Tefal UT2020 - Instrukcja obsługi - Strona 25

Tefal UT2020
Ładowanie instrukcji

26

2. Före första användning / Před prvním použitím / İlk

kullanımdan önce / Før første ibrugtagning / Преди

първоначална употреба

Läs broschyren ”Säkerhets- och användningsanvisningar” innan du använder produkten

för första gången.

Vid första användning kan rök och lukt komma från apparaten. Det påverkar inte

apparatens användning och upphör snabbt. Små partiklar kan också komma från

strykjärnet. Detta är en del av tillverkningsprocessen och påverkar varken dig eller dina

kläder. De försvinner snabbt.

Apparaten måste användas och placeras på en jämn, stabil och värmebeständig yta. När

du placerar apparaten i sitt ställ, se till att ytan som stället placeras på är stabil. Använd

aldrig apparaten om den är omvänd.

Om du använder en strykbräda får du inte ställa strykjärnet på den. Använd alltid

strykjärnsstället. Ställ aldrig ångenheten på strykbrädan.

SV

Před prvním použitím si přečtěte příručku „Bezpečnostní pokyny a návod k použití“.

Při prvním použití mohou ze spotřebiče vycházet výpary a zápach. Nemají vliv na použití

spotřebiče a tyto projevy rychle vymizí. Ze žehličky mohou také vyjít malé částice. Ty jsou

součástí výrobního procesu a neovlivňují vás ani vaše oděvy. Rychle zmizí.

Spotřebič se musí používat na rovném, stabilním a teplovzdorném povrchu. Pokud

spotřebič kladete na stojan, přesvědčte se, zda je stabilní povrch, na kterém stojan stojí.

Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud je obrácen.

Při žehlení na žehlicím prkně na něj žehličku nikdy nepokládejte, vždy použijte opěrku

žehličky. Na žehlicí plochu nikdy nepokládejte ani parní jednotku.

CZ

Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik ve Kullanım Talimatları” kitapçığını okuyun

İlk kullanımda cihazdan duman ve koku gelebilir. Cihazın kullanımını etkilemez ve çabuk

yok olurlar. Ütüden de küçük parçacıklar gelebilir. Bunlar üretim sürecinin bir parçasıdır ve

kendinizi veya giysilerinizi etkilemez. Bunlar çabuk kaybolurlar.

Cihaz düz, sabit, ısıya dayanıklı bir yüzeye konulmalı ve kullanılmalıdır. Cihazı standına

yerleştirdiğinizde, standın yerleştirildiği yüzeyin sabit olduğundan emin olun. Cihazı asla

ters çevrilmiş halde kullanmayın.

Ütü masası kullanıyorsanız ütüyü asla üzerine koymayın, her zaman ütü koyma

desteğini kullanın. Buhar ünitesini asla ütü masasının üzerine koymayın.

TR

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 37 - Toote kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso

38 Odspojite uređaj od strujnog napajanja. Izvadite spremnik vode. Napunite spremnik vode, a zatim ga vratite na njegovo mjesto. HR Kada svjetlosni indikator za vodu treperi, pogledajte prethodno navedene upute, a zatim kliknite na tipku OK kako biste resetirali svjetlosni indikator. HR Odłącz urząd...

Strona 38 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

39 Pritisnite okidač kako bi para počela izlaziti. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću koju netko nosi na sebi. HR Wciśnij spust, by uzyskać parę. PL Nigdy nie prasuj ubrania bezpośrednio na osobie. PL Auru tekitamiseks vajutage päästikut. ET Ärge kunagi triikige riideesemei...

Strona 42 - puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas

43 Isključite uređaj. Pričekajte 1 sat da se uređaj potpuno ohladi. HR Podnicu čistite vlažnom mekanom krpom ili spužvom. HR Za čišćenje podnice nemojte nikada upotrebljavati abrazivne proizvode ili površine. HR Wyłącz urządzenie. Odczekaj godzinę, aż całkowicie ostygnie. PL Stopę należy czyścić mię...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal