Stiga SBC 500 AE 278200008/ST1 Trymer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Spanning en frequentie voeding MAX
[3] Spanning en frequentie voeding
NOMINAL
[4] Maximale rotatiesnelheid van het werktuig
(draadhouder)
[5] Maximale rotatiesnelheid van het werktuig
(mes met 4 punten)
[6] Snijbreedte (draadhouder)
[7] Snijbreedte (mes met 4 punten)
[8] Bevestiging draadhouder
[9] Diameter draadhouder (max)
[10] Code snij-inrichting
[11] Code bescherming
[12] Gewicht met batterij-eenheid
[13] Afmetingen
[14] Lengte
[15] Breedte
[16] Hoogte
[17] Grasmaaier
[18] Niveau geluidsdruk (op basis van ISO
3744:2010)
[19] Meetonzekerheid
[20] Gemeten geluidsvermogenniveau (op
basis van ISO 3744:2010)
[21] Gegarandeerd geluidsniveau (op basis
van 2000/14/EC)
[22] Bosmaaier
[23] Trillingen overgedragen op de hand op
de voorste handgreep (op basis van ISO
3744:2010)
[24] Trillingen overgedragen op de hand op de
achterste handgreep (op basis van ISO
3744:2010)
[25] OPTIES
[26] Commando hoge snelheid van de snij-
inrichting
[27] Optionele accessoires
[28] Batterij-eenheid
[29] Batterijlader
a) OPMERING: de totale verklaarde waarde
van de trillingen werd gemeten met een
genormaliseerde testmethode en kan gebruikt
worden voor een vergelijking tussen twee
werktuigen. De totale waarde van de trillingen
kan ook gebruikt worden in een voorafgaande
evaluatie van de blootstelling.
b) WAARSCHUWING: de emissie van trillingen
bij het effectief gebruik van het werktuig
kan verschillen van de totale verklaarde
waarden, al naar gelang de manieren waarop
het werktuig gebruikt wordt . Daarom is het
noodzakelijk, tijdens het werk, de volgende
veiligheidsmaatregelen toe te passen om de
bediener te beschermen: handschoenen te
gebruiken tijdens het gebruik, het gebruik
van de machine te beperken en de de
bedieningshendel van de versnelling zo kort
mogelijk ingedrukt te houden.
[1]
NO - TEKNISKE DATA
[2] Matespenning og -frekvens MAX
[3] Matespenning og -frekvens NOMINAL
[4] Maksimal omdreiningshastighet for
verktøyet (trådspolen)
[5] Maksimal omdreiningshastighet for
verktøyet (knivblad med 4 spisser)
[6] Klippebredde (trådspole)
[7]
Klippebredde (knivblad med 4 spisser)
[8] Feste for trådspole
[9] Diameter for trådspolens tråd (maks)
[10] Artikkelnummer for klippeinnretning
[11] Artikkelnummer for vern
[12] Vekt
[13] Mål
[14] Lengde
[15] Bredde
[16] Høyde
[17] Gresstrimmer
[18] Lydtrykknivå (iht. ISO 3744:2010)
[19] Måleusikkerhet
[20] Målt lydeffektnivå (iht. ISO 3744:2010)
[21] Garantert lydeffektnivå (iht. 2000/14/EC)
[22] Ryddesag
[23] Vibrasjoner overført til hånden på det
fremre håndtaket (iht. ISO 3744:2010)
[24] Vibrasjoner overført til hånden på det
bakre håndtaket (iht. ISO 3744:2010)
[25] EKSTRAUTSTYR
[26] Kommando høy hastighet ved
klippeinnretning
[27] Tilleggsutstyr på forespørsel
[28] Batterienhet
[29] Batterilader
a) MERK: Oppgitt totalverdi for
vibrasjonene har blitt målt ved å bruke en
normal prøvemetode og kan brukes for å
sammenligne et redskap med et annet. Den
totale vibrasjonsverdien kan også brukes i en
foreløpig eksponeringsvurdering.
b) ADVARSEL: emisjon av vibrasjoner ved
effektiv bruk av redskapet kan avvike fra
oppgitt totalverdi i henhold til måten redskapet
brukes på. Derfor er det nødvendig, under
arbeidet, å ta i bruk følgende sikkerhetstiltak
for å beskytte operatøren: iføre seg hansker
ved bruk, begrense maskinens brukstid
og korte ned på tiden som man holder inne
akselerator kommandospaken.
