Tefal UT2020 - Instrukcja obsługi - Strona 9

Tefal UT2020
Ładowanie instrukcji

10

Mode selection / Sélection du mode / Moduswahl / Selección de

modo / Seleção do modo

To switch between modes, press the STEAM button. The light will be

flashing in MAX mode, steady in ECO mode and off in NORMAL mode.

EN

Pour changer de mode, appuyez sur le bouton STEAM (Vapeur). La lumière

clignote en mode MAX, reste fixe en mode ECO et s’éteint en mode NORMAL.

FR

Drücken Sie die Taste STEAM, um zwischen den Modi zu wechseln.

Im Modus MAX blinkt die Leuchte, im Modus ECO leuchtet Sie

durchgängig und im Modus NORMAL leuchtet sie nicht.

DE

Para seleccionar el modo deseado, pulsa el botón de STEAM (Vapor).

La luz parpadeará en el modo MAX, permanecerá fija en el modo

ECO y se apagará en el modo NORMAL.

ES

Para alternar entre os modos, prima o botão STEAM (VAPOR). A luz

fica intermitente no modo MAX, fixa no modo ECO e desligada no

modo NORMAL.

PT

Auto-off / Arrêt automatique / Automatische Abschaltung / Auto-

apagado / Auto-off

After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by

mode.

EN

Après 8 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur se mettra en mode

de veille.

FR

Nach 8 Minuten ohne Betätigung wechselt das Dampfgerät in den

Standby-Modus.

DE

Después de 8 minutos de inactividad, la unidad de vapor pasará al

modo standby.

ES

Após 8 minutos de inatividade, a base de vapor entra em modo

“stand by” (poupança de energia)..

PT

8min

After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch off

automatically.

EN

Après 38 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur s’éteindra

automatiquement.

FR

Nach 38 Minuten ohne Betätigung schaltet sich das Dampfgerät

automatisch aus.

DE

Después de 38 minutos de inactividad, la unidad de vapor se

apagará automáticamente.

ES

Após 38 minutos de inatividade, a base de vapor desliga-se

automaticamente.

PT

38min

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 37 - Toote kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso

38 Odspojite uređaj od strujnog napajanja. Izvadite spremnik vode. Napunite spremnik vode, a zatim ga vratite na njegovo mjesto. HR Kada svjetlosni indikator za vodu treperi, pogledajte prethodno navedene upute, a zatim kliknite na tipku OK kako biste resetirali svjetlosni indikator. HR Odłącz urząd...

Strona 38 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

39 Pritisnite okidač kako bi para počela izlaziti. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću koju netko nosi na sebi. HR Wciśnij spust, by uzyskać parę. PL Nigdy nie prasuj ubrania bezpośrednio na osobie. PL Auru tekitamiseks vajutage päästikut. ET Ärge kunagi triikige riideesemei...

Strona 42 - puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas

43 Isključite uređaj. Pričekajte 1 sat da se uređaj potpuno ohladi. HR Podnicu čistite vlažnom mekanom krpom ili spužvom. HR Za čišćenje podnice nemojte nikada upotrebljavati abrazivne proizvode ili površine. HR Wyłącz urządzenie. Odczekaj godzinę, aż całkowicie ostygnie. PL Stopę należy czyścić mię...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal