Sigma 303965 - Instrukcja obsługi
Obiektyw Sigma 303965 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Tak fordi De har købt et Sigma objektiv. For at få den maksimale
ydeevne og glæde af Deres Sigma objektiv, anbefaler vi, at De læser
denne brugsvejledning grundigt inden objektivet bruges.
ADVARSEL!! : SIKKERHEDS FORANSTALTNING
ی
Kig aldrig direkte mod solen, gennem objektivet. Gør man det er
der stor fare for øjenskader, der kan føre til, at man mister synet.
ی
Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ikke, bør det
aldrig efterlades i sollys uden at objektivdækslet er monteret. Hvis
dækslet ikke er monteret, kan lyset fra solstråler der passerer
objektivet, samles på samme måde som i et brændglas og derved
forårsage brandfare.
ی
Objektivbajonettens form er meget kompleks. Vær forsigtig når du
håndtere den så du ikke forårsager skader.
BESKRIVELSE AF DELENE (fig.1)
䐟
Filterindskruningsgeveind
䐠
Fokuseringsring
䐡
Fokuseringsmetodeomskifter
䐢
AFL knap
䐣
Blændering
䐤
Blændering klik omskifter
䐥
Blændering låseknap
䐦
Bajonetfatning
䐧
Modlysblænde
MONTERING PÅ KAMERAHUSET
Referer venligst til kameraets instruktionsmanual for information om
hvordan objektivet på – og afmonteres kamerhuset.
ی
På overfladen af objektivfatningen, sidder der nogle elektriske
kontakter. Vær ekstra forsigtig med håndteringen, da ridser eller
smuds på disse kan afstedkomme fejlfunktion eller skade.
FOKUSERING
For autofokusfunktion stilles fokusvælgeren på objektivet (fig.2)
på ”
AF” indstilling. Hvis du ønsker at fokusere manuelt, stilles
fokusvælgeren på ”
MF” indstilling (fig.3). Du kan justere fokuseringen
ved at dreje fokuseringsringen.
ی
Se venligst I kameraets brugsanvisning hvordan kameraets
fokusfunktion vælges.
AFL KNAP
Det er muligt at afbryde autofokus ved at trykke på AFL knappen
mens AF arbejder (AF lås/AF stop funktion) (fig.4).
ی
Med nogle kameramodeller, fungerer AFL knappen ikke.
ی
Nogle kamerahuse kan brugertilpasse AFL knappens funktioner, se
derfor venligst mere detaljeret information i kameraets
instruktionsbog.
BLÆNDERING
Objektivet har en blændering som kan anvendes til at justere
blændeværdien når man arbejder i Blændeprioriteret Auto metode
og Manuel Eksponerings metode.
ی
I kombination med nogle kameramodeller fungerer blænderingen
ikke.
ی
Kontroller kameraets instruktionsbog for at se hvordan eksponeringen
justeres.
BLÆNDERING KLIK OMSKIFTER
Det er muligt at vælge at aktivere/deaktiverer blænderingens klik
funktion. Denne funktion er meget effektiv ved filmoptagelse. For at
deaktiverer blænderingens klik funktion, indstil omskifterknappen
på “
OFF” (fig.5).
BLÆNDERING LÅSEKNAP
Hvis du anvender låseknappen til blænderingen når blænden er
indstillet på A, vil den blive låst på A. Denne funktion er anvendelig
når blændeværdien justeres via kameraet (fig.6). Anvendes
låseknappen til blænderingen når blænderingen står på en hvilken
som helst anden værdi end A, vil blænderingen fortsat kunne drejes
fra maksimum til minimum blændeværdi. Denne funktion vil være en
fordel når blændeværdien justeres via blænderingen (fig.7).
MODLYSBLÆNDE
Modlysblænden hjælper til at undgå overstråling og refleksionsbilleder
forårsaget af lysstråling der kommer fra områder uden for billedfeltet.
Monter modlysblænden og drej med uret indtil den ikke kan drejes
længere (fig.8). For at afmontere modlysblænden, drej mod uret samtidig
med at du trykker på knappen
♄
indtil den ikke kan drejes længere (fig.9).
ی
Cuando no lo utilice coloque el parasol en posición invertida (fig.10).
MODL FLASH FOTOGRAFERING
Brug af kameraets indbyggede flash vil forårsage vignettering. Det
anbefales at anvende en ekstern flash med dette objektiv.
GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
ی
Undgå hårde stød, samt at udsætte ohjektivet for meget høje eller
lave temperaturer.
ی
Hvis De skal opbevare objektivet uden at bruge det i længere tid,
vælg da et køligt og tørt sted. For at undgå at ødelægge
antirefleksbehandlingen på linseoverfladerne, bør det holdes borte
fra mølkugler og anden kemisk påvirkning.
ی
Benyt ALDRIG fortynder, benzin eller andre organiske opløsningsmidler,
til at fjerne fingeraftryk eller snavs fra linseoverfladen. Rengør kun
ved at bruge en blød objektivklud eller linsepapir.
ی
Dette objektiv udmærker sig ved at have en støv - og stænk tæt
konstruktion. Selvom denne konstruktion gør det muligt at
fotografere I let regn, betyder det ikke at objektivet er vandtæt som
sådan. Sørg for at undgå, at store mængder vand rammer eller
sprøjter på objektivet, som f.eks ved brug ved havet, eller skybruds
lignende regnvejr. Det er oftest upraktisk og urentabelt, at reparere
den interne mekanisme, linse elementer og de elektriske komponenter
efter en vandskade.
ی
Pludselige temperaturudsving kan forårsage, at kondens eller dug
vil opstå på objektivets overflade. Når det er koldt udendørs, og man
træder ind i et varmt rum anbefales det at beholde objektivet i tasken,
indtil objektivets og rummets temperatur nærmer sig hinanden.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Antal linseelementer
11 - 15
Forstørrelsesgrad
1:5.4
Synsvinkel
63.4°
Filtergevind
67mm
Mindste
blændeåbning
16
Dimensioner
(Diam. x Længde)
75.5 x
109.5mm
Nærgrænse
30cm
Vægt
645g
ی
Dimensioner og vægt indbefatter L-Mount.
ی
Glasset anvendt i dette objektiv indeholder ikke miljøskadelig bly
og arsen.
DANSK
䶎 ᑨ ᝏ 䉒 ᛘ 䘹 ⭘ 䘲 傜 䮌 ཤ DŽѪ Ҷ ݵ ࠶ ਁ ᥕ 䘲 傜 䮌 ཤ Ⲵ Ո 䍘 ᙗ 㜭 ˈ
䇙 ᛘ ቭ ӛ ᩴ ᖡ Ⲵ Ҁ 䏓 ˈ֯ ⭘ ࡽ 䈧 ݸ Ԅ 㓶 䰵 䈫 ↔ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ Җ ˈ䰵
䈫 ᆼ ∅ ਾ ˈ䈧 ࿕ ழ ؍ ᆈ 䈤 ᰾ Җ ˈԕ ༷ ᰕ ਾ ৲ 㘳 DŽ↔ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ Җ
Ѫ ૱ ⡼ ᵪ 䙊 ⭘ ⡸ ᵜ ˈ о ⢩ ᇊ ૱ ⡼ ᵪ ᴹ ޣ 㚄 Ⲵ ࣏ 㜭 䈤 ᰾ ˈ
䈧 ਼ ᰦ ৲ 䰵 䈕 ᵪ Ⲵ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ Җ DŽ
䆜
!!
ᆿ ޞ 䱨 ᣚ ᧠ ᯳
䈧 य 䙊 䗷 䮌 ཤ ⴤ 㿶 ཚ 䱣 ᡆ ᕪ ݹ DŽ ࡉ ˈՊ ሩ ⶋ ᡆ 㿶 ࣋ 䙐 ᡀ
ᦏ ᇣ DŽ
অ ⤜ ᭮ 㖞 䮌 ཤ ᡆ 䮌 ཤ о ᵪ 㓴 ਸ ᭮ 㖞 ᰦ ˈ 䈧 ⴆ к 䮌 ཤ ࡽ ⴆ DŽ
ࡉ ᆈ ൘ 㚊 ݹ ˈ ሬ 㠤 ⚛ ⚮ Ⲵ ਟ 㜭 ᙗ DŽ
⭡ Ҿ ਓ 䜘 ࠶ ᖒ ⣦ ∄ 䖳 ༽ ᵲ ˈ䈧 ൘ ᆹ 㻵 ઼ ਆ л 䮌 ཤ Ⲵ ᰦ ى ⌘
֯ ⭘ ↓ ⺞ Ⲵ ᯩ ⌅ DŽ ㋇ ᳤ ൠ ᯩ ⌅ ᇩ ᱃ ሬ 㠤 䮌 ཤ ᡆ ᵪ 䓛 ᦏ ൿ DŽ
䜞 Ԭ 䈪 ᱄
(
ഴ
1)
䐟
└ 䮌 㷪 㓩
䐠
ሩ ❖ ⧟
䐡
ሩ❖⁑ᔿ䘹ᤙ䫞
䐢
AFL(
㠚ࣘሩ❖䬱ᇊ
)
䭞
䐣
ݹ സ ⧟
䐤
ݹ സ ⧟ ࠷ ᦒ 䭞
䐥
ݹസ⧟䬱ᇊ䫞
䐦
ਓ
䐧
䚞 ݹ 㖙
ᆿ 㻻 䮒 ཪ
䮌 ཤ Ⲵ 㻵 ন ᯩ ⌅ ˈ 䈧 ৲ 㘳 ᛘ ᡰ ֯ ⭘ ᵪ Ⲵ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ Җ DŽ
ਓ
(
മ
1
ѝ Ⲵ
䐦
)
ᴹ ⭥ ᆀ 䀖 ⛩ DŽྲ ᷌ ࡂ Ք ᡆ ⊑ ි ˈ䈧 ሿ ᗳ ˈ
ࡉ ਟ 㜭 Պ ሬ 㠤 ᭵ 䳌 ᡆ ᭵ 䳌 DŽ
ሯ ❜
㤕 㾱 䘹 ⭘ 㠚 ࣘ ሩ ❖ ˈ䈧 ሶ ሩ ❖ ⁑ ᔿ 䘹 ᤙ 䫞 ᤘ 㠣
“
AF”
ս 㖞
(
മ
2)
DŽ
䘹 ⭘ ࣘ ሩ ❖ ˈਟ ሶ ሩ ❖ ⁑ ᔿ 䘹 ᤙ 䫞 ᤘ 㠣
“
MF”
ս 㖞
(
മ
3)
ˈᛘ
ণ ਟ 䙊 䗷 䖜 ሩ ❖ ⧟ ࣘ ሩ ❖ DŽ
ᵪ ᵪ 䓛 Ⲵ ሩ ❖ ⁑ ᔿ Ⲵ ᴤ ᭩ ઼ 䇮 ᇊ ˈ䈧 ৲ ➗ ᵪ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ Җ DŽ
AFL (
㠠 ࣞ ሯ ❜ 䬷 ᇐ
)
䭤
ᖃ
AF (
㠚 ࣘ ሩ ❖
)
ᐕ ᰦ ˈ᤹ л
AFL
䫞 ਟ ԕ ڌ → 㠚 ࣘ ሩ ❖ DŽ
(AF
䬱 ᇊ
/AF
ڌ → ࣏ 㜭
) (
മ
4)
DŽ
䜘 ࠶ ᵪ н ᭟ ᤱ 䈕 ࣏ 㜭 䭞 DŽ
䜘 ࠶ ᵪ ਟ ԕ 㠚 ᇊ ѹ
AFL
䭞 ˈ ާ փ 䈧 ৲ 㿱 ᵪ Ⲵ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ DŽ
ݿ ാ ⧥
⭡ а њ ݹ സ ⧟ 㓴 ᡀ DŽ䈕 ݹ സ ⧟ ਟ ԕ ൘ ൘ ݹ സ Ո ݸ 㠚 ࣘ ⁑ ᔿ ઼
ࣘ ᴍ ݹ ⁑ ᔿ л ˈ ⭘ ᶕ 䈳 ᮤ ݹ സ ٬ DŽ
䜘 ࠶ ᵪ н ᭟ ᤱ 䈕 ࣏ 㜭 DŽ
ޣ Ҿ ྲ օ 䈳 ᮤ ᴍ ݹ ˈ 䈧 ৲ 㿱 ᵪ Ⲵ ֯ ⭘ 䈤 ᰾ DŽ
ݿ ാ ⧥ ࠽ ᦘ 䭤
ਟ ԕ 䙊 䗷 䈕 ࠷ ᦒ 䭞 ሩ ݹ സ ⧟ 䘋 㹼 ᴹ ᭸ ઼ ਆ ⎸ Ⲵ 䇮 㖞 ˈф 䈕 ࣏ 㜭
ሩ ᩴ 㿶 仁 ᴹ ᭸ DŽਟ ԕ ሶ ࠷ ᦒ 䭞 䇮 㖞 Ѫ
“
OFF”
ᶕ ਆ ⎸ ݹ സ ⧟ ࣏
㜭
(
മ
5)
DŽ
ݿ ാ ⧥ 䬷 ᇐ 䫤
ᖃ ݹ സ 䇮 㖞 ࡠ
“A”
ᰦ ֯ ⭘ ݹ സ ⧟ 䬱 ᇊ 䫞 ˈ ᆳ ሶ 㻛 പ ᇊ ൘
A
к DŽ
ᖃ 䙊 䗷 ᵪ 䈳 㢲
F-stop
ᰦ ˈ 䈕 ࣏ 㜭 ሶ ᖸ ᴹ ⭘
(
മ
6)
DŽ ᖃ ݹ സ
⧟ 䇮 㖞 ൘
A
ս 㖞 ԕ ཆ Ⲵ ަ Ԇ ս 㖞 к ᰦ ֯ ⭘ ݹ സ ⧟ 䬱 ᇊ 䫞 ˈݹ സ
⧟ ᰗ ਟ ԕ ൘ ᴰ ሿ 㠣 ᴰ བྷ ݹ സ ٬ 㤳 ത 䖜 DŽᖃ 䙊 䗷 ݹ സ ⧟ 䈳
㢲
F-stop
ᰦ ˈ 䈕 ࣏ 㜭 ሶ ᖸ ᴹ ⭘
(
മ
7)
DŽ
䮒 ཪ 䚤 ݿ 㖟
䮌 ཤ Ⲵ 䚞 ݹ 㖙 ˈᴹ ࣙ Ҿ 䱢 → ⭡ Ҿ ᩴ ४ ฏ ཆ 䗷 Ӟ Ⲵ ➗ ᰾ ᕅ 䎧 Ⲵ
㘰 ᯁ ᡆ 公 ᖡ DŽᆹ 㻵 䚞 ݹ 㖙 ᰦ ˈ䈧 ⋯ 亪 ᰦ 䪸 ᯩ ੁ 䖜 ࣘ 㠣 ڌ → ս 㖞
(
മ
8)
DŽ
ন 䚞ݹ 㖙ᰦ ˈ䈧ੁ л᤹ տ
♄
᤹ 䫞 ˈᒦ 䘶ᰦ 䪸 䖜䚞 ݹ㖙
(
മ
9)
DŽ
ᖃ ᛘ н ֯ ⭘ ᰦ ˈ 䚞 ݹ 㖙 ਟ ԕ ৽ ੁ ᆹ 㻵
(
മ
10)
ˈ ׯ Ҿ ᭦ 㓣 DŽ
䰠 ⚥ ᩺ ᖧ
䈕 䮌 ཤ 䝽 ਸ ᵪ 㠚 ᑖ Ⲵ ᵪ 䰚 ݹ ⚟ ֯ ⭘ ᰦ ˈՊ ӗ ⭏ 䮌 ㆂ Ⲵ 䱤 ᖡ DŽ
䢤 Ҿ ↔ ˈ 䈧 䝽 ਸ ֯ ⭘ ཆ 㖞 䰚 ݹ ⚟ DŽ
ؓ ᆎ Ƚ ֵ ⭞ ѣ Ⲻ ⌞ ᝅ ⛯
⭡ Ҿ ▞ ⒯ Ⲵ ޣ ㌫ ਟ 㜭 ሬ 㠤 ਁ 䴹 ᡆ ⭏ 䬸 DŽ䮯 ᵏ н ⭘ Ⲵ ᰦ ى ˈ䈧 о
ᒢ ⠕ ࡲ а 䎧 ᭮ 㖞 ൘ ᇶ 䰝 ᙗ ྭ Ⲵ ᇩ ಘ ؍ ㇑ DŽ䈧 य ᭮ 㖞 ൘ ᴹ ⁏ 㝁
Ѩ ǃ 䱢 㲛 ࡲ ㅹ Ⲵ ൠ ᯩ DŽ
䈧 य ⴤ ᧕ 䀖 ᪨ 䮌 ⡷ 㺘 䶒 DŽ⚠ ቈ ᡆ ⊑ ි ਟ ԕ ⭘ ੩ ⚠ ⨳ ᡆ 䮌 ཤ ࡧ
䖫 䖫 䲔 ৫ DŽᤷ 㓩 ㅹ ˈਟ ԕ ֯ ⭘ ᐲ 䶒 к 䬰 Ⲵ 䮌 ཤ ⌱ ⏢ ઼ ᬖ
䮌 㓨 䖫 䖫 ᬖ ᤝ DŽ⊭ ⋩ ǃ〰 䟺 ⏢
(
俉 㭹 ≤
)
ㅹ ᴹ ᵪ ⓦ ࡲ ࠷ य ֯ ⭘ DŽ
䈕 䮌 ཤ 㲭 ᴹ 䱢 ቈ 䱢 ⌬ ⒵ 㔃 ᶴ ˈ 㓶 䴘 ᛵ ߥ л ਟ ԕ ֯ ⭘ DŽն ᒦ 䶎
ᆼ ޘ 䱢 ≤ 㔃 ᶴ ˈ ᭵ 䈧 य ൘ ≤ ⧟ ຳ ᡆ བྷ 䟿 ≤ ⌬ ⒵ ᛵ ߥ л ֯ ⭘ ˈ
⢩ ࡛ ൘ ≤ 䗩 ֯ ⭘ ᰦ ҏ 䈧 ⢩ ࡛ ⌘ DŽྲ ᷌ 䜘 㔃 ᶴ 䘋 ≤ ˈ䮌 ⡷
ᡆ ⭥ ᆀ 䜘 Ԧ ㅹ ਇ ≤ ⎨ ⒯ ˈᴹ ਟ 㜭 䙐 ᡀ 䖳 ѕ 䟽 ਇ ᦏ ˈӾ 㘼 ሬ 㠤
䳮 ԕ 㔤 ؞ ˈ ⭊ 㠣 ᰐ ⌅ 㔤 ؞ Ⲵ ਟ 㜭 DŽ
⧟ ຳ ᓖ ケ ਈ ᰦ ˈ䮌 ཤ 䜘 ਟ 㜭 ӗ ⭏ ≤ 㫨 ⊭ 㔃 䵢 ⧠ 䊑 DŽӾ ሂ
ߧ ᇔ ཆ 䘋 ޕ ᳆ ቻ ᰦ ˈ䈧 ᭮ 㖞 ൘ 䮌 ཤ व ᡆ 㘵 ሱ ਓ ກ ᯉ 㺻 ѝ ˈ
ⴤ 㠣 䮌 ཤ ᓖ о ⧟ ຳ ᓖ 䘁 ᰦ ਆ ࠪ DŽ
㿺 Ṳ
䮌 ཤ 㔃 ᶴ
11 - 15
᭮ བྷ ؽ ⦷
1:5.4
㿶 䀂
63.4°
└ 䮌 ਓ ᖴ
67mm
ᴰ 㓶 ݹ സ
16
փ〟ⴤᖴ
X
䮯ᓖ
75.5 x 109.5mm
ᴰ䘁ሩ❖䐍
30cm
䟽
䟿
645g
ቪ ረ ઼ 䟽 䟿 व ਜ਼
L
ਓ DŽ
䮌 ཤ ᡰ ֯ ⭘ ѻ ⧫ ⪳ ᶀ ᯉ ˈ 㔍 ᰐ ᴹ ᇣ ⧟ ຳ ѻ 䫵 ৺ ㅹ ⢙ DŽ
ࡦ 䙐 ୶
:
Ṛ ᔿ Պ ⽮ 䘲 傜
/ SIGMA CORPORATION
ᰕ ᵜ ⾎ ླྀ ᐍ ৯ ᐍ ጾ ᐲ 哫 ⭏ ४ ṇ ᵘ
2-4-16
ਧ
䘋 ਓ ୶
:
䘲 傜 䍨 ᱃
(
к ⎧
)
ᴹ 䲀 ޜ ਨ
к ⎧ ᐲ 䮯 ᆱ ४ ᆻ ഝ 䐟
65
ਧ
1
ਧ ᾬ
3
ᾬ
1301-1302
অ ݳ
ਾ ᴽ ࣑
:400-852-8080
ԓ 㺘
: 021-6233-1086
FAX:
021-6233-1167
2021
ᒤ
4
ᴸ ঠ ࡧ
ㆰ փ ѝ ᮷
⣂ 嫅 ぐ 怠 䓐 怑 楔 掉 柕 ˤ䁢 Ḯ ⃭ ↮ 䘤 ㎖ 怑 楔 掉 柕 䘬 ⃒ 岒 ⿏ 傥 炻嬻
ぐ 䚉 ṓ 㓅 ⼙ ᷳ 㦪 炻 ἧ 䓐 ⇵ 婳 ⃰ Ṽ 䳘 教 嬨 㛔 ἧ 䓐 婒 㖶 㚠 ˤ
嬎 ⏲
!!
烉 ⬱ ℐ 旚 䭬 ㍒ 㕥
Ŧ
ᶵ ⎗ 䓐 掉 柕 䚜 ㍍ 奨 䚳 ⣒ 春 炻⏎ ⇯ 炻 䛤 䜃 ⮯ ⍿ ⭛ 炻 ㆾ 㚱 ㎵ 夾
≃ ˤ
Ŧ
掉 柕 ᶵ 䭉 忋 ㍍ ⛐ 㨇 幓 ᶲ ㆾ ↮ 攳 伖 㓦炻⛐ 春 ᶳ ⽭ 枰 味 ᶲ 掉 柕
味炻 㬌 ᷫ 旚 䭬 掉 柕 廱 嬲 䁢 倂 掉 ≇ 傥炻ἧ 春 倂 䃎 侴
⭒
䓇 䀓
嬎 ⌙ 晒 ˤ
Ŧ
㍍ 䑘 ⼊ 䉨 墯 暄 炻 婳 ⮷ ⽫ ἧ 䓐 炻 ẍ ㆸ ㎵ ˤ
悐 ẞ 婒 㖶
(
⚾
1)
ձ
㾦 掉 坢 䴚 䲳
ղ
⮵ 䃎 䑘
ճ
⮵ 䃎 㧉 ⺷ 怠 㑯 ㊱ 憽
մ
AFL
挝
յ
⚰ 䑘
ն
⚰ 䑘 ┇ 䓐 攳 斄
շ
⚰ 䑘 挾 ⭂ ㍋
ո
㍍ 䑘
չ
掉 柕 怖 休
⬱ 墅 掉 柕
㚱 斄 ⤪ ỽ ⬱ 墅 ⇘ 䚠 㨇 ㆾ ⽆ 䚠 㨇 ᶲ ㉮ ᶳ 䘬 娛 䳘 屯 㕁炻婳 ⍫ 教 䚠 㨇
ἧ 䓐 婒 㖶 㚠 ˤ
Ŧ
婳 ⮷ ⽫ 嗽 䎮 掉 柕 ㍍ 䑘 堐 朊 ᶲ 䘬 暣 ⫸ 妠 溆炻↺ 䕽 ㆾ 㰉 ❊ ⎗ 傥 㚫
忈 ㆸ 㓭 晄 ㆾ ㎵ ⢆ ˤ
⮵ 䃎
冒 ≽ ⮵ 䃎 㑵 ἄ炻⮯ 掉 幓 ᶲ ⮵ 䃎 憽 姕 ⭂ 䁢
AF
ỵ 伖
(
⚾
2)
烊劍 敋 ᶳ
㫚 ㇳ ≽ 婧 庫 䃎 嶅炻忁 ⎗ ⮯ 掉 幓 ᶲ ⮵ 䃎 憽 姕 ⭂ 䁢
MF
ỵ 伖
(
⚾
3)
炻
两 侴 廱 ≽ ⮵ 䃎 䑘 ἄ 䃎 嶅 婧 庫 ˤ
Ŧ
⮵ 䃎 㧉 ⺷ 䘬 㚜 㓡 姕 ⭂ 炻 婳 ⍪ 教 䚠 㨇 㑵 ἄ ㇳ ℴ ˤ
AFL
挝
⛐ 㑵 ἄ 冒 ≽ ⮵ 䃎 㗪 ㊱
AFL
挝炻⎗ ẍ ⍾ 㴰 冒 ≽ ⮵ 䃎
(
冒 ≽ ⮵ 䃎 挾
⭂
/
冒 ≽ ⮵ 䃎 㬊 ≇ 傥
) (
⚾
4)
ˤ
Ŧ
⛐ 㝸 ṃ 䚠 㨇 ᶲ ἧ 䓐 㗪 炻
AFL
挝 ᶵ 傥 㑵 ἄ ˤ
Ŧ
㝸 ṃ 䚠 㨇 ⎗ ẍ 冒 姕
AFL
挝 䘬 ≇ 傥炻娛 ね 婳 㞍 教 䚠 㨇 䘬 ἧ 䓐 婒
㖶 㚠 ˤ
⚰ 䑘
姕 伖 ⚰ 䑘炻⎗ 㕤 ⚰ ⃰ 㰢 冒 ≽ 㧉 ⺷ ㇳ ≽ 㚅 㧉 ⺷ ᶳ 婧 䭨
⚰ ῤ ˤ
Ŧ
⛐ 㝸 ṃ 䚠 㨇 ᶲ ἧ 䓐 㗪 炻 ⚰ 䑘 ᶵ 傥 㑵 ἄ ˤ
Ŧ
婳 㞍 教 䚠 㨇 䘬 ἧ 䓐 婒 㖶 㚠 ẍ Ḯ 妋 ⤪ ỽ 婧 䭨 㚅 ˤ
⚰ 䑘 ┇ 䓐 攳 斄
⎗ ẍ 怠 㑯 ┇ ≽
/
䓐 ⚰ 䑘 䘬 ┇ 䓐 炻 㬌 ≇ 傥 㕤 ⼙ 䇯 㓅 抬 㗪 ḇ 㚱
㓰 ˤ 天⍾ 㴰┇ ≽ ⚰䑘 䘬┇䓐 炻 婳⮯ 攳斄 姕伖 䁢
“
OFF”(
⚾
5)
ˤ
⚰ 䑘 挾 ⭂ ㍋
⤪ ⚰ 姕 伖 䁢
A
㗪 ἧ 䓐 ⚰ 䑘 挾 ⭂ ㍋ 炻 ⚰ 䑘 ⇯ 㚫 ⚢ ⭂ ⛐
A
ỵ 伅 ᶲ ˤ 㬌 ≇ 傥 ⮯ 㚱 䓐 㕤 忳 䓐 䚠 㨇 婧 䭨 ⚰ 䳂 㔠 ᷳ 㗪
(
⚾
6)
ˤ
⤪ ⚰ 㗗 姕 伖 㕤
A
ẍ ⢾ 䘬 ả ỽ ⚰ 姕 ⭂ 㗪 ἧ 䓐 ⚰ 䑘 挾 ⭂
㍋炻ṵ ⎗ ẍ 廱 ≽ ⚰ 䑘 ẍ 嬲 ㎃ ⽆ 㚨 ⣏ 军 㚨 ⮷ ᷳ 攻 䘬 ⚰ ῤˤ㬌
≇ 傥 ⮯ 㚱 䓐 㕤 忳 䓐 ⚰ 䑘 婧 䭨 ⚰ 䳂 㔠 ᷳ 㗪
(
⚾
7)
ˤ
掉 柕 怖 休
ἧ 䓐 掉 柕 怖 休炻㚱 ≑ 㕤 旚 㬊 䓙 䔓 朊 ẍ ⢾ 䘬 䶂 ⺽ 崟 䘬 侨
櫤 ⼙ ᷳ ⼙ ⁷ 䓊 䓇ˤ㈲ 怖 休 ㍍ ᶲ 掉 柕炻᷎ 枮 㗪 憅 㕡 ⎹ 廱 ≽ 怖
休炻䚜 军 ᶵ 傥 廱 ≽ ὧ ⬴ ㆸ ⬱ 墅
(
⚾
8)
ˤ㊱ ᶳ ㊱ 憽
♄
炻䃞 ⼴ 微
㗪 憅 㕡 ⎹ 廱 ≽ 怖 休 军 㬊 廱 ≽ 炻 ὧ ⎗ ⍾ ᶳ 怖 休
(
⚾
9)
ˤ
Ŧ
ᶵ 暨 天 ἧ 䓐 㗪炻怖 休 ⎗ ẍ ⍵ 㕡 ⎹炻ẍ Ὰ 伖 㕡 ⺷ ⬱ 墅 ⛐ 掉 柕
ᶲ
(
⚾
10)
ˤ
攫 䅰 㓅 ⼙
⛐ ἧ 䓐 㬌 掉 忚 埴 攫 䅰 㓅 ⼙ 㗪炻婳 ⊧ ἧ 䓐 㨇 幓 ℏ 旬 伖 攫 䅰炻 ⮶
农 ⼙ ⁷ ᶳ 悐 ↢ 䎦 㖷 㘿 湹 ⼙ 䎦 ⁷ 烊 ⺢ 嬘 ἧ 䓐 ⢾ 伖 攫 䅰 ˤ
ᾅ 梲 ⍲ ⬀ 㓦
Ŧ
ㅱ 性 㑆 㑲 ㆾ 䚜 ㍍ 伖 㓦 ⛐ 感 䅙 ˣ 㤝 ⅟ ㆾ 㼖 㽽 䘬 䑘 ⠫ ᶳ ˤ
Ŧ
⤪ 㝄 天 攟 㛇 ⬀ 㓦 炻⭄ 怠 㑯 昘 㵤 Ḧ 䇥 ⍲ 忂 桐 列 ⤥ 䘬 ⛘ 㕡 ˤ䁢 Ḯ
ᾅ 嬟 掉 柕 䘬 ≈ 兄 Ⰼ 炻⭄ 怈 暊 旚 垚 ᷠ ㆾ 旚 垚 ᷠ 䘤 ↢ 㯋 橼 䘬 ⛘ 㕡 ˤ
Ŧ
掉 䇯 ᶲ 䘬 㰉 ❊ ㆾ ㊯ 䲳 ⎗ 䓐 㝼 庇 ⽖ 㽽 䘬 掉 柕 ⶫ ㆾ 掉 柕 䳁 㶭 㻼 炻
ょ ↯ ⊧ 䓐 㹞 ∹ ˣ 劗 ㆾ ℞ Ṿ 㚱 㨇 㶭 㻼 ∹ ˤ
Ŧ
晾 䃞 㬌 掉 柕 ⼿ 䙲 㕤 旚 ⠝ ⍲ 旚 㯜 㾢 䘬 䳸 㥳 炻 ⎗ 㕤 䳘 暐 ᶳ ἧ 䓐 炻
Ữ ᷎ ᶵ 㗗 ⬴ ℐ 旚 㯜 䘬 炻 婳 㲐 シ ㅱ 性 ⣏ 慷 䘬 㯜 㾢 ⛐ 掉 柕 ᶲ 炻
䈡 ⇓ ⛐ 㯜 怲 䘬 ⛘ 㕡 㗪 ἧ 䓐炻⤪ ℏ 悐 㨇 㡘ˣ掉 䇯 ㆾ 暣 ⫸ 暞 ẞ 䫱
⍿ 㯜 㽽 侴 ㎵ ⢆ 炻 ᶨ 凔 ḇ 暋 ẍ 䵕 ᾖ ˤ
Ŧ
㹓 ⹎ 䨩 嬲 ⎗ 傥 㚫 Ẍ 掉 柕 堐 朊 ↅ 䳸 曏 㯋 ㆾ 㯜 溆 炻⚈ 㬌 ⛐ ⣑ 㯋 ⭺
⅟ 㗪 忚 ℍ 㘾 䘬 ⭌ ℏ 䑘 ⠫ 炻㚨 ⤥ ⮯ 掉 柕 㓦 ⛐ 掉 柕 堳 ℏ 炻䚜 军
掉 柕 㹓 ⹎ ㍍ 役 ⭌ 㹓 䁢 㬊 ˤ
夷 㟤
掉 柕 䳸 㥳
11 - 15
㓦 ⣏ 䌯
1:5.4
夾 奺
63.4°
㾦 掉 ⎋ ⼹
67mm
㚨 䳘 ⚰
16
橼 䧵 䚜 ⼹
×
攟 ⹎
75.5 x
109.5mm
㚨 役 ⮵ 䃎 嶅 暊
30cm
慵 慷
645g
Ŧ
⯢ ⮠ 慵 慷 ⊭ ㊔
L
㍍ 䑘 ˤ
Ŧ
掉 柕 ἧ 䓐 ᷳ 䍣 䐫 㛸 㕁 炻 䳽 䃉 㚱 ⭛ 䑘 ⠫ ᷳ 戃 ⍲ 䟟 䫱 䈑 ˤ
䷩ 橼 ᷕ 㔯
㐐Ἤ⫼
⥀㪼⪰
Ạ㢹䚨㨰㊈㉐
␜䢼
ᵄ㇠䚝⏼␘
.
⸬
㉘⮹㉐⪰
㢱㡰㐔
䟸
,
⥀㪼㢌
ὤ⏙
,
㦤㣅
㼜Ἵㇵ㢌
㨰㢌㥄㡸
㥉䞉䚌᷀
㢨䚨䚌㜠
㇠㟝䚨
㨰㐐Ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
❄䚐
⸬
㉘⮹㉐⏈
ᴵ
㾨⮈⢰
⫼㟨䏬ⷸ
ḩ㟝㉘⮹㉐⦐
╌㛨
㢼㡰⮤
⥀㪼䚡⯝⫼␘
㇠㟝䚌㐐⏈
䚨
㾨⮈⢰㢌
㼜Ἵ㉘⮹㉐㝴
䚜
㵬Ḕ䚌㐐Ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
!
ᷱḔ
㼜Ἵ
⺴㨰㢌⦐
㇠㟝㣄ᴴ
䙰䚨⪰
㢹㡸
㍌⓸
㢼㏩⏼␘
.
Š
⥀㪼⪰
䋩䚨
䈐㛅㡸
㫵㥅
⸨㫴
⫼㐡㐐㝘
.
Ἤ⤻᷀
䚔
ᷱ㟤
⌼㢨
㋄ㇵ㡸
㢹ᶤ⇌
㐘⮹㢌
㠸䜌㢨
㢼㏩⏼␘
.
!
㨰㢌
㼜Ἵ
⺴㨰㢌⦐
㇠㟝㣄ᴴ
䙰䚨⪰
㢹ᶤ⇌
Ɒ㫼㤵
㋄䚨ᴴ
ⵐ㈑䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
Š
㚒◘
㿕㡸
⥀㪼⦐⺴䉤
⺸⫠䚐
㵸
ⵝ㾌䚌⮨
䈐㛅ṅ㜄
㢌䚌㜠
㬅ṅ䜸ㇵ㢨
ⵐ㈑
,
䞈㣠㢌
㠄㢬㢨
╝⏼␘
.
Š
㾨⮈⢰㝴
㫵㥅
⬒⏈
⫼㟨䏬
⺴⺸㡴
㥉ⴴ䚐
⺴䖼㡰⦐
Ạ㉥╌㛨㢼㡰⦐
㼜Ἵ㜄
㨰㢌䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
Š
ㇰᴵ⪰
㇠㟝䚌⏈
ᷱ㟤
,
㫴㫴䚌㩅㡸
ⵌ☐㐐
䞉㢬
䟸
㇠㟝䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
㫴㫴䚌㩅㢨
⺴㦥䚐
ㇰᴵ⪰
㇠㟝䚔
ᷱ㟤
,
ㇰᴵᴴ
㘤⤠㥬
⥀㪼ᴴ
䑀㋄╔
㍌
㢼㏩⏼␘
. (
Ḕᵑ
⺴㨰㢌⦐
䑀㋄═
⥀㪼⏈
⸨㫑㜄㉐
㥐㞬╝⏼␘
.).
ᴵ⺴㢌
⮹㾡
(
Ἤ⫰
1
)
ձ
䙸䉤㋀䁇
ղ
䔠䀘㏘
⫵
ճ
䔠䀘㏘
⯜☐
㤸䞌㏘㠸㾌
մ
AFL
ⶸ䏰
յ
㙸㢨⫠㏘
⫵
ն
㙸㢨⫠㏘
⫵
䆨⫡
㏘㠸㾌
շ
㙸㢨⫠㏘
⫵
㣔Ἴ
㏘㠸㾌
ո
⫼㟨䏬
չ
⥀㪼
䟸☐
⥀㪼
㣙㵝ⵝⷉ
㾨⮈⢰㜄
䇼
⺴㵝䚌⏈
ⵝⷉ㡴
㇠㟝
㉘⮹㉐⪰
䞉㢬䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
ی
⥀㪼⫼㟨䏬
䖐⮨㜄
㤸ὤ
㥅㥄㢨
㢼㏩⏼␘
.
㏘䆠⣌㾌
❄⏈
⭰㫴ᴴ
Ɐ㡸
ᷱ㟤
,
㝘㣅┍
❄⏈
㥐䖼
㋄ㇵ㢌
㠄㢬㢨
╔
㍌
㢼㇠㝘⏼
㇠㟝㐐
㡔㢌䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㸼㥄
㝘䋔
䔠䀘㏘
㣅┍㡸
㠸䚨㉐⏈
⥀㪼㢌
䔠䀘㏘
⯜☐
㏘㠸㾌⪰
“
AF
”
⯜☐⦐
㉘㥉䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
(
Ἤ⫰
2).
䔠䀘㏘⪰
㍌┍㡰⦐
㉘㥉䚌㐐ὤ⪰
㠄䚌㐘
ᷱ㟤
,
⥀㪼㢌
䔠䀘㏘
⯜☐
㏘㠸㾌⪰
“
MF
”
⯜☐⦐
㉘㥉䚌㐐⮨
䔠䀘㏘
⫵㡸
─⥘
㸼㥄
㦤㥉㢨
ᴴ⏙䚝⏼␘
(
Ἤ⫰
3).
ی
㾨⮈⢰㢌
䔠䀘㐥
⯜☐⪰
ⷴᷱ䚌ὤ
㠸䚨㉐⏈
㾨⮈⢰
㇠㟝
㉘⮹㉐⪰
㵬㦤䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
AFL
ⶸ䏰
AF
ᴴ
㣅┍
㩅㢰
⚀
(AF
㣔Ἴ
/ AF
㥉㫴ὤ⏙
),
㝘䋔䔠䀘㏘⪰
AFL
ⶸ䏰㡸
⍀⤠
㼜㋀䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
(
Ἤ⫰
4).
ی
㢰⺴
㾨⮈⢰㜄㉐⏈
AFL
ⶸ䏰㢨
㣅┍╌㫴
㙾㡸
㍌
㢼㏩⏼␘
.
ی
㢰⺴
㾨⮈⢰
⸬㷨㜄㉐
AFL
ⶸ䏰㡸
䀘㏘䉤⫼㢨㬉
䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
㾨⮈⢰
㇠㟝⬘⎨㛰㡸
䞉㢬䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㙸㢨⫠㏘
⫵
䚨
⥀㪼⏈
㙸㢨⫠㏘
⫵㡸
㵸㟝䚌㜠
㦤⫠ᵐ
㟤㉔
㣄┍
⯜☐
ⵃ
⬘⎨㛰
⊬㻐
⯜☐㜄㉐⓸
㦤⫠ᵐ
ᵆ㡸
㦤㥉䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
ی
㢰⺴
㾨⮈⢰㜄㉐⏈
㙸㢨⫠㏘
⫵
㣅┍╌㫴
㙾㡸
㍌
㢼㏩⏼␘
.
ی
⊬㻐
ᵆ㡸
㦤㥉䚌⥘⮨
㾨⮈⢰
㇠㟝⬘⎨㛰㡸
䞉㢬䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㙸㢨⫠㏘
⫵
䆨⫡
㏘㠸㾌
㙸㢨⫠㏘
⫵
䆨⫡㡸
䞐㉥䞈
/
⽸䞐㉥䞈
㩅
㉔䈑䚔
㍌
㢼㡰⮤
,
䚨
ὤ⏙㡴
┍㜵ㇵ
㹠㜵㜄
䟜Ḱ㤵㢹⏼␘
.
㙸㢨⫠㏘
⫵
䆨⫡㡸
⽸䞐㉥䞈㐐䇘㐐⥘⮨
,
㏘㠸㾌⪰
‘
OFF
˅⦐
㤸䞌䚌㐡㐐㝘
(
Ἤ⫰
5).
㦤⫠ᵐ
⫵
㣔Ἴ
㏘㠸㾌
㦤⫠ᵐᴴ
A
⦐
㉘㥉╌㛨㢼㡸
⚀
㙸㢨⫠㏘
⫵
㣔Ἴ
㏘㠸㾌⪰
㇠㟝䚌⮨
A
㜄
Ḕ㥉╝⏼␘
.
㢨
ὤ⏙㡴
㾨⮈⢰⪰
䋩䚨
F-
㏘䋥㡸
㦤㥉䚔
⚀
㡔㟝䚝⏼␘
(
Ἤ⫰
6).
㦤⫠ᵐᴴ
A
㢨㞬㢌
㦤⫠ᵐ
㉘㥉㜄㢼㡸
⚀
㙸㢨⫠㏘
⫵
㣔Ἴ
㏘㠸㾌⪰
㇠㟝䚌⮨
㙸㢨⫠㏘
⫵㡸
㜠㤸䢼
㺐
㦤⫠ᵐ㜄㉐
㺐㋀
㦤⫠ᵐ⦐
䟀㤸
䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
㢨
ὤ⏙㡴
㙸㢨⫠㏘
⫵㡸
䋩䚨
F-
㏘䋥㡸
㦤㥉䚔
⚀
㡔㟝䚝⏼␘
(
Ἤ⫰
7).
⥀㪼
䟸☐
㚰㞬㢌
ⵑ㡴
㵸ṅ㙸⣌㜄㉐
㹠㜵
㐐
ⵐ㈑䚌⏈
䙀⤼㛨
ⵃ
Ḕ㏘䏬
㛩㥐㜄
⓸㟴㡸
㨸
㍌
㢼㏩⏼␘
.
䟸☐⪰
⺴㵝䚐
䟸
㐐᷸
ⵝ䛙㡰⦐
─⥘
㩁⏼␘
(
Ἤ⫰
8).
䟸☐⪰
⺸⫠䚌㐐⥘⮨
,
♄
ⶸ䏰㡸
⌸⪬
㵸⦐
ⵌ
㐐᷸
ⵝ䛙㡰⦐
─⥘
㩁⏼␘
(
Ἤ⫰
9).
ی
䟸☐⪰
㇠㟝䚌㫴
㙾㡰㐘
⚀⏈
,
䟸☐⪰
─⥘㉐
㣙㵝䚌㜠
⸨Ḵ䚨
㨰㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
. (
Ἤ⫰
10)
䙀⣌㐐
㹠㜵
㾨⮈⢰㜄
Ḕ㥉═
䙀⣌㐐⪰
㇠㟝䚌㐐⮨
Ἤ⫰㣄ᴴ
ⵐ㈑䚝⏼␘
.
Ḕ㥉䝉
䙀⣌㐐⪰
㇠㟝䚌㫴
⫼㐐Ḕ
㞬㣙䝉
䙀⣌㐐⬀
㇠㟝䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
Ḵ⫠
,
㼜Ἵㇵ㢌
㨰㢌
ی
㏩ὤ⏈
Ḥ䑕㢨
ⵃ
䞈㢌
㠄㢬㢨
╝⏼␘
.
㣙ὤᴸ
㇠㟝䚌㫴
㙾㡸
ᷱ㟤
ᶨ㦤㥐㝴
䚜
ⴴ⸽ᴴ⏙䚐
㟝ὤ㜄
≗㛨
⸨Ḵ䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
⇌䘸䇼⥀
☥
ⵝ㻝㥐ᴴ
㢼⏈
ḧ㜄㉐
䚜
⸨Ḵ䚌㫴
⬄㙸
㨰㐡㐐㝘
.
ی
⥀㪼
⮨㡸
㫵㥅
㋄㡰⦐
⬀㫴㫴
⬄㙸
㨰㐡㐐㝘
.
⭰㫴
ⵃ
㝘㜰㐐㜄⏈
㜄㛨⽈⦐㛨
ⵃ
⥀㪼⽈⤠㐐⦐
㷡㋀䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
㫴ⱬ
☥㡴
㐐䑄䚌Ḕ
㢼⏈
⥀㪼䆨⫠∼
㚕Ḱ
⥀㪼䆨⫠␑
䓌㢨䒰⦐
ᴴ⸁᷀
␚㙸
㨰㐡㐐㝘
.
␘⪬
㡔ὤ㟝㥐⦐⏈
㤼
⥀㪼㷡㋀⪰
Ἴ䚝⏼␘
.
ی
㢨
⥀㪼⏈
⭰㫴㝴
Ɒ
䎴ὴ
ⵝ㫴
㷌⫠ᴴ
═
⥀㪼㢹⏼␘
.
♤⢰㉐
㢨⤤
Ạ㦤⏈
ᴴⷰ㟨
⽸ᴴ
㝘⏈
⇔㜄⓸
㹠㜵㡸
ᴴ⏙䚌᷀
䚌㫴⬀
ⵝ㍌㝴
ᵍ㡴
ὤ⏙㡴
㙸␍⏼␘
.
Ɒ
ᴴᾀ㢨㜄㉐
㇠㟝
㐐
⬂㡴
㛅㢌
Ɒ㢨
⥀㪼㜄
䎴ὤ㫴
㙾⓸⦑
㦤㐠䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
⇨⺴
⺴䖼㢨⇌
㤸ὤ㤵
Ạ㦤ᴴ
Ɒ㜄
㢌䚨
㋄ㇵ㡸
㢹᷀
╌⮨
㍌⫠ᴴ
⬘㟤
㛨⥘㠀㫼
㍌
㢼㏩⏼␘
.
ی
Ἵᷝ䚐
㝜⓸
ⷴ䞈㜄
㢌䚨
⥀㪼
⇨⺴㜄
Ɒⵝ㟬㢨
ⵐ㈑䚌⦐
㵜ᴴ㟨
㞬⺴㜄㉐
♤⡯䚐
㐘⇨⦐
㢨┍
㐐㜄⏈
䀴㢨㏘
ⵃ
⽸␄⸽䍠㜄
≗㛨
㨰㠸㝜⓸㜄
⬒㻈㛨
㇠㟝䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㨰㟈
㇠㛅
⥀㪼Ạ㉥
(
Ấ
-
⬘
)
11 - 15
㺐㹠㜵
ⵤ㡜
1:5.4
䞈
ᴵ
63.4°
䙸䉤㇠㢨㪼
67mm
㺐㋀㦤⫠ᵐ
16
㺐ᷱ
x
Ὤ㢨
75.5 x 109.5mm
㺐␜㹠㜵ᶤ⫠
30cm
ⱨ
᷀
645g
ی
L
⫼㟨䏬
䔠䚜
㥐䖼
㇠㢨㪼
ⵃ
ⱨ᷀
.
ی
㢨
⥀㪼㜄
㇠㟝═
㠄㣄㣠⏈
䞌ᷱ㤵㡰⦐
㡔⓹䚐
⇝
㢨⇌
⽸㋀⪰
䚜㡔䚌Ḕ
㢼㫴
㙾㏩⏼␘
.
㇠㟝
㉘⮹㉐
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦɜɚɫɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɰɢɢɮɢɪɦɵ6LJPDɑɬɨɛɵɩɨɥɭɱɢɬɶ
ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɨɬ ɜɚɲɟɝɨ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ 6LJPD ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɩɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɪɚɛɨɬɵ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɆȿɊɕɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂ
Ŧ
ɇɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɧɚ ɫɨɥɧɰɟ ɱɟɪɟɡ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɝɥɚɡɚɢɥɢɥɢɲɢɬɶɡɪɟɧɢɹ
Ŧ
ɇɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɨɬ ɬɨɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ ɢɥɢ ɧɟɬ ɧɟ
ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɫɨɥɧɰɟ ɫɨ ɫɧɹɬɵɦɢ ɤɪɵɲɤɚɦɢ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚɦɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸɩɨɠɚɪɚ
Ŧ
Ȼɚɣɨɧɟɬɨɛɴɟɤɬɢɜɚɢɦɟɟɬɨɱɟɧɶɫɥɨɠɧɭɸ
ɮɨɪɦɭɈɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɫ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɨɦ ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ ɷɬɨ ɧɟ ɩɪɢɜɟɥɨ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɢɥɢ
ɬɪɚɜɦɚɦ
ɈɉɂɋȺɇɂȿɑȺɋɌȿɃɈȻɔȿɄɌɂȼȺɊɂɋ
䐟
Ɋɟɡɶɛɚɩɨɞɮɢɥɶɬɪ
䐠
Ɏɨɤɭɫɢɪɨɜɨɱɧɨɟɤɨɥɶɰɨ
䐡
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɪɟɠɢɦɨɜɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ
䐢
Ʉɧɨɩɤɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɚɜɬɨɮɨɤɭɫɨɦ
䐣
Ʉɨɥɶɰɨɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
䐤
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɪɟɠɢɦɨɜ
ɤɨɥɶɰɚɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
䐥
Ɂɚɦɨɤɤɨɥɶɰɚɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
䐦
Ȼɚɣɨɧɟɬ
䐧
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɛɥɟɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
ɄɊȿɉɅȿɇɂȿɄɄȺɆȿɊȿ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɢɡɭɱɢɬɟ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨɪɹɞɨɤ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
ɧɚɤɚɦɟɪɭ
Ŧ
Ȼɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ ɢ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢɥɢ ɫɧɹɬɢɢ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɫ ɤɚɦɟɪɵ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɬɚɤɬɵ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟɧɚɛɚɣɨɧɟɬɟɤɚɦɟɪɵ
ɎɈɄɍɋɂɊɈȼɄȺ
ɑɬɨɛɵ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɜ
ɪɟɠɢɦɟ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɪɟɠɢɦɨɜ ɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
AF
ɪɢɫ Ⱦɥɹ ɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ ɜ
ɪɭɱɧɨɦ
ɪɟɠɢɦɟ
–
ɩɟɪɟɞɜɢɧɶɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɪɟɠɢɦɨɜ
ɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ
ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Ɇ)
ɪɢɫ
Ɍɟɩɟɪɶ
ɜɵ
ɦɨɠɟɬɟ
ɮɨɤɭɫɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
ɜɪɚɳɚɹ
ɮɨɤɭɫɢɪɨɜɨɱɧɨɟɤɨɥɶɰɨ
Ŧ
Ɂɚɛɨɥɟɟɩɨɥɧɨɣɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɤɜɚɲɟɣ
ɤɚɦɟɪɟ
ɄɇɈɉɄȺɍɉɊȺȼɅȿɇɂəȺȼɌɈɎɈɄɍɋɈɆ
ɇɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢɫɛɪɚɫɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɚɹɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɚɜɪɟɠɢɦɟ$)
$)ORFN$)VWRS
ɪɢɫ
4
Ŧ
ɋɧɟɤɨɬɨɪɵɦɢɤɚɦɟɪɚɦɢɤɧɨɩɤɚɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬ
Ŧ
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɤɚɦɟɪɵ ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɩɟɪɟɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ $)/
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɤɚɦɟɪɵ
ɄɈɅɖɐɈȾɂȺɎɊȺȽɆɕ
ȼɪɚɳɟɧɢɟ ɤɨɥɶɰɚ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɜ
ɪɟɠɢɦɟɩɪɢɨɪɢɬɟɬɚɞɢɚɮɪɚɝɦɵɢɜɪɭɱɧɨɦɪɟɠɢɦɟ
Ŧ
ɋɧɟɤɨɬɨɪɵɦɢɤɚɦɟɪɚɦɢɤɨɥɶɰɨɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬ
Ŧ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɢɡɭɱɢɬɟ ɫɩɨɫɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ
ɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɤɚɦɟɪɵ
ȻɅɈɄɂɊɈȼɄȺɄɈɅɖɐȺȾɂȺɎɊȺȽɆɕ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ &/,&. ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɤɨɥɶɰɨɦ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɋɬɭɩɟɧɱɚɬɨɟ ɜɪɚɳɟɧɢɟ ɤɨɥɶɰɚ ɫ ɮɢɤɫɚɰɢɟɣ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɧɚ ɤɚɠɞɨɦ ɡɧɚɱɟɧɢɢ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɦɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ³
ON
´ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ³
OFF
´ɱɬɨɛɵɤɨɥɶɰɨ
ɜɪɚɳɚɥɨɫɶ ɩɥɚɜɧɨ ɗɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɩɨɥɟɡɧɚ
ɩɪɢɫɴɟɦɤɟɜɢɞɟɨ
ɪɢɫ
5
ɁȺɆɈɄ
ɄɈɅɖɐȺȾɂȺɎɊȺȽɆɕ
ȼɪɚɳɟɧɢɟ ɤɨɥɶɰɚ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɦɨɠɧɨ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶ ɡɚɦɤɨɦ ɟɫɥɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɨɥɶɰɨ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ⱥ ɗɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɛɭɞɟɬ ɩɨɥɟɡɧɚ
ɟɫɥɢ ɦɟɧɹɬɶ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɱɟɪɟɡ ɤɚɦɟɪɭ ɪɢɫ ȼ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɨɬɥɢɱɧɨɦ ɨɬ Ⱥ ɤɨɥɶɰɨ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɦɨɠɧɨ ɜɪɚɳɚɬɶ
ɞɚɠɟɩɪɢɡɚɤɪɵɬɨɦɡɚɦɤɟɗɬɚɮɭɧɤɰɢɹɛɭɞɟɬɩɨɥɟɡɧɚɟɫɥɢɦɟɧɹɬɶ
ɡɧɚɱɟɧɢɟɞɢɚɮɪɚɝɦɵɜɪɚɳɟɧɢɟɦɤɨɥɶɰɚɧɚɨɛɴɟɤɬɢɜɟɪɢɫ
ɁȺɓɂɌɇȺəȻɅȿɇȾȺɈȻɔȿɄɌɂȼȺ
Ȼɥɟɧɞɚ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɟɝɨ ɫɜɟɬɚ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɟɬ ɡɚɫɜɟɬɤɢ ɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɩɟɪɟɨɬɪɚɠɟɧɢɹ ɉɪɢɫɬɚɜɶɬɟ
ɛɥɟɧɞɭ ɤ ɮɪɨɧɬɚɥɶɧɨɣ ɱɚɫɬɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɫɨɜɦɟɫɬɢɬɟ ɦɟɬɤɢ ɢ
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɟɟ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ ɞɨ ɳɟɥɱɤɚ ɪɢɫ
8
ɑɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ
ɛɥɟɧɞɭ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
♄
ɢ ɧɟ ɨɬɩɭɫɤɚɹ ɟɺ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɛɥɟɧɞɭ
ɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢɪɢɫ
9
Ŧ
Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɛɥɟɧɞɭ ɧɚɞɟɬɨɣ ɧɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɜɨ
ɜɪɟɦɹɩɟɪɟɧɨɫɤɢɢɯɪɚɧɟɧɢɹɪɢɫ
10
ɎɈɌɈȽɊȺɎɂɊɈȼȺɇɂȿɋɈȼɋɉɕɒɄɈɃ
ȼɫɬɪɨɟɧɧɚɹɜɫɩɵɲɤɚɧɟɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɫɷɬɢɦɨɛɴɟɤɬɢɜɨɦ
Ɋɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɚɹ ɬɟɧɶ ɜ
ɜɟɪɯɧɟɣ ɨɛɥɚɫɬɢ ɫɧɢɦɤɚ Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɧɟɲɧɸɸɜɫɩɵɲɤɭ
ɍɏɈȾɂɏɊȺɇȿɇɂȿ
Ŧ
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɪɟɡɤɢɦ ɜɫɬɪɹɫɤɚɦ ɪɟɡɤɨɦɭ ɩɟɪɟɩɚɞɭ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
Ŧ
Ⱦɥɹ ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɨɯɥɚɞɧɨɟ ɫɭɯɨɟ
ɦɟɫɬɨ ɩɪɟɞɩɨɱɬɢɬɟɥɶɧɨ
ɫ ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɨɫɜɟɬɥɟɧɢɹɥɢɧɡɨɛɴɟɤɬɢɜɚɯɪɚɧɢɬɟɟɝɨɜɞɚɥɢɨɬ
ɧɚɮɬɚɥɢɧɚɢɞɪɚɧɬɢɦɨɥɟɣ
Ŧ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɛɟɧɡɢɧ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɨɪɝɚɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɱɬɨɛɵ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɥɢɧɡɨɜɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɦɹɝɤɭɸɜɥɚɠɧɭɸɬɤɚɧɶɞɥɹɨɩɬɢɤɢ
Ŧ
Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹɨɛɴɟɤɬɢɜɚɢɦɟɟɬɩɵɥɟ
-
ɢɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɈɞɧɚɤɨɷɬɨɧɟ
ɨɡɧɚɱɚɟɬ
ɩɨɥɧɭɸ
ɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɨɫɬɶ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
ɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɨɬ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɧɚ ɧɟɝɨ ɫɢɥɶɧɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɞɵ
ȼɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɟ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɪɟɦɨɧɬ
ɩɨɫɥɟɩɨɩɚɞɚɧɢɹɜɨɞɵɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɦɟɯɚɧɢɡɦɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɢ
ɨɩɬɢɱɟɫɤɢɟɷɥɟɦɟɧɬɵɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵ
Ŧ
Ɋɟɡɤɢɟ
ɩɟɪɟɩɚɞɵ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ɦɨɝɭɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ
ɬɭɦɚɧɧɨɣ
ɩɟɥɟɧɵ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɥɢɧɡɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɉɨɷɬɨɦɭ ɜɯɨɞɹ ɜ ɬɺɩɥɨɟ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ɫ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɭɥɢɰɵ
ɫɪɚɡɭ ɧɟ ɞɨɫɬɚɜɚɣɬɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɢɡ
ɱɟɯɥɚɩɨɤɚɨɧɧɟɞɨɫɬɢɝɧɟɬɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜɝɪɭɩɩ
11-15
Ɇɚɫɲɬɚɛɫɴɺɦɤɢ
1:5
ɍɝɨɥɩɨɥɹɡɪɟɧɢɹ
°
Ɋɟɡɶɛɚɩɨɞɮɢɥɶɬɪ
ɦɦ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹɞɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ƚɚɛɚɪɢɬɵ
(
ɞɢɚɦɟɬɪ
x
ɞɥɢɧɧɚ
x
ɦɦ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹɞɢɫɬɚɧɰɢɹ
ɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ
ɫɦ
ȼɟɫ
45
ɝ
Ŧ
Ɋɚɡɦɟɪɵɢɜɟɫɜɬɨɦɱɢɫɥɟɞɥɹɛɚɣɨɧɟɬɚ/
3<&&ɄɂɃ
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisição desta objectiva
Sigma. Sugerimos-lhe, entretanto, uma leitura atenta deste manual,
antes de a utilizar, a fim de conseguir obter os melhores resultados.
AVISO!! PRECAUSÕES DE SEGURANÇA
ی
Não olhe directamente para o sol através da objectiva. Pode
causar dados graves á sua visão ou até cegeira.
ی
Em nenhuma circunstancia, deve deixar a sua objectiva exposta
aos raios solares sem ter a tampa frontal colocada. Desta forma
evitar-se-á que os raios solares ao passarem através dos elementos
ópticos de forma concentrada, possam causar um incêndio”.
ی
A forma do anel de encaixe é complexa. Maneje com cuidado para
evitar ferimentos.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES (fig.1)
ձ
Anel de encaixe de filtro
ղ
Anel de Focagem
ճ
Selector do modo de focagem
մ
Botão AFL
յ
Anel de íris
ն
Botão de Anel de íris
շ
Bloqueio do Anel de íris
ո
Baioneta
չ
Parasol
COMO PRENDER A OBJECTIVA AO CORPO DA CÂMARA
Por favor verifique o manual de instruções da câmara para detalhes
sobre como acoplar ou retirar do corpo da câmara.
ی
Na superfície da montagem da objectiva, existem contactos
eléctricos. Por favor tenha cuidado com o manuseamento, uma vez
que arranhões ou sujidade poderão causar avarias ou danos.
FOCAGEM
Para utilizar a focagem automática, seleccione o modo de focagem
“
AF” na objectiva. (fig.2) Se desejar usar a focagem manual, coloque
o selector do modo de focagem da sua objectiva na posição
“
MF”(fig.3). Pode ajustar a focagem, rodando o anel de focagem.
ی
Consulte o manual de instruções da sua câmara para mais
informações acerca da selecção do modo de focagem.
BOTÃO AFL
É possível cancelar a focagem automática pressionando o botão AFL
enquanto a focagem automática estiver em operação (bloqueio AF /
função de paragem do AF) (fig.4).
ی
Com algumas câmaras, o botão AFL não funciona.
ی
Alguns corpos de câmaras podem personalizar a função do botão
de AFL, por favor verifique os detalhes no manual de instruções da
câmara.
ANEL DE ÍRIS
Incorpora um anel de íris que é útil para o ajuste do valor de abertura
durante o modo automático de prioridade à abertura e o modo de
exposição manual.
ی
Com algumas câmaras, o anel de íris não funciona.
ی
Verifique o manual de instruções da câmara para ver como ajustar
a exposição.
BOTÃO DE ANEL DE ÍRIS
É possível seleccionar para activar/desactivar o clique do anel de íris,
sendo esta função ideal para captação de vídeo. Para desactivar o
clique do anel de íris, coloque o botão na posição “
OFF” (fig.5).
BLOQUEIO DO ANEL DE ÍRIS
Se usar o bloqueio do anel de íris quando a abertura estiver definida
como A, ela será fixada em A. Esta função será útil quando pretende
alterar o valor de abertura através da câmara (fig.6). Se usar o
bloqueio do anel de íris quando a abertura estiver em qualquer
configuração de abertura diferente de A, o anel de íris poderá ser
girado da abertura máxima para a mínima. Esta função será útil
quando pretende alterar o valor de abertura através do anel de íris
na objetiva (fig.7).
PARASOL
O parasol ajuda a prevenir imagens com reflexos e flares, originadas
por luz forte de fora da área da fotografia. Encaixe o parasol e vire no
sentido dos ponteiros do relógio até deixar de rodar (fig.8). Para
desencaixar o parasol, vire no sentido contrário aos ponteiros do
relógio enquanto pressiona o botão
♄
até deixar de rodar (fig.9).
ی
Quando não está a ser utilizada(o), o parasol pode ser encaixado de
forma invertida (fig.10).
FOTOGRAFIA COM FLASH
O comprimento da objectiva pode causar sombras indesejadas na
imagem, quando usa o flash incorporado da câmara. Recomenda-se
que use exclusivamente um flash externo.
CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZENAMENTO
ی
Evite quaisquer choques ou a exposição a temperaturas excessivas
ou à humidade.
ی
Para armazenamento por um longo período de tempo, escolha um
local fresco e seco, de preferência bem ventilado. Para evitar
danificar a cobertura da objectiva, mantenha-a fora do alcance da
naftalina ou de produtos similares.
ی
Não utilize diluentes, benzina ou outros produtos de limpeza
orgânicos para remover a sujidade ou as dedadas dos componentes
da objectiva. Limpe com um pano macio e humedecido ou com um
tecido próprio para limpeza de lentes.
ی
Esta objetiva tem uma construção com resistência a poeiras e salpicos
de água. Embora com esta construção a objetiva possa ser usada em
condições climatéricas de chuva fraca, não significa que ela seja
completamente estanque e á prova de água. Por isso tenha
precauções especiais para que a objetiva não seja sujeita a grandes
quantidades de líquidos sobre ela, ou para que não caia dentro de
água. É muitas vezes impraticável a reparação de componentes
internos mecânicos, óticos ou eletrónicos, danificados por líquidos.
ی
As mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação
ou embaciar a superfície da objectiva. Quando entrar num quarto
aquecido vindo dum exterior frio, é aconselhável conservar a
objectiva no estojo até que a sua temperatura se aproxime da
temperatura ambiente.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Construção da Objectiva
(grupos/elementos)
11-15
Relação (Rácio) de
Reprodução
1:5.4
Ângulo de cobertura
63.4° Tamanho do Filtro
67mm
Abertura Mínima
16
Dimensões
(Diâmetro x Comprimento)
75.5 x
109.5mm
Distância Mínima de
Focagem
30cm
Peso
645g
ی
As dimensões e o peso incluem a L-Mount.
PORTUGUÊS
ϰλϗϰϠϋϝϭλΣϟϝΟϥϣˬΎϣϐϳγΔγΩϋ˯έηϰϠϋέϛηϟϝϳίΟϡϛέϛηϧ
ΕΎϣϳϠόΗϟΏϳΗϛΓ˯έϗϰΟέϳˬϡϛΑιΎΧϟΎϣϐϳγΔγΩόΑϊΗϣΗϟϭ˯ΩϷϥϣέΩϗ
ΔγΩόϟϡΩΧΗγϲϓ˯ΩΑϟϝΑϗΫϫ
έϳΫΣΗ
-
ΕΎρΎϳΗΣϻϭΔϣϼγϟ
ΔγΩόϟ ϝϼΧ ϥϣ αϣηϟ ϰϟ· ΓέηΎΑϣ έυϧΗ ϻ
.
ϡΎϳϘϟ ϱΩ΅ϳ Ωϗ
ϰϟ· ϙϟΫΑ
έλΑϟϥΩϘϓϭϥϳόϟϑϼΗ·
.
ήΘΗ ϻ
ϙ
Ϯο ϲϓ ΔγΪόϟ
˯
βϤθϟ
ήηΎΒϤϟ
έ ϥϭΩ
ΎτϏ ςΑ
˯
ΔγΪόϟ
ˬ
Ϯγ
˯
ΕϧΎϛ
ήϴϣΎϜϟΎΑ ΔΘΒΜϣ ΔγΪόϟ
ϡ
ϻ
.
Δόη ίϳϛέΗ ϥϣ ΔγΩόϟ ϙϟΫ ϊϧϣϳγ
ϖϳέΣΏϭηϧϲϓΏΑγΗϳΩϗΎϣϣˬαϣηϟ
.
ΔϳΎϐϠϟ ΩϘόϣ ϝϣΎΣϟ ϝϛη
.
Ϫόϣ ϝϣΎόΗϟ Ωϧϋ έΫΣϟ ϲΧϭΗ ϰΟέϳ
ϻ ϰΗΣ
ΔΑΎλϹϙϟΏΑγϳ
.
˯ίΟϷϑλϭ
)
ϝϛη
1
(
ն
ΔϳΣίϘϟέϘϧΔϘϠΣΡΎΗϔϣ
շ
αϳέϳΔϘϠΣϝϔϗΡΎΗϔϣ
ո
ϝϣΎΣϟ
չ
ΔγΩόϟ˯ΎρϏ
ձ
ηέϣ
ΏϟϭϠϟϥγϖϓέϣ
ղ
ίϳϛέΗϟΔϘϠΣ
ճ
ίϳϛέΗϟέη΅ϣΡΎΗϔϣ
մ
ϝϑϪϳέί
AFL
(
յ
ΔϳΣίϘϟΔϘϠΣ
έϳϣΎϛϟϡγΟΑρΑέϟ
ΕΎϣϳϠόΗ ϝϳϟΩ ϰϟ· ωϭΟέϟ ϰΟέϳ
Δϳϔϳϛ ϝϭΣ ϝϳλΎϔΗ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ έϳϣΎϛϟ
έϳϣΎϛϟϡγΟϥϋΎϬϠλϓϭΎϬϠϳλϭΗ
.
