten sonra, üç konumdan (C, şekil 2) birini
seçerek, tokmakları sıkıştırın (A, şekil 3).
Üst kolu monte edin Şekil 4' te gösterildiği gibi
vidalarla (C) ve tokmakları sıkıştırın (D) ile sabitleyin.

SAP YÜKSEKLIK AYARI (şekil 3)

Kolları (A) gevşetin ve sapı kaldırarak ya da indirerek
yüksekliğini ayarlayın (B).

BANTLAR

Kabloları özel bantlarla gidona tutturun (Şek.5).

Şekil 6-7-8 - Plakanın sepetin tutacağı üzerine

monte edilmesi.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ

Σηκώστε το τιµόνι όπως δείχνει η Εικ. 1. Σφίξτε τα
πόµολα (Α, Εικ. 3) αφού τοποθετήσετε το τιµόνι (Β)
και αποφασίσετε για το ύψος του, επιλέγοντας µία
από τις τρεις θέσεις (C, Εικ. 2).
Στερεώστε το επάνω λαβή στερεώστε το µε τις
βίδες (C) και τα πόµολα (D) όπως φαίνεται στο Eικ.4.

YΨOΣ TOY TIMONIOY (Εικ. 3)

Ξ ε ß ι δ ώ σ τ ε τ o u ς µ o χλ o ύ ς (A) κα ι σ η κ ώ σ τ ε ή
κατεβάστε το τιµόνι (B).

ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ

Ασφαλίστε τις ντίζες στη λαβή χειρισµού µε τους
ειδικούς σφιγκτήρες (εικ. 5).

Εικ. 6-7-8 - Τοποθέτηση της πλάκας στη λαβή του

καλαθιού.

Português

Türkçe

Ελληνικα

MONTAGEM

MONTAJ

ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

2

3

4

1

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - RUS

68      P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...

Strona 9 - Polski; NORMY BEZPIECZEŃSTWA

77 UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz bezpieczna, należy skrup...

Strona 11 - ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA

79 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA P fi i práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru ...

Inne modele kosiarki Efco

Wszystkie kosiarki Efco