Tefal DT3031E0 - Instrukcja obsługi - Strona 68

Tefal DT3031E0
Ładowanie instrukcji

148

149

5

ดัก่จับตะก่รัน /

ANTI KERAK /

ANTI CALCAIRE

50%

Water

50%

White vinegar

หากสังเกตเห็นว�าประสิที่ธิภาพเคร่่องลดลง อาจต้องขึ้จัดคราบ

ตะกรันออก ดำาเนินการขึ้ั้นตอนนี้ในห้องที่ี่มีอากาศถ�ายเที่สะดวก

TH

MS

Jika anda perhati terdapat pengurangan

dalam prestasi perkakas anda, ia mungkin

perlu antikerak. Lakukan proses ini dalam

bilik yang berudara.

เติมนำ้าประปาธรรมดา 50% และนำ้าส้มสายช่กลั่นขึ้าว 50% ลง

ในถ้วยตวง แล้วเที่ลงในถังนำ้าขึ้องเคร่่อง

TH

MS

Isi beaker dengan 50% air paip tanpa

rawatan dan 50% cuka putih dan tuang

ke dalam tangki air perkakas.

ON

กดเปิดเคร่่อง

TH

MS

Hidupkan suis perkakas.

Mettez l’appareil en marche.

FR

เสียบปลั�กเคร่่อง

TH

MS

Pasangkan palam perkakas.

Branchez le c

â

ble de l’appareil dans

une prise secteur.

FR

Remplissez le gobelet gradué avec 50%

d’eau du robinet non traitée et 50% de

vinaigre blanc et versez le tout dans le

réservoir d’eau de l’appareil.

FR

Si vous remarquez que votre appareil

fonctionne moins bien, vous devrez

peut-

ê

tre le détartrer. Effectuez cette

opération dans une pièce bien ventilée.

FR

OK

15s

100%

Water

MS

Buka penutup saluran tangki air untuk

diisi dengan 100% air paip tanpa rawatan

pada tahap maksimum dan ulangi oeprasi

sebelum ini sehingga tangki air kosong

sepenuhnya untuk membilas perkakas.

เปิดฝาปิดช�องเติมถังนำ้าเพ่่อเติมนำ้าประปาธรรมดา 100% ลงใน

ถังที่ี่ระดับส่งสุด และที่ำาซึำ้าขึ้ั้นตอนก�อนหน้าจนกว�านำ้าในถังจะ

หมดเกลี้ยงเพ่่อล้างเคร่่อง

TH

MS

Tunggu sehingga lampu berhenti

berkelip (kira-kira 15 saat ).

รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)

TH

Attendez que le voyant cesse de

clignoter (environ 15 secondes).

FR

FR

Remplissez le réservoir d’eau avec 100%

d’eau du robinet non traitée jusqu’au niveau

maximum et répétez l’opération précédente

jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit

complètement vide afin de rincer l’appareil.

MS

Biarkan perkakas berjalan sehingga

tangki air benar-benar kosong.

ปล�อยให้เคร่่องที่ำางานจนนำ้าในถังหมดเกลี้ยง

TH

Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que

le réservoir d’eau se vide complètement.

FR

MS

Apabila lampu stabil, lepaskan stim

dengan menekan butang stim secara

berterusan jauh daripada pakaian.

เม่่อไฟหยุดกะพริบ กดปุ�มไอนำ้าต�อเน่่องเพ่่อพ�นไอนำ้าโดยเว้น

ระยะจากเส่้อผ้า

TH

Lorsque le voyant est allumé en continu,

libérez de la vapeur en maintenant le

bouton d’émission de vapeur enfoncé à

l’écart de tout v

ê

tement.

FR

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 27 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS PRODUKTU; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /

54 55 1. RU Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ + индикатор UK Кнопка ВВІМК./ВИМК. з індикатором PL Przycisk Wł./Wył. + wskaźnik świetlny 2. RU Паровая головка UK Насадка для відпарювання PL Głowica parowa 3. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk parowy. 4. RU Пробка резервуара для воды U...

Strona 28 - АКСЕСУАРИ / AKCESORIA

56 57 Пар очень горячий! Не пытайтесь обрабатывать одежду отпаривателем, если она надета на кого-либо. Используйте вешалку для одежды. RU UK Пара дуже гаряча, тому категорично заборонено відпарювати одяг безпосередньо на людях. Слід завжди використовувати вішак. Para jest bardzo gorąca: nie próbuj u...

Strona 29 - UŻYTKOWANIE

58 59 Сумка используется для хранения устройства, в ней удобно брать отпариватель в поездку. Перед помещением отпаривателя в сумку отключите устройство от электросети и дайте ему остыть в течение одного часа. Перед тем как убрать устройство на хранение, опорожните резервуар для воды. RU UK Дорожня с...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal