Scarlett SC-JE50S27 - Instrukcja obsługi - Strona 7

Scarlett SC-JE50S27 Sokowirówka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 10
Ładowanie instrukcji

IM017

www.scarlett.ru

SC-JE50S27

14

li

kučių - galėsite gerti švaresnes sultis. Šiam tikslui

naudokite filtro valymui komplekte esantį šepetėlį.

Sulčiaspaudėje sumontuota „Lašų nesusidarymo“
funkcija. Norint blokuoti paduodamas sultis,
pasukite sulčiaspaudės rankenėlę tokiu būdu, kad
jos pertva

ra būtų nukreipta žemyn.

DĖMESIO:

Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
papajos spausti.

Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
kitų kietų vaisių ir daržovių.

Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
kištuką iš elektros lizdo.

VALYMAS

Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.

Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.

Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.

Nenardinkite korpuso į vandenį.

Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
išdžiovinti.

Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
nedelsdami pakeiskite jį nauju.

SAUGOJIMAS

Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
laikykite sausoje vietoje.

Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)

lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su
įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų
atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint

gauti

papildomos

informacijos

apie

galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į
vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų
išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką
nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.

H

HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-

e a műszaki jellemzésben feltüntetett

műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.

Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
célra.

Szabadban használni tilos!

Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
állapotban tilos!

T

isztítás előtt, vagy használaton

kívül áramtalanítsa a készüléket.

Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.

Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi

fogyatékos

személyek,

vagy

tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező

személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával

kapcsolatos

instrukciót

a

biztonságukért felelős személytől.

A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.

Gyerekek ne haszn

álják a készüléket.

Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
készüléket.

Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.

Ne

próbálja

egyedül

szétszerelni

a

gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.

Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
felülettel.

Ne húzza, tekerje a vezetéket.

Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
közelében.

Ne érjen a készülék mozgó részeihez.

Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
élesek.

Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
gyümölcsfacsarója

védőrendszerrel

van

felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
automatikusan kikacsolja a készüléket.

Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!

Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.

Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
áramtalanítsa

a

készüléket.

Az

összes

forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.

Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.

Ne t

erhelje túl a gépet élelmiszerrel.

Nem ajánlatos 1 percnél tovább bekapcsolva
üresjáraton tartani a gyümölcsfacsaró gépet.

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében,

melyek

alapvetően

nem

befolyásolják

a

készülék

biztonságát,

működőképességét, funkcionalitását.

A

gyártási

idő

a

terméken

és/vagy

a

csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban
található.

ELŐKÉSZÍTÉS

Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
károsodottak-e a tartozékok.

Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
puha, nedves törlőkendővel.

Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
ill. összeszerelését.

ÖSSZESZERELÉS

SZÉTSZERELÉS:

Áramtalanítsa a készüléket.

Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.

Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.

ÖSSZESZERELÉS:

Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
kattantsa rá azt.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)