Tefal QT1510E0 - Instrukcja obsługi - Strona 11

Tefal QT1510E0
Ładowanie instrukcji

12

Steam boost / Amplification de vapeur / Dampfstoß / Golpe de

vapor / Jato de vapor

Press the steam trigger three times to activate the steam boost.

EN

Appuyez trois fois sur la gâchette vapeur pour activer l’amplification

de la vapeur.

FR

Drücken Sie den Dampfauslöser drei Mal, um den Dampfstoß zu

aktivieren.

DE

Pulse el gatillo de vapor tres veces para activar el golpe de vapor.

ES

Prima três vezes no comando de vapor para ativar o jato de vapor.

PT

x 3

Remove the iron rest from its rest, and press the trigger until steam comes

out. The steam flow will stop a few seconds after releasing the trigger.

At first use, steam might take more time than usual to come out.

EN

Never iron or steam directly on a garment being worn by someone.

EN

Retirez le fer de son support, et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que

la vapeur arrive. Le flux de vapeur se coupe quelques secondes après

le relâchement de la gâchette. A la première utilisation, il se peut que

l’apparition de la vapeur prenne plus de temps que d’ordinaire.

FR

Ne repassez jamais et n’utilisez pas de vapeur directement sur un

vêtement porté par quelqu’un.

FR

Das Bügeleisen aus der Bügeleisenablage entnehmen und den

Dampfauslöser gedrückt halten, bis Dampf austritt. Einige Sekunden nach

dem Loslassen des Dampfauslösers wird der Dampfstoß unterbrochen.

Beim ersten Gebrauch kann es länger dauern, bis Dampf austritt.

DE

Bügeln oder bedampfen Sie niemals ein Kleidungsstück, das von

jemandem getragen wird.

DE

Extrae la plancha de su soporte y pulsa el gatillo hasta que salga el vapor.

El flujo de vapor se detendrá unos segundos después de soltar el gatillo.

Durante la primera utilización, el vapor podría tardar más de lo habitual en salir.

ES

Nunca debe planchar o aplicar vapor directamente sobre una

prenda vestida por alguien.

ES

Retire o descanso do ferro da posição de descanso e pressione o botão

até sair vapor. O vapor para alguns segundos depois de libertar o botão.

Aquando da primeira utilização, o vapor pode demorar mais tempo a sair

do que o habitual.

PT

Nunca passe a ferro nem vaporize diretamente uma peça de roupa

que esteja a ser usada por uma pessoa.

PT

NO

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal