Tefal DT3031E0 - Instrukcja obsługi - Strona 69

Tefal DT3031E0
Ładowanie instrukcji

152

153

PENYELESAIAN MASALAH

MASALAH

SEBAB-SEBAB

BERKEMUNGKINAN

PENYELESAIAN

Tiada stim.

Palam perkakas tidak dipasang atau

suis tidak dihidupkan.

Pastikan bahawa palam perkakas

anda dipasang dan suis dihidupkan.

Kemudian tunggu lebih kurang 15

saat untuk stim bermula.

Paras air terlalu rendah.

Cabut palam perkakas anda dan isi

semula air.

Pam stim tidak berfungsi.

Tekan pencetus stim secara

berterusan selama beberapa saat

untuk memulakan penstiman.

Anda menggunakan perkakas buat

pertama kali.

Tekan pencetus stim secara

berterusan selama beberapa saat

untuk memulakan penstiman.

Pencetus stim tidak boleh ditekan.

Buka lipatan kepala stim

sehingga kepada berkunci untuk

membenarkan pencetus stim

ditekan.

Perkakas tidak cukup

panas.

Perkakas anda tidak dipasang atau

ditutup atau tutup secara auto telah

menutup perkakas.

Pasangkan palam perkakas dan

hidupkan suis.

Tangki air bocor.

Penutup saluran tangki air tidak

ditutup dengan ketat.

Pastikan penutup ditutup

sepenuhnya.

Kadar stim menurun

atau menolak partikel.

Perkakas perlu diantikerakkan.

Rujuk bahagian ‘ANTI KERAK’ dalam

arahan penggunaan.

Stim meninggalkan

kotoran pada fabrik

atau perkakas.

Anda menggunakan air yang

mengandungi bahan tambah.

Jangan sekali-kali menambah

sebarang bahan tambah ke dalam

tangki air.

Perkakas tidak dibersihkan

sepenuhnya selepas operasi

penanggalan kerak.

Baca bahagian ‘ANTI KERAK’ dalam

arahan penggunaan.

Anda menggunakan cecair lain

selain daripada cuka putih untuk

menanggalkan kerak pada produk.

Gunakan hanya cuka putih semasa

prosedur ‘ANTI KERAK’.

Air menitis daripada

kepala stim.

Perkakas berada dalam kedudukan

senget.

Kembalikan kepada kedudukan

menegak.

Perkakas tidak dibuka dan dikunci

sepenuhnya.

Pastikan perkakas dibuka dan dikunci

sepenuhnya.

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS

Il n'y a pas de vapeur.

L'appareil n'est pas branché à

l'alimentation ou n’est pas mis en

marche.

Vérifiez que votre appareil est

correctement branché et mis en

marche. Ensuite, attendez environ

15 secondes pour que la vapeur soit

disponible.

Le niveau d'eau est trop bas.

Débranchez l’appareil et remplissez

le réservoir.

La pompe à vapeur n'a pas été

amorcée.

Appuyez et maintenez pressée la

g

â

chette à vapeur pendant quelques

secondes jusqu'à ce que la vapeur

soit émise.

Vous utilisez l'appareil pour la

première fois.

Appuyez et maintenez la g

â

chette à

vapeur enfoncée pendant quelques

secondes jusqu'à ce que la vapeur

soit émise.

La g

â

chette à vapeur ne s’enfonce

pas.

Dépliez entièrement la t

ê

te vapeur

jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée pour

pouvoir appuyer sur la g

â

chette à

vapeur.

L’appareil ne chauffe

pas.

Votre appareil n’est pas branché

ou allumé ou la fonction d’arr

ê

t

automatique a éteint l’appareil.

Branchez le c

â

ble de l’appareil et

mettez-le en marche.

Le réservoir d’eau fuit.

Le bouchon du réservoir d’eau n’est

pas fermé correctement.

Veillez à ce que le bouchon soit bien

fermé.

Le taux de vapeur

diminue ou rejette des

particules.

L’appareil doit

ê

tre détartré.

Reportez-vous à la section « ANTI

CALCAIRE » dans les consignes

d’utilisation.

La vapeur laisse des

taches sur le tissu ou

l'appareil crache.

Vous utilisez de l'eau avec des

additifs.

N'ajoutez jamais d'additifs dans le

réservoir d'eau.

L'appareil n'a pas été su

ffi

samment

rincé après l'opération de

détartrage.

Reportez-vous à la section « ANTI

CALCAIRE » dans les instructions

d’utilisation.

Vous avez utilisé d'autres liquides

que le vinaigre blanc pour détartrer

le produit.

Utilisez uniquement du vinaigre

blanc mélangé avec de l’eau du

robinet non traitée lors de la

procédure « ANTI CALC ».

De l’eau fuit de la t

ê

te

vapeur.

L’appareil est incliné.

Remettez l’appareil dans une position

verticale.

L’appareil n’est pas entièrement

déplié et verrouillé.

Veillez à ce que l’appareil soit

entièrement déplié et verrouillé.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 27 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS PRODUKTU; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /

54 55 1. RU Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ + индикатор UK Кнопка ВВІМК./ВИМК. з індикатором PL Przycisk Wł./Wył. + wskaźnik świetlny 2. RU Паровая головка UK Насадка для відпарювання PL Głowica parowa 3. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk parowy. 4. RU Пробка резервуара для воды U...

Strona 28 - АКСЕСУАРИ / AKCESORIA

56 57 Пар очень горячий! Не пытайтесь обрабатывать одежду отпаривателем, если она надета на кого-либо. Используйте вешалку для одежды. RU UK Пара дуже гаряча, тому категорично заборонено відпарювати одяг безпосередньо на людях. Слід завжди використовувати вішак. Para jest bardzo gorąca: nie próbuj u...

Strona 29 - UŻYTKOWANIE

58 59 Сумка используется для хранения устройства, в ней удобно брать отпариватель в поездку. Перед помещением отпаривателя в сумку отключите устройство от электросети и дайте ему остыть в течение одного часа. Перед тем как убрать устройство на хранение, опорожните резервуар для воды. RU UK Дорожня с...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal