Sigma 314965 - Instrukcja obsługi
Obiektyw Sigma 314965 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
非常感谢您选用适马镜头。为了充分发挥适马镜头的优质
性能,让您尽享摄影的乐趣,使用前请先仔细阅读此使用
说明书,阅读完毕后,请妥善保存说明书,以备日后参考。
此使用说明书为各品牌相机通用版本,与特定品牌相机有
关联的功能说明,请同时参阅该相机的使用说明书。
警告
!!
安全防护措施
请勿通过镜头直视太阳或强光。否则,会对眼睛或视力
造成损害。
单独放置镜头或镜头与相机组合放置时,请盖上镜头前
盖。否则存在聚光,导致火灾的可能性。
卡口的形状及其周围的部分非常复杂。请小心处理,避
免造成伤害。
部件说明
(
图
1)
䐟
滤镜螺纹
䐠
对焦环
䐡
光圈环
䐢
对焦模式选择钮
䐣
卡口
䐤
遮光罩
䐥
塑料前盖
䐦
金属前盖
安装镜头
镜头的装卸方法,请参考您所使用相机的使用说明书。
卡口
(
图
1
中的
䐣
)
有电子触点。如果划伤或污垢,请小
心,否则可能会导致故障或故障。
对 焦
若 要 选 用 自 动 对 焦 , 请 将 对 焦 模 式 选 择 钮 拨 至
“
AF
”
位 置
(
图
2)
。选用手动对焦,可将对焦模式选择钮拨至
“
MF
”
位
置
(
图
3)
,您即可通过旋转对焦环手动对焦。
相机机身的对焦模式的更改和设定,请参照相机使用说
明书。
光圈环
由一个光圈环组成。该光圈环可以在在光圈优先自动模式
和手动曝光模式下,用来调整光圈值。
部分相机不支持该功能。
关于如何调整曝光,请参见相机的使用说明。
前 盖
除了标准塑料前盖,也提供更好结合性的金属前盖。
该金属前盖是用磁石与镜头相结合的。由于会引起物品
失效或数据丢失,请勿将信用卡
(
磁卡
)
或其他易受磁铁
干扰的物品靠近前盖上的磁石。
金属前盖无法与滤镜一起使用。如果使用了滤镜,请配
合配套的塑料前盖使用。
遮光罩
随镜附送的遮光罩,可以有效遮挡影响画面的有害光线。使
用时,请确保遮光罩以顺时针方向正确安装并锁紧
(
图
4)
。
遮光罩可以反装,便于携带或存放
(
图
5)
。
保存、使用中的注意点
由于潮湿的关系可能导致发霉或生锈。长期不用的时候,
请与干燥剂一起放置在密闭性好的容器内保管。请勿放
置在有樟脑丸、防虫剂等的地方。
请勿直接触摸镜片表面。灰尘或污垢可以用吹灰球或镜
头刷轻轻除去。指纹等,可以使用市面上销售的镜头清
洁液和擦镜纸轻轻擦拭。汽油、稀释液
(
香蕉水
)
等有机
溶剂切勿使用。
该镜头非防水结构。雨天或近水源的地方使用时,请勿
弄湿。若镜头内部进水,存在引起较大故障,导致无法
维修的可能性。
环境温度突变时,镜头内部可能产生水蒸汽结露现象。
从寒冷室外进入温暖屋内时,请放置在镜头包或者封口
塑料袋中,直至镜头温度与环境温度相近时再取出。
规 格
镜头结构
9 - 11
最大放大倍率
1 : 6.9
视 角
46.8°
滤镜口径
Ø 58 mm
最细光圈
F 22
最大直径
x
长度
Ø 70 x 68 mm
最近对焦距离
0.45 m
重 量
350 g
尺 寸和重 量包含
L
卡 口。
镜头所使用之玻璃材料,绝无有害环境之铅及砷等物。
制造商
:
株式会社适马
/ SIGMA CORPORATION
日本神奈川县川崎市麻生区栗木
2-8-15
号
进口商
:
适马贸易
(
上海
)
有限公司
上海市长宁区宋园路
65
号
1
号楼
3
楼
1301-1302
单元
售后服务
: 400-852-8080
代表
: 021-6233-1086
FAX: 021-6233-1167
2023
年
1
月印刷
简体中文
㐐Ἤ⫼
⥀㪼⪰
Ạ㢹䚨㨰㊈㉐
␜䢼
ᵄ㇠䚝⏼␘
.
⸬
㉘⮹㉐⪰
㢱㡰㐔
䟸
,
⥀㪼㢌
ὤ⏙
,
㦤㣅
㼜Ἵㇵ㢌
㨰㢌㥄㡸
㥉䞉䚌᷀
㢨䚨䚌㜠
㇠㟝䚨
㨰㐐Ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
❄䚐
⸬
㉘⮹㉐⏈
ᴵ
㾨⮈⢰
⫼㟨䏬ⷸ
ḩ㟝㉘⮹㉐⦐
╌㛨
㢼㡰⮤
⥀㪼䚡⯝⫼␘
㇠㟝䚌㐐⏈
䚨
㾨⮈⢰㢌
㼜Ἵ㉘⮹㉐㝴
䚜
㵬Ḕ䚌㐐Ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
ᷱḔ
!! :
㙼㤸ㇵ㢌
㨰㢌㇠䚡
⥀㪼⪰
䋩䚨
䈐㛅㡸
㫵㥅
⸨㫴
⫼㐡㐐㝘
.
Ἤ⤻᷀
䚔
ᷱ㟤
⌼㢨
㋄ㇵ㡸
㢹ᶤ⇌
㐘⮹㢌
㠸䜌㢨
㢼㏩⏼␘
.
㾨⮈⢰㜄
⥀㪼⪰
㣙㵝䚐
ᶷḰ⏈
Ḵ᷸㛺㢨
,
⥀㪼
㿕
㛺㢨
䈐㛅
㙸⣌㜄
▄㫴
⫼㐡㐐㝘
.
㢨ᶷ㡴
⥀㪼⪰
䋩䚨
䈐㛅ṅ㢨
㬅㩅╌㛨
䞈㣠㢌
㠄㢬㢨
╌⏈
ᶷ㡸
ⵝ㫴䚌ὤ
㠸䚨㉐
㢹⏼␘
.
⫼㟨䏬㝴
Ἤ
㨰ⷴ⺴㢌
⯜㛅㡴
⬘㟤
⸩㣕䚝⏼␘
.
␘㾌㫴
㙾⓸⦑
㼜Ἵ㜄
㨰㢌䚨
㨰㉬㟈
.
ᴵ⺴㢌
⮹㾡
(
Ἤ⫰
1)
ձ
䙸䉤㋀䁇
ղ
䔠䀘㏘
ճ
㦤⫠ᵐ
⫵
մ
䔠䀘㏘
⯜☐
㤸䞌㏘㠸㾌
յ
⫵⫼㟨䏬
ն
⥀㪼
䟸☐
շ
䙀⢰㏘䐥
㤸⮨
㿕
ո
⮈䇼
㤸⮨
㿕
⥀㪼
㣙㵝ⵝⷉ
㾨⮈⢰㜄
䇼
⺴㵝䚌⏈
ⵝⷉ㡴
㇠㟝
㉘⮹㉐⪰
䞉㢬䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
⥀㪼⫼㟨䏬
䖐⮨㜄
㤸ὤ
㥅㥄㢨
㢼㏩⏼␘
.
㏘䆠⣌㾌
❄⏈
⭰㫴ᴴ
Ɐ㡸
ᷱ㟤
,
㝘㣅┍
❄⏈
㥐䖼
㋄ㇵ㢌
㠄㢬㢨
╔
㍌
㢼㇠㝘⏼
㇠㟝㐐
㡔㢌䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㸼㥄
㝘䋔
䔠䀘㏘
㣅┍㡸
㠸䚨㉐⏈
⥀㪼㢌
䔠䀘㏘
⯜☐
㏘㠸㾌⪰
“
AF
”
⯜☐⦐
㉘㥉䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
(
Ἤ⫰
2).
䔠䀘㏘⪰
㍌┍㡰⦐
㉘㥉䚌㐐ὤ⪰
㠄䚌㐘
ᷱ㟤
,
⥀㪼㢌
䔠䀘㏘
⯜☐
㏘㠸㾌⪰
“
MF
”
⯜☐⦐
㉘㥉䚌㐐⮨
䔠䀘㏘
⫵㡸
─⥘
㸼㥄
㦤㥉㢨
ᴴ⏙䚝⏼␘
(
Ἤ⫰
3).
㾨⮈⢰㢌
䔠䀘㐥
⯜☐⪰
ⷴᷱ䚌ὤ
㠸䚨㉐⏈
㾨⮈⢰
㇠㟝
㉘⮹㉐⪰
㵬㦤䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㙸㢨⫠㏘
⫵
䚨
⥀㪼⏈
㙸㢨⫠㏘
⫵㡸
㵸㟝䚌㜠
㦤⫠ᵐ
㟤㉔
㣄┍
⯜☐
ⵃ
⬘⎨㛰
⊬㻐
⯜☐㜄㉐⓸
㦤⫠ᵐ
ᵆ㡸
㦤㥉䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
㢰⺴
㾨⮈⢰㜄㉐⏈
㙸㢨⫠㏘
⫵
㣅┍╌㫴
㙾㡸
㍌
㢼㏩⏼␘
.
⊬㻐
ᵆ㡸
㦤㥉䚌⥘⮨
㾨⮈⢰
㇠㟝⬘⎨㛰㡸
䞉㢬䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㤸⮨
㿕
䙀⢰㏘䐥
㤸⮨
㿕
㞬㜄⓸
⒈
⇌㡴
㇠㟝㡸
㠸䚨
Ἴ㋁
㤸⮨
㿕㡸
㇠㟝䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
Ἴ㋁
㤸⮨
㿕㡴
㣄㉑㡸
㇠㟝䚌㜠
⥀㪼㜄
⺴㵝╝⏼␘
.
㾨☐㜄
㢼⏈
⒤㢨䉤ᴴ
㋄ㇵ╔
㍌
㢼㡰⦐
,
㐔㟝
㾨☐
(
⫼Ἤ≘䐥
㾨☐
)
❄⏈
ὤ䇴
Ɒ㷨⪰
Ἴ㋁
㤸⮨
㿕㢌
㣄㉑
ᴴᾀ㢨㜄
▄㫴
⫼㉬㟈
.
Ἴ㋁
㤸⮨
㿕㡴
䙸䉤㝴
䚜
㇠㟝䚔
㍌
㛺㏩⏼␘
.
䙸䉤⪰
㇠㟝䚔
⚀⏈
䙀⢰㏘䐥
㤸⮨
㿕㡸
㇠㟝䚌㉬㟈
.
⥀㪼
䟸☐
⥀㪼
䟸☐⏈
䞈㫼㜄
㜵䛙㡸
㾌⏈
㡔䚨ṅ㉔㢌
㵜␜䟜Ḱᴴ
㢼㏩⏼␘
.
㣙㵝ⵝⷉ㡴
⥀㪼
㉔␜㜄
⥀㪼䟸☐⪰
㐐᷸ⵝ䛙㡰⦐
─⥘
Ḕ㥉╔
⚀
ᾀ㫴
䞉㐘䚌᷀
㣙㵝䚝⏼␘
(
Ἤ⫰
4).
䡨
㐐
⥀㪼
䟸☐⪰
㜡ⵝ䛙㡰⦐
㣙㵝䚌㜠
㐐᷸ⵝ䛙㡰⦐
─⥘
Ḕ㥉䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
(
Ἤ⫰
5).
Ḵ⫠
,
㼜Ἵㇵ㢌
㨰㢌
㏩ὤ⏈
Ḥ䑕㢨
ⵃ
䞈㢌
㠄㢬㢨
╝⏼␘
.
㣙ὤᴸ
㇠㟝䚌㫴
㙾㡸
ᷱ㟤
ᶨ㦤㥐㝴
䚜
ⴴ⸽ᴴ⏙䚐
㟝ὤ㜄
≗㛨
⸨Ḵ䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
⇌䘸䇼⥀
☥
ⵝ㻝㥐ᴴ
㢼⏈
ḧ㜄㉐
䚜
⸨Ḵ䚌㫴
⬄㙸
㨰㐡㐐㝘
.
⥀㪼
⮨㡸
㫵㥅
㋄㡰⦐
⬀㫴㫴
⬄㙸
㨰㐡㐐㝘
.
⭰㫴
ⵃ
㝘㜰㐐㜄⏈
㜄㛨⽈⦐㛨
ⵃ
⥀㪼⽈⤠㐐⦐
㷡㋀䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
㫴ⱬ
☥㡴
㐐䑄䚌Ḕ
㢼⏈
⥀㪼䆨⫠∼
㚕Ḱ
⥀㪼䆨⫠␑
䓌㢨䒰⦐
ᴴ⸁᷀
␚㙸
㨰㐡㐐㝘
.
␘⪬
㡔ὤ㟝㥐⦐⏈
㤼
⥀㪼㷡㋀⪰
Ἴ䚝⏼␘
.
㢨
⥀㪼⏈
ⵝ㍌Ạ㦤ᴴ
㙸⏼⦐
㟤㷐
ⵃ
Ɒᴴ
㨰㠸㜄㉐
㇠㟝
㐐
Ɒὤ㜄
㥊㫴
㙾⓸⦑
㨰㢌
ⵈ⣁⏼␘
.
Ἵᷝ䚐
㝜⓸
ⷴ䞈㜄
㢌䚨
⥀㪼
⇨⺴㜄
Ɒⵝ㟬㢨
ⵐ㈑䚌⦐
㵜ᴴ㟨
㞬⺴㜄㉐
♤⡯䚐
㐘⇨⦐
㢨┍
㐐㜄⏈
䀴㢨㏘
ⵃ
⽸␄⸽䍠㜄
≗㛨
㨰㠸㝜⓸㜄
⬒㻈㛨
㇠㟝䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㨰㟈
㇠㛅
⥀㪼Ạ㉥
(
Ấ
-
⬘
)
9 - 11
㺐㹠㜵
ⵤ㡜
1 : 6.9
䞈ᴵ
46.8°
䙸䉤㇠㢨㪼
Ø 58 mm
㺐㋀㦤⫠ᵐ
F 22
㺐ᷱ
x
Ὤ㢨
Ø 70 x 68 mm
㺐␜㹠㜵ᶤ⫠
0.45 m
ⱨ᷀
350 g
L
⫼㟨䏬
䔠䚜
㥐䖼
㇠㢨㪼
ⵃ
ⱨ᷀
.
㢨
⥀㪼㜄
㇠㟝═
㠄㣄㣠⏈
䞌ᷱ㤵㡰⦐
㡔⓹䚐
⇝
㢨⇌
⽸㋀⪰
䚜㡔䚌Ḕ
㢼㫴
㙾㏩⏼␘
.
䚐ạ㛨
⣂ 嫅 ぐ 怠 䓐 怑 楔 掉 柕 ˤ 䁢 Ḯ ⃭ ↮ 䘤 ㎖ 怑 楔 掉 柕 䘬 ⃒ 岒 ⿏
傥 炻 嬻 ぐ 䚉 ṓ 㓅 ⼙ ᷳ 㦪 炻 ἧ 䓐 ⇵ 婳 ⃰ Ṽ 䳘 教 嬨 㛔 ἧ 䓐 婒
㖶 㚠ˤ
嬎 ⏲
!! :
⬱ ℐ 旚 䭬㍒ 㕥
ᶵ ⎗䓐掉 柕䚜㍍ 奨䚳⣒ 春炻⏎⇯炻䛤 䜃⮯⍿ ⭛炻ㆾ㚱
㎵ 夾≃ˤ
掉 柕ᶵ䭉 忋㍍⛐ 㨇幓ᶲ ㆾ↮攳伖 㓦炻⛐春 ᶳ⽭ 枰味ᶲ
掉 柕味炻㬌 ᷫ旚䭬 掉柕廱 嬲䁢倂 掉≇ 傥炻ἧ春 倂䃎
侴
產
䓇䀓 嬎⌙晒 ˤ
㍍ 䑘 䘬 ⼊ 䉨 ⍲ ℞ ␐ 怲 䘬 悐 ẞ 㗗 朆 ⷠ 墯 暄 䘬 炻 婳 ⮷ ⽫ 㑵
ἄ 炻ẍ ⍿ ˤ
悐 ẞ 婒㖶
(
⚾
1)
ձ
㾦 掉坢䴚 䲳
ղ
⮵ 䃎䑘
ճ
⚰䑘
մ
⮵ 䃎㧉⺷ 怠㑯㊱ 憽
յ
㍍ 䑘
ն
怖 休
շ
⟹ 先⇵味
ո
慹 Ⱄ⇵味
⬱ 墅 掉柕
㚱 斄 ⤪ ỽ ⬱ 墅 ⇘ 䚠 㨇 ㆾ ⽆ 䚠 㨇 ᶲ ㉮ ᶳ 䘬 娛 䳘 屯 㕁 炻 婳 ⍫
教 䚠㨇ἧ 䓐婒㖶 㚠ˤ
婳 ⮷⽫嗽 䎮掉柕 ㍍䑘堐 朊ᶲ䘬暣 ⫸妠溆炻↺䕽ㆾ 㰉❊⎗
傥 㚫忈ㆸ 㓭晄ㆾ ㎵⢆ˤ
⮵ 䃎
冒 ≽⮵䃎 㑵ἄ炻 ⮯掉幓 ᶲ⮵䃎憽 姕⭂䁢
AF
ỵ 伖
(
⚾
2)
烊
劍 敋ᶳ㫚 ㇳ≽婧 庫䃎嶅炻忁 ⎗⮯ 掉幓ᶲ ⮵䃎憽 姕⭂䁢
MF
ỵ 伖
(
⚾
3)
炻两 侴廱≽ ⮵䃎 䑘ἄ 䃎嶅婧 庫ˤ
⮵ 䃎㧉⺷ 䘬㚜㓡 姕⭂ 炻婳⍪教 䚠㨇㑵 ἄㇳℴ ˤ
⚰ 䑘
姕 伖 ⚰ 䑘 炻 ⎗ 㕤 ⚰ ⃰ 㰢 冒 ≽ 㧉 ⺷ ㇳ ≽ 㚅 㧉 ⺷ ᶳ
婧 䭨⚰ ῤˤ
⛐ 㝸ṃ䚠 㨇ᶲἧ 䓐㗪炻 ⚰䑘ᶵ 傥㑵ἄ ˤ
婳 㞍教䚠 㨇䘬ἧ 䓐婒㖶 㚠ẍḮ妋 ⤪ỽ婧 䭨㚅 ˤ
⇵ 味
昌 㧁㸾䘬 ⟹先⇵ 味⢾炻怬 㚱慹Ⱄ ⇵味Ἦ 忼ㆸ㚜 ⤥䘬㔜 ⎰ˤ
忁 慹 Ⱄ ⇵ 味 㗗 ἧ 䓐 䡩 ≃ ⚢ ⭂ ⛐ 掉 柕 ᶲ ˤ 婳 ⊧ ⮯ ᾉ 䓐 ⌉
(
䡩⌉
)
ㆾảỽ ℞Ṿ䈑 ẞ㓦 ⛐慹Ⱄ ⇵味ᶲ 䘬䡩揝 旬役炻⏎
⇯ ⎗傥㚫 ㎵⢆娚 䈑ẞᶲ ᾅ⬀䘬 ảỽ㔠 㒂ˤ
慹 Ⱄ⇵味 ᶵ傥冯 㾦掉 䇯ᶨ崟ἧ 䓐ˤ䔞掉 柕墅ᶲ 㾦掉
䇯 㗪炻婳 ἧ䓐晐 掉旬復 䘬⟹先⇵ 味ˤ
怖 休
掉 柕 旬 復 ᶨ ᾳ ㍺ 㓦 ⺷ 怖 休 炻 ἄ 䓐 㗗 旚 㬊 ᷣ 橼 側 ⼴ 㸸
䓊 䓇 䘬 侨 櫤 ⼙ ˤ ἧ 䓐 㗪 炻 ⽭ 枰 䡢 ᾅ 怖 休 䴻 ⬴ ℐ 挾
䵲
(
⚾
4)
ˤ
怖 休⎗ ⍵⎹⬱ 墅ẍὧ ⬀㓦
(
⚾
5)
ˤ
ᾅ 梲 ⍲⬀ 㓦
ㅱ性㑆㑲ㆾ䚜㍍伖㓦⛐感䅙ˣ㤝⅟ㆾ㼖㽽䘬䑘⠫ᶳˤ
⤪ 㝄天攟 㛇⬀㓦炻⭄怠㑯 昘㵤Ḧ 䇥⍲忂 桐列⤥ 䘬 ⛘ 㕡 ˤ
䁢 Ḯᾅ嬟 掉柕䘬 ≈兄Ⰼ炻⭄怈暊 旚垚ᷠ ㆾ旚垚 ᷠ䘤↢ 㯋
橼 䘬⛘㕡 ˤ
掉 䇯 ᶲ 䘬 㰉 ❊ ㆾ ㊯ 䲳 ⎗ 䓐 㝼 庇 ⽖ 㽽 䘬 掉 柕 ⶫ ㆾ 掉 柕 䳁
㶭 㻼炻ょ ↯⊧䓐 㹞∹ˣ 劗ㆾ℞Ṿ 㚱㨇㶭 㻼∹ˤ
㛔 掉柕᷎ ᶵ旚㯜炻ᶳ暐ㆾ ㍍役㯜 㸸㗪ἧ 䓐䈡⇍ ⮷⽫炻↯
⊧ ⺬㽽ˤ῀劍 ℏ悐㨇 ẞˣ掉䇯⍲ 暣⫸ 暞 ẞ ⚈ ⍿ 㽽 ⺬ ㎵ 炻
⣏ 悥䃉㱽 ᾖ䎮ˤ
㹓 ⹎䨩嬲 ⎗傥㚫 Ẍ掉柕 堐朊ↅ䳸 曏㯋ㆾ 㯜溆炻⚈ 㬌⛐⣑
㯋 ⭺⅟㗪 忚ℍ㘾 䘬⭌ ℏ䑘⠫炻㚨 ⤥⮯掉 柕㓦⛐ 掉柕堳
ℏ 炻䚜军 掉柕㹓 ⹎㍍役 ⭌㹓䁢㬊 ˤ
夷 㟤
掉柕䳸㥳
9 - 11
㚨⣏㓦⣏䌯
1 : 6.9
夾 奺
46.8°
㾦掉⎋⼹
Ø 58 mm
㚨䳘⚰
F 22
㚨⣏䚜⼹
x
攟⹎
Ø 70 x 68 mm
㚨役⮵䃎嶅暊
0.45 m
慵 慷
350 g
⯢ ⮠慵 慷⊭㊔
L
㍍ 䑘ˤ
掉柕ἧ䓐ᷳ䍣䐫㛸㕁炻䳽䃉㚱⭛䑘⠫ᷳ戃⍲䟟䫱䈑ˤ
䷩橼ᷕ㔯
Tak fordi De har købt et Sigma objektiv. For at få den maksimale
ydeevne og glæde af Deres Sigma objektiv, anbefaler vi, at De
læser denne brugsvejledning grundigt inden objektivet bruges.
ADVARSEL!! : SIKKERHEDS FORANSTALTNING
Kig aldrig direkte mod solen, gennem objektivet. Gør man det
er der stor fare for øjenskader, der kan føre til, at man mister
synet.
Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ikke, bør det
aldrig efterlades i sollys uden at objektivdækslet er monteret.
Hvis dækslet ikke er monteret, kan lyset fra solstråler der
passerer objektivet, samles på samme måde som i et brændglas
og derved forårsage brandfare.
Formen af bajonetfatning og de omkringliggende dele er meget
komplekse. Vær forsigtig, når du håndterer dem, så du ikke
kommer til skade.
BESKRIVELSE AF DELENE (fig.1)
ձ
Filterindskruningsgeveind
ղ
Fokuseringsring
ճ
Blænde ring
մ
Fokuseringsmetodeomskifter
յ
Bajonetfatning
ն
Modlysblænde
շ
Plastik Frontdæksel
ո
Metal Frontdæksel
MONTERING PÅ KAMERAHUSET
Referer venligst til kameraets instruktionsmanual for information
om hvordan objektivet på – og afmonteres kamerhuset.
På overfladen af objektivfatningen, sidder der nogle elektriske
kontakter. Vær ekstra forsigtig med håndteringen, da ridser eller
smuds på disse kan afstedkomme fejlfunktion eller skade.
FOKUSERING
For autofokusfunktion stilles fokusvælgeren på objektivet (fig.2)
på ”
AF
” indstilling. Hvis du ønsker at fokusere manuelt, stilles
fokusvælgeren på ”
MF
” indstilling (fig.3). Du kan justere
fokuseringen ved at dreje fokuseringsringen.
Se venligst I kameraets brugsanvisning hvordan kameraets
fokusfunktion vælges.
BLÆNDERING
Objektivet har en blændering som kan anvendes til at justere
blændeværdien når man arbejder i Blændeprioriteret Auto metode
og Manuel Eksponerings metode.
I kombination med nogle kameramodeller fungerer blænderingen
ikke.
Kontroller kameraets instruktionsbog for at se hvordan
eksponeringen justeres.
FRONTDÆKSEL
Ud over standardfrontdækslet I plast, findes der også et
metaldæksel der giver bedre integration.
Metaldækslet monteres på objektivet ved hjælp af magneter.
Sørg venligst for ikke at lægge kreditkort (magnetisk kort) eller
andre objekter tæt på metaldækslets magneter, da det kan
ødelægge data på kortet.
Metaldækslet kan ikke bruges sammen med et filter. Når der
bruges filter, så skal det medfølgende plastikdæksel anvendes.
MODLYSBLÆNDE
Til objektivet medfølger en modlysblænde med bajonetfatning.
Modlysblænden modvirker generende reflekser,”spøgelsesbilleder”,
og andre uønskede forstyrrelser ved optagelser i modlys. Ved
påmonteringen, vær da sikker på at modlysblænden er drejet så
den sidder helf fast (fig.4).
For at opbevare objektivet og modlysblænden i etuiet, afmonteres
modlysblænden hvorefter den monteres omvendt (fig.5).
GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
Undgå hårde stød, samt at udsætte ohjektivet for meget høje
eller lave temperaturer.
Hvis De skal opbevare objektivet uden at bruge det i længere tid,
vælg da et køligt og tørt sted. For at undgå at ødelægge
antirefleksbehandlingen på linseoverfladerne, bør det holdes
borte fra mølkugler og anden kemisk påvirkning.
Benyt ALDRIG fortynder, benzin eller andre organiske
opløsningsmidler, til at fjerne fingeraftryk eller snavs fra
linseoverfladen. Rengør kun ved at bruge en blød objektivklud
eller linsepapir.
Dette objektiv er ikke vandtæt. Ved brug i regnvejr, ved vandet og
lignende, sørg da for at holde det tørt. Det vil ofte være umuligt
at reparere linseelementer og elektroniske komponenter der har
været i forbindelse med vand.
Pludselige temperaturudsving kan forårsage, at kondens eller
dug vil opstå på objektivets overflade. Når det er koldt udendørs,
og man træder ind i et varmt rum anbefales det at beholde
objektivet i tasken, indtil objektivets og rummets temperatur
nærmer sig hinanden.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Antal linseelementer
9 - 11
Maximal förstoringsgrad
1 : 6.9
Synsvinkel
46.8°
Filtergevind
Ø 58 mm
Mindste
blændeåbning
F 22
Dimensioner (maksimal
diameter x længde)
Ø 70 x
68 mm
Nærgrænse
0.45 m Vægt
350 g
Dimensioner og vægt indbefatter L-Mount.
Glasset anvendt i dette objektiv indeholder ikke miljøskadelig
bly og arsen.
DANSK
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا لﺟأ نﻣ ،ﺎﻣﻐﯾﺳ ﺔﺳدﻋ ءارﺷ ﻰﻠﻋ رﻛﺷﻟا لﯾزﺟ مﻛرﻛﺷﻧ
ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ ،مﻛﺑ صﺎﺧﻟا ﺎﻣﻐﯾﺳ ﺔﺳدﻌﺑ ﻊﺗﻣﺗﻟاو ءادﻷا نﻣ ردﻗ ﻰﺻﻗأ
.ﺔﺳدﻌﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا بﯾﺗﻛ
رﯾذﺣﺗ
-
تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا و ﺔﻣﻼﺳﻟا
ی
ﺔﺳدﻌﻟا لﻼﺧ نﻣ سﻣﺷﻟا ﻰﻟإ ةرﺷﺎﺑﻣ رظﻧﺗ ﻻ
.
مﺎﯾﻘﻟا يدؤﯾ دﻗ
كﻟذﺑ
رﺻﺑﻟا نادﻘﻓ وأ نﯾﻌﻟا فﻼﺗإ ﻰﻟإ
.
ی
ﺮﺘﺗ ﻻ
ا ك
ﻮﺿ ﻲﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟ
ا ء
ﺲﻤﺸﻟ
ا
ﺮﺷﺎﺒﻤﻟ
ر نود
ﺎﻄﻏ ﻂﺑ
ا ء
ﺔﺳﺪﻌﻟ
،
ﻮﺳ
ا تﻧﺎﻛ ءا
ﺮﯿﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟ
مأ ا
ﻻ
.
زﯾﻛرﺗ نﻣ ﺔﺳدﻌﻟا كﻟذ ﻊﻧﻣﯾﺳ
ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ ﺎﻣﻣ ، سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ
.
ی
ا ﻲﺧوﺗ ﻰﺟرﯾ .ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ ةدﻘﻌﻣ ﮫﺑ ﺔطﯾﺣﻣﻟا ءازﺟﻷاو لﻣﺎﺣﻟا لﻛﺷ
رذﺣﻟ
.ﺔﺑﺎﺻإ بﺑﺳﺗ ﻻ ﻰﺗﺣ ﺎﮭﻌﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا دﻧﻋ
ءازﺟﻷا فﺻو
)
لﻛﺷﻟا
1
(
ն
ﺔﺳدﻌﻟا ءﺎطﻏ
շ
ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ﻲﻣﺎﻣأ ءﺎطﻏ
ո
ﻲﻧدﻌﻣ ﻲﻣﺎﻣأ ءﺎطﻏ
ճ
ﺔﺣﺗﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
մ
زﯾﻛرﺗﻟا رﺷؤﻣ حﺎﺗﻔﻣ
յ
لﻣﺎﺣﻟا
ձ
ﺢﺷرﻣ
نﺳ ﻖﻓرﻣ
بﻟوﻠﻟا
ղ
زﯾﻛرﺗﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ارﯾﻣﺎﻛﻟا مﺳﺟﺑ طﺑرﻟا
رﯾﻣﺎﻛﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لﯾﻟد ﻰﻟإ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ
لوﺣ لﯾﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ا
ارﯾﻣﺎﻛﻟا مﺳﺟ نﻋ ﺎﮭﻠﺻﻓ وأ ﺎﮭﻠﯾﺻوﺗ ﺔﯾﻔﯾﻛ
.
ی
ﻰﻠﻋ
ﺢطﺳ
لﻣﺎﺣ
ﺔﺳدﻌﻟا
،
كﺎﻧھ
تﻻﺎﺻﺗإ
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ
.
ﻰﺟرُﯾ
ﻲﺧوﺗ
رذﺣﻟا
دﻧﻋ
لﻣﺎﻌﺗﻟا
ﺎﮭﻌﻣ
ا ًرظﻧ
نﻷ
شودﺧﻟا
وأ
ةراذﻘﻟا
دﻗ
بﺑﺳﺗ
ﺎﻔﻠﺗ
وأ
ا ًرارﺿأ
.
زﯾﻛرﺗﻟا
ارﯾﻣﺎﻛﻟا لﯾﻐﺷﺗ رز ﻊﺿو طﺑﺿا ،زﯾﻛرﺗﻠﻟ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ
تﺎﺳدﻌﻟا ﻲﻓ
ﻊﺿو ﻰﻟإ
"
AF
"
)
لﻛﺷﻟا
2
(
طﺑﺿا ،ﺎﯾودﯾ زﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻓ بﻏرﺗ تﻧﻛ اذإ و
ﺔﯾﻌﺿو, ﻰﻟإ ﺔﺳدﻌﻟا ﻲﻓ ارﯾﻣﺎﻛﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا رز
"
MF
"
)
لﻛﺷﻟا
3
(
كﻧﻛﻣﯾ و ،
.زﯾﻛرﺗﻟا ﺔﻘﻠﺣ لﯾوﺣﺗ ﻖﯾرط نﻋ زﯾﻛرﺗﻟا طﺑﺿ
ی
لوﺣ لﯾﺻﺎﻔﺗ ﯽﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ارﯾﻣﺎﮑﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لﯾﻟد ﯽﻟإ عوﺟرﻟا ﯽﺟرﯾ
زﯾﮐرﺗﻟا ﺔﻘﯾرطرﯾﯾﻐﺗ
.ارﯾﻣﺎﻛﻟا
ﺔﯾﺣزﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ﺔﺣﺗﻓ ﻊﺿو ءﺎﻧﺛأ ﺔﺳدﻌﻟا ﺔﺣﺗﻓ ﺔﻣﯾﻗ يدﻌﺗﻟ ةدﯾﻔﻣ ﺔﯾﺣزﻗ ﺔﻘﻠﺣ ﻰﻠﻋ لﻣﺗﺷﯾ
يودﯾﻟا ضﯾرﻌﺗﻟا ﺔﯾﻌﺿو و ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا ﺔﯾﻌﺿوﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺔﺳدﻌﻟا
.
ی
ﺔﯾﺣزﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ لﻣﻌﺗ ﻻ ، تارﯾﻣﺎﻛﻟا ضﻌﺑ ﻲﻓ
.
ی
.ضرﻌﻟا طﺑﺿ ﺔﯾﻔﯾﻛ ﺔﻓرﻌﻣﻟ ارﯾﻣﺎﻛﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لﯾﻟد ﻊﺟار
ﻲﻣﺎﻣأ ءﺎطﻏ
ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﻲﻣﺎﻣأ ءﺎطﻏ رﻓوﺗﯾ ، ﻲﺳﺎﯾﻘﻟا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا ﻰﻟإ
لﻣﺎﻛﺗﻟا نﯾﺳﺣﺗﻟ ﻲﻧدﻌﻣ
.
ی
.سﯾطﺎﻧﻐﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﺳدﻌﻟﺎﺑ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا اذھ لﯾﺻوﺗ مﺗﯾ
نﺎﻣﺗﺋﻻا تﺎﻗﺎطﺑ ﻊﺿو مدﻋ ﻰﺟرﯾ
)
ﺔطﻧﻐﻣﻣﻟا تﺎﻗﺎطﺑﻟا
(
يأ وأ
ءﺎﯾﺷأ
نﻛﻣﯾ ثﯾﺣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا ﻰﻠﻋ سﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا نﻣ ﺔﺑﯾرﻗ ىرﺧأ
ﻊﺿوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔظوﻔﺣﻣ تﺎﻧﺎﯾﺑ يأ فﻼﺗإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ نأ
.
ی
مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ .ﺢﺷرﻣ ﻊﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ ﻻ
بﺣﺎﺻﻣﻟا ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءﺎطﻐﻟا مادﺧﺗﺳا ﻰﺟرﯾ ، تﺎﺣﺷرﻣﻟا
.
ﺔﺳدﻌﻟا ءﺎطﻏ
رﯾﻓوﺗ مﺗ
ﻊﻧﻣ ﻰﻠﻋ دﻋﺎﺳﯾ ﺔﺳدﻌﻟا ءﺎطﻏ اذھو ،ﺔﺳدﻌﻟا ﻊﻣ ﺔﺑرﺣﻟا عوﻧ
نﻣ ﺔﻌطﺎﺳﻟا ةءﺎﺿﻹا ﻖﯾرط ﺎﮭﺑﺑﺳﺗﺗ ﻲﺗﻟا روﺻﻟا لﺎﯾﺧ نﺎﯾﺑ و لﺎﻌﺗﺷا
ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ةدﺣوﻟا لﯾوﺣﺗو ءﺎطﻏ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ جرﺎﺧﻟا
نارودﻟا فﻗوﺗﯾ
)
لﻛﺷﻟا
4
(
.
ی
بﺟﯾ ،نﯾزﺧﺗﻟا ﺔﺑﯾﻘﺣ ﻲﻓ كرﺣﻣ ءﺎطﻐﻟاو ﺔﺳدﻌﻟا ﻊﺿو لﺟأ نﻣ
كﯾﻠﻋ
ﻲﺳﻛﻋ فﻗوﻣ ﻲﻓ ﺔﺳدﻌﻟﺎﺑ ﮫﻟﻼﺣإ و ءﺎطﻐﻟا ﺔﻟازإ ﻻوأ
)
لﻛﺷﻟا
5
(
.
نﯾزﺧﺗﻟاو ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﯾﺎﻋرﻟا
ی
وأ ﺔﯾﻟﺎﻋ ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ ضﯾرﻌﺗﻟا وأ ﺔﻣدﺻ وأ ةزھ يأ بﻧﺟﺗ
.ﺔﺑوطرﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ
ی
نوﻛﯾ نأ لﺿﻔﯾو ،فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻛﻣ رﺎﯾﺗﺧا ،دﻣﻷا لﯾوطﻟا نﯾزﺧﺗﻠﻟ
ﻟ ،ةدﯾﺟ ﺔﯾوﮭﻧ ﮫﯾﻓ نﺎﻛﻣ
،ﺔﺳدﻌﻟا ءﻼطﺑ ﻖﺣﻠﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا رارﺿﻷا بﻧﺟﺗ
. نﯾﻟﺎﺛﻔﻧﻟا زﺎﻏ وأ ﺔﺗﻌﻟا تادﯾﺑﻣ نﻣ دﺎﻌﺗﺑﻻا
ی
داوﻣ نﻣ ﺎھرﯾﻏ وأ نﯾزﻧﺑﻟا وأ ﺔﯾوﺿﻌﻟا فﯾظﻧﺗﻟا داوﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
رﺻﺎﻧﻋ نﻣ ﻊﺑﺎﺻﻷا وأ ﻊﺑﺎﺻﻷا تﺎﻣﺻﺑ ﺔﻟازﻹ ﺔﯾوﺿﻌﻟا فﯾظﻧﺗﻟا
ﺞﯾﺳﻧ وأ ﺔﺑطر وأ ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗو ﺔﺳدﻌﻟا
.ﺔﺳدﻋ
ی
وأ رطﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﺳدﻌﻟا كﻣادﺧﺗﺳإ دﻧﻋ ،ءﺎﻣﻟا دﺿ تﺳﯾﻟ ﺔﺳدﻌﻟا هذھ
ﻲﻠﻣﻋ رﯾﻏ نوﻛﯾ ﺎﻣ ﺎﺑﻟﺎﻏ ﮫﻧﺈﻓ ،لﻠﺑﻟا نﻣ ﺎﮭظﻔﺣأ ،هﺎﯾﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ
دﻗ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟاو ﺔﺳدﻌﻟا رﺻﺎﻧﻋ ،نأ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺔﯾﻟﻵا حﻼﺻﻹ
ءﺎﻣﻟا بﺑﺳﺑ ﺔﻔﻟﺄﺗ ﺢﺑﺻﺗ
.
ی
دﻗ
بﺑﺳﺗﺗ
ةرارﺣﻟا
ﺔﺋﺟﺎﻔﻣﻟا
ﻲﻓ
فﯾﺛﻛﺗ
هﺎﯾﻣﻟا
وأ
بﺎﺑﺿﻟا
ﻲﻓ
روﮭظﻟا
ﻰﻠﻋ
ﺢطﺳ
،ﺔﺳدﻌﻟا
دﻧﻋ
لوﺧد
ﺔﻓرﻏ
ﺔﺋﻓاد
ﺎﻣدﺎﻗ
نﻣ
درﺑﻟا
ﻲﻓ
ءاوﮭﻟا
،ﻖﻠطﻟا
نﻣﻓ
ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣﻟ ةرارﺣ ﺔﺟرد ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺳدﻌﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا نﺳﺣﺗﺳﻣﻟا
.
ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
ﺔﺳدﻌﻟا ءﺎﻧﺑ
9 - 11
رﯾﺑﻛﺗﻟا
1; 6.9
ﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾواز
46.8”
رﺗﻠﻔﻟا مﺟﺣ
Ø 58 mm
دﻷا دﺣﻟا
ﺔﺣﺗﻔﻠﻟ ﻰﻧ
F 22
دﺎﻌﺑﻹا
)
رطﻘﻟا
x
لوطﻟا
(
Ø 70 x 68 mm
ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا
زﯾﻛرﺗﻠﻟ
0.45 m
نزوﻟا
350
مارﻏ
ی
بﯾﻛرﺗ نزوﻟاو دﺎﻌﺑﻷا لﻣﺷﯾ و
L
.
ی
ﻮﺘﺤﺗ ﻻ
ا ي
ﻮﻤﻟ
ا دا
ﺔﯿﺟﺎﺟﺰﻟ
ا
ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ
ا
ﻰﻠﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟ
ا
ﺎﺻﺮﻟ
ص
او
ﺰﻟ
ر
ﺦﯿﻧ
ا
. ًﺎﯿﺌﯿﺑ ﻦﯾﺮﯿﻄﺨﻟ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
ENGLISH Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be collected separately for the recycling of electrical and
electronic equipment. If the new products are purchased, this product might be handed
over to the distributor or the collection system of waste electrical and electronic
equipment eventually. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product or components
of this product. If this product is disposed illegally, it might cause a possibility of penalties.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you have purchased
the product.
DEUTSCH Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Anzuwenden in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem Abfall- Sammelsystem)
SIGMA unterstützt den Umweltschutz. Diese Produkt und die enthaltenen Zubehörteile
erfüllen die Anforderungen der WEEE-Richtlinie. Bitte bewahren Sie diese Information auf.
Dieses Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte
in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich
über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Batterien und Akkus sollten separat entsorgt werden.
FRANÇAIS Elimination des Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de chaque Etat
membre)
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de
garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte agréé des Déchets d'Equipements Electrique et
Electroniques en fin de vie. En cas d'achat d'un produit neuf de remplacement, il peut être
laissé au point de vente ou remis à un point de collecte agréé. En vous assurant que ce
produit sera éliminé correctement, vous aiderez à lutter contre l'impact négatif pour
l'environnement et la santé humaine qui résulterait d'un mode d'élimination inapproprié.
Le non respect de ces dispositions peut entraîner une amende.
NEDERLANDS Inzamelen van electronische apparatuur voor huishoudelijk gebruik
Inzamelen van electronische apparatuur (van de toepassing in de EU en andere Europese
landen met een gescheiden afval systeem).
Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Inplaats hier van zal het apart worden verzameld voor hergebruik van electrische- en
electronische apparatuur. De producten die aan het einde van hun levensduur zijn dient u
in te leveren bij de leverancier of bij het afval inzamelstation voor elektrische apparatuur.
Indien u dit product op de juiste- / voorgeschreven wijze weggooit help u hiermee het
milieu te sparen en voorkomt u dat schadelijke stoffen van dit product, of van de gebruikte
onderdelen, de gezondheid van mens en dier kunnen schaden. Wanneer dit product illegaal
wordt gedumpt kunnen boetes worden gegeven. Voor meer informatie voor hergebruiken
van dit product kunt u contact opnemen met uw locale afval scheidingsstation of bij de
winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
ESPAÑOL Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea
y otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como otros residuos de uso
general. Los equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse por separado y de manera
correcta. Puede existir la posibilidad de devolver sus productos a su distribuidor habitual
cuando adquiera un nuevo producto que sea de tipo equivalente o realice las mismas
funciones, o depositarlos en los puntos de recogida municipales. Depositando este
producto correctamente, UD ayuda al tratamiento adecuado de los productos reciclables y
previene los efectos potencialmente negativos para el medioambiente y la salud, que
podrían verse afectada por un incorrecto reciclado del producto. Si este producto es
depositado de forma ilegal puede ser causa de penalización. Para más información sobre
reciclar este producto, por favor contacte con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de
basuras o la tienda donde compro su producto.
ITALIANO Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e dell’Europa con raccolta
differenziata dei rifiuti)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto
domestico. Perciò deve essere raccolto separatamente ,in modo da permettere il riciclo dei
suoi componenti elettrici ed elettronici. Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve
essere consegnato al distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti
elettrici ed elettronici. Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a
prevenire negative conseguenze per l’ambiente e per la salute umana, che potrebbero
essere causate dal suo inappropriato smaltimento. Se questo prodotto è smaltito
contrariamente a quanto prescrive la legge, si può andare incontro a sanzioni.
SVENSKA Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, gällande EU och övriga
europeiska länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt hushållsavfall.
Istället skall den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna
produkt på korrekt sätt, hjälper du till att förhindra skador på människa och miljö, som
annars kunnat uppstå vid normal sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara
batterier eller accumulatorer, var vänlig lämna in dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning
hjälper till att spara våra naturtillgångar. För mer detaljerad information om återvinning av
denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor eller till din handlare.
DANSK Bortskaffelse af elektrisk/elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande indenfor EU
og andre europæiske lande med separat indsamlingsordning).
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald.
I stedet skal det afleveres på et godkendt indsamlingssted for behandling og
genanvendelse af elektronisk udstyr. Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt måde,
sikrer du at affaldet behandles korrekt og genbruges i størst muligt omfang. Herved
forhindres en evt. negativ miljømæssig og sundhedsmæssig effekt der kunne opstå ved
forkert behandling af affaldet. Hvis udstyret indeholder batterier eller akkumulatorer der
nemt kan tages ud, bør disse behandles separat i henhold til de lokale regler. Genbrug af
materialer hjælper med at bevare de naturlige ressourcer. Hvis du ønsker mere detaljerede
oplysninger om genbrug af dette produkt, kan du kontakte de lokale myndigheder, den
lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt produktet.
PORTUGUÊS Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e
noutros países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados)
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso, deve ser separado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Se
adquirir novos produtos, esta câmara deve ser entregue ao distribuidor ou a um sistema
especializado de recolha de lixo. Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos,
ajudará a prevenir consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana
causadas por uma inapropriada manipulação dos componentes deste produto. Se a
eliminação for feita de forma ilegal, poderá dar lugar a eventuais penalizações. Para
informação mais detalhada acerca da reciclagem deste produto, contacte os serviços
camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.
µT-Kernel (µT-License)
ଐஜᛖ
本製品は、
トロンフォーラム
(www.tron.org)
の
µT-License
に基づき
µT-Kernel
ソース
コードを利用しています。
ENGLISH
This Product uses the Source Code of µT-Kernel under µT-License granted by
the TRON Forum (www.tron.org).
DEUTSCH
Dieses Produkt verwendet den Quellcode von µT-Kernel unter µT-License, der
vom TRON-Forum (www.tron.org) gewährt wurde.
FRANÇAIS
Ce produit utilise le code source de µT-Kernel sous licence de µT-License
accordé par le TRON Forum (www.tron.org).
NEDERLANDS
Dit product gebruikt de broncode van µT-Kernel van µT-License verleend
door het TRON forum (www.tron.org).
ESPAÑOL
Este producto utiliza el código fuente de µT-Kernel bajo µT-License otorgado
por el Forum TRON (www.tron.org).
ITALIANO
Questo prodotto utilizza il Codice Sorgente di µT-Kernel sotto µT-License
concesso da TRON Forum (www.tron.org).
SVENSKA
Denna produkt använder källkoden µT-Kernel under µT-Licens som garanteras
av TRON Forum (www.tron.org).
DANSK
Dette produkt anvender kildekoden fra µT-Kernel med µT-License udstedt af
TRON Forum (www.tron.org).
简体中文
该商品使用
TRON Forum (www.tron.org)
授权的
µT-License
下
µT-Kernel
的源
代码。
䷩橼ᷕ㔯
㛔䓊⑩ἧ䓐
TRON Forum (www.tron.org)
㌰Ḱ䘬
µT-License
ᶳ䘬
µT-Kernel
⍇
⥳䡤ˤ
䚐ạ㛨
㢨
㥐䖼㡴
䏬⦔
䔠⤰
(www.tron.org)
㜄㉐
⺴㜠䚐
µT-License
㜄
㢼⏈
µT-Kernel
㋀㏘
䂈☐⪰
㇠㟝䚝⏼␘
.
PYCCКИЙ
Данный продукт использует исходный код μT-Kernel по лицензии μT-License,
предоставленной TRON Forum (www.tron.org).
PORTUGUÊS
Este produto utiliza o código-fonte µT-Kernel sob a licença µT-License,
concedida pelo TRON Forum (www.tron.org).
ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ
ﯾﺑرﻌﻟا
ﺔ
ردﺻﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﯾ
μT-kernel
بﺟوﻣﺑ
μT-License
نﻣ ﺔﺣوﻧﻣﻣﻟا ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﺻﺧرﻟا
نورﺗ ىدﺗﻧﻣ لﺑﻗ
(www.tron.org)
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisição desta
objectiva Sigma. Sugerimos-lhe, entretanto, uma leitura atenta
deste manual, antes de a utilizar, a fim de conseguir obter os
melhores resultados.
AVISO!! PRECAUSÕES DE SEGURANÇA
◆
Não olhe directamente para o sol através da objectiva. Pode
causar dados graves á sua visão ou até cegeira.
◆
Em nenhuma circunstancia, deve deixar a sua objectiva exposta
aos raios solares sem ter a tampa frontal colocada. Desta forma
evitar-se-á que os raios solares ao passarem através dos
elementos ópticos de forma concentrada, possam causar um
incêndio.
◆
A forma do baioneta e as suas partes circundantes são muito
complexas. Por favor, tenha cuidado ao manuseá-los de modo a
não causar danos.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES (fig.1)
ձ
Rosca para filtros
ղ
Anel de focagem
ճ
Anel de íris
մ
Selector do modo de focagem
յ
Baioneta de encaixe da objectiva
ն
Pára-sol
շ
Tampa Plástica Frontal
ո
Tampa Metálica Frontal
COMO PRENDER A OBJECTIVA AO CORPO DA CÂMARA
Por favor verifique o manual de instruções da câmara para
detalhes sobre como acoplar ou retirar do corpo da câmara.
◆
Na superfície da montagem da objectiva, existem contactos
eléctricos. Por favor tenha cuidado com o manuseamento, uma
vez que arranhões ou sujidade poderão causar avarias ou danos.
FOCAGEM
Para utilizar a focagem automática, seleccione o modo de focagem
“
AF
” na objectiva. (fig.2) Se desejar usar a focagem manual, coloque
o selector do modo de focagem da sua objectiva na posição
“
MF
”(fig.3). Pode ajustar a focagem, rodando o anel de focagem.
◆
Consulte o manual de instruções da sua câmara para mais
informações acerca da selecção do modo de focagem.
ANEL DE ÍRIS
Incorpora um anel de íris que é útil para o ajuste do valor de
abertura durante o modo automático de prioridade à abertura e o
modo de exposição manual.
◆
Com algumas câmaras, o anel de íris não funciona.
◆
Verifique o manual de instruções da câmara para ver como
ajustar a exposição.
TAMPA FRONTAL
Em adição à tampa plástica frontal, a tampa metálica frontal
permite uma melhor integração.
◆
A tampa metálica frontal é anexada magneticamente à objetiva.
Por favor não coloque cartões de crédito (cartões magnéticos)
ou qualquer outro tipo de objetos próximos da tampa metálica
frontal, uma vez que poderá corromper qualquer informação.
◆
A tampa metálica frontal não permite a utilização com filtro.
Com a utilização de filtros, por favor utilize a tampa plástica
frontal.
PÁRA-SOL
Junto com esta objectiva, vem também um pára-sol destacável
tipo baioneta. Este ajuda a prevenir o flare e o efeito fantasma
nas fotografias, que são causados pela luz excessiva e
proveniente de fora da área da fotografia (fig.4).
◆
Para colocar a objectiva e o pára-sol na bolsa, é primeiro
necessário remover o pára-sol, e tornar a colocá-lo na posição
inversa na objectiva (fig.5).
CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZENAMENTO
◆
Evite quaisquer choques ou a exposição a temperaturas
excessivas ou à humidade.
◆
Para armazenamento por um longo período de tempo, escolha
um local fresco e seco, de preferência bem ventilado. Para evitar
danificar a cobertura da objectiva, mantenha-a fora do alcance
da naftalina ou de produtos similares.
◆
Não utilize diluentes, benzina ou outros produtos de limpeza
orgânicos para remover a sujidade ou as dedadas dos
componentes da objectiva. Limpe com um pano macio e
humedecido ou com um tecido próprio para limpeza de lentes.
◆
Esta objectiva não é à prova de água. Quando a usar à chuva ou
perto de água, impeça que ela se molhe. É quase sempre
impossível reparar mecanismos internos, elementos da
objectiva e componentes eléctricos, danificados pela água.
◆
As mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação
ou embaciar a superfície da objectiva. Quando entrar num
quarto aquecido vindo dum exterior frio, é aconselhável
conservar a objectiva no estojo até que a sua temperatura se
aproxime da temperatura ambiente.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Construção da Objectiva
(grupos/elementos)
9 - 11 Razão de ampliação
máxima
1 : 6.9
Ângulo de cobertura
46.8° Tamanho do Filtro
Ø 58 mm
Abertura Mínima
F 22
Dimensões (Diâmetro
Máximo x Comprimento)
Ø 70 x
68 mm
Distância Mínima de
Focagem
0.45 m Peso
350 g
◆
As dimensões e o peso incluem a L-Mount
PORTUGUÊS
Благодарим Вас за покупку объектива Sigma. Для получения
наибольшей отдачи и удовлетворения от эксплуатации объектива,
пожалуйста, прочтите эту инструкцию полностью до того как
начнёте пользоваться объективом.
ВНИМАНИЕ!!: МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
◆
Не смотрите на солнце через объектив. Это может повредить
глаза или лишить зрения.
◆
Независимо от того, установлен объектив на камере или нет,
не оставляйте его на солнце со снятыми крышками. Это может
привести к концентрации линзами объектива солнечных лучей
и возникновению пожара.
◆
Форма байонет и прилегающих к нему деталей очень сложна.
Пожалуйста, будьте осторожны при обращении с ними, чтобы
не нанести травму.
ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ОБЪЕКТИВА (рис.1)
ն
Бленда
շ
Передняя крышка
пластиковая
ո
Передняя крышка
металлическая
ձ
Посадочное место для фильтра
ղ
Фокусировочное кольцо
ճ
Кольцо диафрагмы
մ
Переключатель режимов фокусировки
յ
Байонет
Внимательно изучите в инструкции порядок установки объектива
на камеру.
◆
Будьте внимательны и осторожны при установке или снятии
объектива с камеры, не повредите электрические контакты,
расположенные на байонете камеры.
ФОКУСИРОВКА
Чтобы работать в режиме автофокусировки, установите
переключатель режимов фокусировки в положение
AF
(рис.2).
Для фокусировки в ручном режиме – передвиньте переключатель
режимов фокусировки в положение
МF
(рис.3). Теперь вы
можете фокусироваться, вращая фокусировочное кольцо.
◆
За более полной информацией обратитесь к инструкции к
вашей камере.
КОЛЬЦО ДИАФРАГМЫ
Вращение кольца можно устанавливать значение диафрагмы в
режиме приоритета диафрагмы ив ручном режиме.
◆
С некоторыми камерами кольцо не работает.
◆
Пожалуйста, изучите способы установки параметров экспозиции
в инструкции камеры.
ПЕРЕДНЯЯ КРЫШКА
В дополнение к стандартной пластиковой крышке можно
использовать металлическую для придания большей надёжности.
◆
Металлическая передняя крышка крепится к объективу
магнитом. Пожалуйста, не храните рядом с металлической
крышкой ваши кредитные карты или другие подобные объекты
во избежание потери данных.
◆
Металлическая передняя крышка не позволяет установить на
объектив светофильтры. Используйте пластиковую крышку при
установленном на объектив фильтре.
БЛЕНДА
В комплекте с объективом поставляется бленда с байонетным
креплением. Бленда поможет избежать появления нежелательных
бликов и засветок на снимке, вызванных ярким источником света,
расположенным за границей кадра. Установите бленду на
объектив и поверните по часовой стрелке до упора (рис.4).
◆
Для хранения или транспортировки объектива рекомендуется
снять бленду и надеть её на объектив обратной стороной
(рис.5).
ОСНОВНОЙ УХОД И ХРАНЕНИЕ
◆
Не подвергайте объектив воздействию повышенной влажности,
чрезвычайно низких или высоких температур, резким
перепадам температуры.
◆
Для длительного хранения поместите объектив в прохладное
и сухое место с хорошей вентиляцией. Чтобы избежать
повреждения просветляющего покрытия, не храните объектив в
местах где может находиться нафталин или средства от моли.
◆
Не используйте растворитель, бензин или другие органические
растворители для чистки линз. Используйте специальную
жидкость и салфетки для оптики.
◆
Объектив не водостоек. Если вы проводите съёмку под
дождём или вблизи воды оберегайте объектив от попадания
влаги. В большинстве случаев внутренние механизмы, линзы и
электрические компоненты, повреждённые водой, не подлежат
ремонту.
◆
Резкие изменения температуры могут вызвать запотевание
линз объектива. Входя в тёплое помещение с холода, держите
объектив в сумке или кофре до тех пор, пока объектив не
достигнет температуры помещения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Конструкция
(элементов/групп)
9 - 11 Максимальный
коэффициент увеличения 1 : 6.9
Угол поля зрения
46.8° Резьба под фильтр
Ø
58 мм
Минимальная диафрагма F 22 Габариты (максимальный
диаметр x длина)
Ø
70 x
68 мм
Минимальная
дистанция фокусировки 0.45 м
Вес
350 г
◆
Размеры и вес в том числе для байонета L.
3<&&ɄɂɃ
FORSIGTIGHED
På kameraer, hvor objektivets aberrationskorrektion styres med
'ON' eller 'OFF' i kameramenuen, skal du indstille alle aberrations-
korrektionsfunktioner til 'ON' (AUTO).
注意
在相机菜单中使用
"
开
"
或
"
关
"
控制镜头像差校正的相机上,
请将所有像差校正功能设置为
"
开
" (
自动
)
。
注意
所有相機內的鏡頭像差修正均以相機選單中使用
“
開啟
”
或
“
關閉
”
來控製,請將所有像差修正功能設定為
“
開啟
”(
自動
)
。
주의
카메라
메뉴에서
' O N'
또는
' O FF'
로
렌즈
수차
보정을
제어하는카메라에서는
모든
수차
보정
기능을
'ON'(AUTO)
으로
설정하세요
.
ВНИМАНИЕ
Пожалуйста, установите все функции коррекции аберраций в
режим '
ON
' (
AUTO
) в соответствующем меню камеры (в случае,
если такое меню есть).
КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕРЕ
CUIDADO
Nas câmaras onde a correção de aberração da objetiva é controlada
com 'ON' ou 'OFF' no menu da câmera, defina todas as funções de
correção de aberração para 'ON'(AUTO).
"
رذﺣﻟا
ﻖﯾرط
نﻋ
ﺔﺳدﻌﻟا
فارﺣﻧا
ﺢﯾﺣﺻﺗ
ﻲﻓ
مﻛﺣﺗﻟا
مﺗﯾ
ثﯾﺣ
تارﯾﻣﺎﻛﻟا
ﻲﻓ
ﺢﯾﺣﺻﺗ
فﺋﺎظو
ﻊﯾﻣﺟ
طﺑﺿ
ﻰﺟرﯾ
،
ارﯾﻣﺎﻛﻟا
ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻲﻓ
"
فﺎﻘﯾإ
"
وأ
"
لﯾﻐﺷﺗ
(.
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ
) "
لﯾﻐﺷﺗ
"
ﻰﻠﻋ
فارﺣﻧﻻا
314230102
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.