[1]
PL - DANE TECHNICZNE
[2]
Napięcie i częstotliwość zasilania MAX
[3] Napięcie i częstotliwość zasilania
NOMINAL
[4] Maksymalna prędkość obrotowa
urządzenia (głowica żyłkowa)
[5] Maksymalna prędkość obrotowa
urządzenia(ostrze 4 -zębne)
[6] Szerokość cięcia (głowica żyłkowa)
[7] Szerokość cięcia (ostrze 4 - zębne)
[8] Montaż głowicy żyłkowej
[9] Średnica głowicy żyłkowej (maks)
[10] Kod agregatu tnącego
[11] Kod zabezpieczenia
[12] Ciężar
[13] Wymiary
[14] Długość
[15] Szerokość
[16] Wysokość
[17] Kosiarka
[18] Poziom ciśnienia akustycznego (zgodnie
z ISO 3744:2010)
[19] Błąd pomiaru
[20] Mierzony poziom mocy akustycznej
(zgodnie z ISO 3744:2010)
[21] Gwarantowany poziom mocy
akustycznej (zgodnie z 2000/14/EC)
[22] Podkaszarka
[23] Wibracje przekazywane na rękę
poprzez uchwyt przedni (zgodnie z ISO
3744:2010)
[24] Wibracje przekazywane na rękę poprzez
uchwyt tylny (zgodnie z ISO 3744:2010)
[25] OPCJE
[26] Sterowanie urządzeniem tnącym przy
dużej prędkości
[27] Akcesoria dostępne na zamówienie
[28] Zespół akumulatora
[29] Ładowarka akumulatora
a) UWAGA: Całkowita wskazana wartość
drgań została zmierzona zgodnie ze
znormalizowaną metodą badania i może być
wykorzystana w celu dokonania porównania
między dwoma urządzeniami. Całkowita
wartość drgań może być również stosowana
do wstępnej oceny zagrożenia.
b) UWAGA: emisja drgań w praktycznym
zastosowaniu niniejszego narzędzia może
się różnić od deklarowanej wartości łącznej,
w zależności od sposobu użytkowania
urządzenia. Dlatego, w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownika, konieczne
jest podczas pracy z urządzeniem podjęcie
następujących środków bezpieczeństwa:
noszenie rękawic podczas korzystania z
urządzenia, ograniczenie czasu użytkowania
urządzenia i skrócenie czasu trzymania
wciśniętej dźwigni obrotów silnika.
[1]
PT - DADOS TÉCNICOS
[2]
Tensão e frequência de alimentação MAX
[3] Tensão e frequência de alimentação
NOMINAL
[4] Velocidade máxima de rotação da
ferramenta (cabeça porta-fio)
[5] Velocidade máxima de rotação da
ferramenta (lâmina de 4 pontas)
[6] Largura de corte (cabeça porta-fio)
[7] Largura de corte (lâmina de 4 pontas)
[8] Engate cabeça porta-fio
[9] Diâmetro fio da cabeça (máx)
[10] Código dispositivo de corte
[11] Código de proteção
[12] Peso
[13] Dimensões
[14] Comprimento
[15] Largura
[16] Altura
[17] Corta-erva
[18] Nível de pressão sonora (com base na
ISO 3744:2010)
[19] Incerteza de medição
[20] Nível medido de potência sonora (com
base na ISO 3744:2010)
[21] Nível garantido de potência sonora (com
base na 2000/14/EC)
[22] Aparadora
[23] Vibrações transmitidas na mão sobre a pega
dianteira (com base na ISO 3744:2010)
[24] Vibrações transmitidas na mão sobre
a pega traseira (com base na ISO
3744:2010)
[25] OPÇÕES
[26] Comando velocidade alta do dispositivo
de corte
[27] Acessórios a pedido
[28] Grupo bateria
[29] Carregador de bateria
a) NOTA: o valor total declarado das
vibrações foi mensurado de acordo com um
método normalizado de ensaio e pode ser
utilizado para comparar uma ferramenta com
a outra. O valor total das vibrações também
pode ser utilizado para uma avaliação
preliminar da exposição.
b) ADVERTÊNCIA: a emissão de vibrações
no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa
do valor total declarado de acordo com os
modos com os quais a ferramenta é utilizada.
Portanto, durante o trabalho, é necessário
adotar as seguintes medidas de segurança
para proteger o operador: usar luvas
durante o uso, limitar o tempo de utilização
da máquina e encurtar o tempo durante
o qual a alavanca de comando é mantida
pressionada.
Spis treści
- 68 INFORMACJE OGÓLNE; UWAGA; lub; SPIS TREŚCI
- 70 gruntach lub na terenach; Sposób postępowania
- 71 Ograniczenia w użytkowaniu
- 72 Podczas czynności; Magazynowanie; Poniższe przepisy
- 73 • Podczas transportu; ŚRODOWISKA
- 74 Odrzut materiałów, które mogą; ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ; OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE
- 75 TABLICZKA ZNAMIONOWA
- 76 (dostępna na zamówienie; MONTAŻ; jest
- 77 ELEMENTY STEROWANIA; PRZYCISK ZABEZPIECZAJĄCY; Podczas przenoszenia; DŹWIGNIA REGULACJI
- 78 OBROTÓW SILNIKA; Dźwignia bezpieczeństwa obrotów silnika; UŻYTKOWANIE MASZYNY; Zasady bezpieczeństwa pracy; Wynik
- 79 mierze od różnych; Koszenie w pobliżu ogrodzeń /
- 80 KONSERWACJA ZWYCZAJNA
- 81 WAŻNE; Wszystkie czynności konserwacyjne; Wydajność akumulatora
- 82 KONSERWACJA NADZWYCZAJNA; KONSERWACJA URZĄDZENIA; zostanie przekroczona granica ostrzenia.; Wymiana żyłki głowicy żyłkowej
- 83 Zasady bezpieczeństwa pracy zostały; MAGAZYNOWANIE MASZYNY; W przypadku długotrwałej bezczyn-; PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT
- 84 Czynność; IDENTYFIKACJA USTEREK; USTERKA
- 85 się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
- 86 AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE; Aby dostosować się do specyficznych wymogów; ŁADOWARKA AKUMULATORA; Urządzenie przeznaczone do ładowania
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)