ΔϳΎΑέϬϛ ΕϻΎλΗ· ϙΎϧϫ ˬ ΔγΩόϟ ϝϣΎΣ ργ ϰϠϋ
.
έΫΣϟ ϲΧϭΗ ϰΟέ˵ϳ
˱έέοϭΎϔϠΗΏΑγΗΩϗΓέΫϘϟϭεϭΩΧϟϥϷ ˱έυϧΎϬόϣϝϣΎόΗϟΩϧϋ
.
ίϳϛέΗϟ
ϝϳϐηΗ έί ϊοϭ ρΑο ˬίϳϛέΗϠϟ ϲΎϘϠΗϟ ϝϳϐηΗϠϟ
ϰϟ· ΕΎγΩόϟ ϲϓ έϳϣΎϛϟ
ϊοϭ
"
AF
"
ϝϛηϟ
2
έί ρΑο ˬΎϳϭΩϳ ίϳϛέΗϟ ϲϓ ΏϏέΗ Εϧϛ Ϋ· ϭ
ϰϟ· ΔγΩόϟ ϲϓ έϳϣΎϛϟ ϝϳϐηΗϟ
,
Δϳόοϭ
"
MF
"
ϝϛηϟ
3
(
ρΑο ϙϧϛϣϳ ϭ ˬ
ίϳϛέΗϟΔϘϠΣϝϳϭΣΗϖϳέρϥϋίϳϛέΗϟ
ϝϭΣ ϝϳλΎϔΗ ̶Ϡϋ ϝϭλΣϠϟ έϳϣΎ̰ϟ ΕΎϣϳϠόΗ ϝϳϟΩ ̶ϟ· ωϭΟέϟ ̶Οέϳ
ϘϳέρέϳϳϐΗ
έϳϣΎϛϟίϳ̯έΗϟΔ
ϝϑϪϳέί
έίϰϠϋρϐοϟϖϳέρϥϋϲΎϘϠΗϟίϳϛέΗϟ˯Ύϐϟ·ϥϛϣϣϟϥϣ
ϝϑԩϪϳ
˯ΎϧΛ
ϝϳϐηΗ
AF
ϑΎϘϳ·ϝϔϗ
AF
ϑΎϘϳ·Δϔϳυϭ
AF
(
ϝϛηϟ
4
(.
έίϝϣόϳϻˬΕέϳϣΎϛϟνόΑϲϓ
. AFL
έίΔϔϳυϭϊϣϑϳϛΗϟέϳϣΎϛϟϝϛΎϳϫνόΑϟϥϛϣϳ
AFL
ΣΗϟϰΟέϳΫϟˬ
ϖϘ
έϳϣΎϛϟΕΎϣϳϠόΗϝϳϟΩϝϳλΎϔΗϥϣ
ΔϳΣίϘϟΔϘϠΣ
ϊοϭ ˯ΎϧΛ ΔγΩόϟ ΔΣΗϓ Δϣϳϗ ϱΩόΗϟ ΓΩϳϔϣ ΔϳΣίϗ ΔϘϠΣ ϰϠϋ ϝϣΗηϳ
ΔΣΗϓ
ϱϭΩϳϟνϳέόΗϟΔϳόοϭϭΔϳΎϘϠΗϟΔϳόοϭϟ˯ΎϧΛΔγΩόϟ
ΔϳΣίϘϟΔϘϠΣϝϣόΗϻˬΕέϳϣΎϛϟνόΑϲϓ
.
ρΑοΔϳϔϳϛΔϓέόϣϟέϳϣΎϛϟΕΎϣϳϠόΗϝϳϟΩϊΟέ
νέόϟ
ΔϳΣίϘϟέϘϧΔϘϠΣΡΎΗϔϣ
ϩΫϫ ϥϭϛΗγϭ ˬ ΔϳΣίϘϟ ΔϘϠΣ ΓέϘϧ ρϳηϧΗ ˯Ύϐϟ· ρϳηϧΗ ΩϳΩΣΗ ϥϛϣϣϟ ϥϣ
ϭ ϡϼϓϷ έϳϭλΗϟ ΔϟΎόϓ Δϔϳυϭϟ
ρΑο ˬ ΔϳΣίϘϟ ΔϘϠΣ ΓέϘϧ ρϳηϧΗ ˯ΎϐϟϹ
ϑΎϘϳϹέίϰϠϋΡΎΗϔϣϟ
ϝϛηϟ
5
(.
αϳέϳΔϘϠΣϝϔϗΡΎΗϔϣ
αϳέϳΔϘϠΣϝϔϗΡΎΗϔϣϡΩΧΗγΗΕϧϛΫ·
ϡΗϳγϰϠϋέϳϣΎϛϟΔΣΗϓρΑοΩϧϋ
ϰϠϋ ΎϬΗϳΑΛΗ
.
ϲϓ ˯ϭοϟ αΎϳϗ ΓΩΣϭ ρΑο Ωϧϋ ΓΩϳϔϣ Δϳϟϵ ϩΫϫ ϥϭϛΗγ
έϳϣΎϛϟ έΑϋ ϲϓέϏϭΗϭϔϟ έϳϭλΗϟ
ϝϛηϟ
6
ϝϔϗ ΡΎΗϔϣ ϡΩΧΗγΗ Εϧϛ Ϋ·
ΩΩϋ· ϱ ϰϠϋ έϳϣΎϛϟ ΔΣΗϓ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ αϳέϳ ΔϘϠΣ
ϼϓ ˬ ϑϼΧΑ ΔΣΗϔϠϟ
ϰϧΩϷ ΩΣϟ ϰϟ· ϰλϗϷ ΩΣϟ ϥϣ ΔΣΗϔϟ ΔϘϠΣ έϳϭΩΗ ϙϧΎϛϣΈΑ ϝίϳ
ΔΣΗϔϠϟ
.
έϳϭλΗϟ ϲϓ ˯ϭοϟ αΎϳϗ ΓΩΣϭ ρΑο Ωϧϋ ΓΩϳϔϣ Δϳϟϵ ϩΫϫ ϥϭϛΗγ
αϳέϳΔϘϠΣέΑϋέϳϣΎϛϟέΑϋϲϓέϏϭΗϭϔϟ
ϝϛηϟ
7
(.
ΔγΩόϟ˯ΎρϏ
Δϳοϣϟ έϭλϟ ϊϧϣ ϰϠϋ ΔγΩόϟ ˯ΎρϏ ΩϋΎγϳ
ϣϟ ϭ
ΔΟϫϭΗ
ϥϋ ΔΟΗΎϧϟ
Γέϭλϟ ΔϘρϧϣ ΝέΎΧ ϥϣ ΔόρΎγϟ Γ˯ΎοϹ
ϩΎΟΗ ϲϓϪϳΟϭΗ ϭ ˯Ύρϐϟ ϖϓέ
ϝϛηϟ ϥέϭΩϟ ϑϗϭΗϳ ϰΗΣ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ
8
.(
ϪΗέΩΈΑ ϡϗ ˬ ˯Ύρϐϟ ϙϔϟ
έίϟ ϰϠϋ ρϐοϟ ˯ΎϧΛ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ αϛϋ
♄
ϥϋ ϑϗϭΗϳ ϰΗΣ
ϝϛηϟϥέϭΩϟ
9
.(
ρΑέϥϛϣϳˬϪϣΩΧΗγ·ϡΩϋΩϧϋ
ϝϛηϟΏϘϋϰϠϋΎγέΔγΩόϟ˯ΎρϏ
10
.(
ϲϓέϏϭΗϭϔϟέϳϭλΗϟεϼϓ
ˬΔγΩόϟ ϩΫϫ ϊϣ ϡΩΧΗγ Ύϣ Ϋ· ˬϝυ ΏΑγϳ ϑϭγ εϼϓ έϳϣΎϛϟ ϝΧΩ ΩΟϭϳ
ΔϳΟέΎΧεϼϓΓΩΣϭϡΩΧΗγρϘϓϰΟέϳˬΞΎΗϧϟϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
.
ϥϳίΧΗϟϭΔϳγΎγϷΔϳΎϋέϟ
έΣ ΔΟέΩ ϰϟ· νϳέόΗϟ ϭ ΔϣΩλ ϭ Γίϫ ϱ ΏϧΟΗ
ΔοϔΧϧϣ ϭ ΔϳϟΎϋ Γέ
ΔΑϭρέϟϰϟ·ϭΔϳΎϐϠϟ
ϪϳϓϥΎϛϣϥϭϛϳϥϝοϔϳϭˬϑΎΟϭΩέΎΑϥΎϛϣέΎϳΗΧˬΩϣϷϝϳϭρϟϥϳίΧΗϠϟ
ϥϣ ΩΎόΗΑϻ ˬΔγΩόϟ ˯ϼρΑ ϖΣϠΗ Ωϗ ϲΗϟ έέοϷ ΏϧΟΗϟ ˬΓΩϳΟ ΔϳϭϬϧ
ϥϳϟΎΛϔϧϟίΎϏϭΔΗόϟΕΩϳΑϣ
έϳϏ ϭ ϥϳίϧΑϟ ϭ Δϳϭοόϟ ϑϳυϧΗϟ Ωϭϣ ϡΩΧΗγΗ ϻ
ϑϳυϧΗϟ Ωϭϣ ϥϣ Ύϫ
ΎϬϔϳυϧΗϭ ΔγΩόϟ έλΎϧϋ ϥϣ ϊΑΎλϷ ϭ ϊΑΎλϷ ΕΎϣλΑ ΔϟίϹ Δϳϭοόϟ
ΔγΩϋΞϳγϧϭΔΑρέϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγΎΑ
ΫΫέϟϭ ΔΑέΗϸϟ ϡϭΎϘϣ ˯ΎϧΑ ϥϣ ΔγΩόϟ ϩΫϫ
.
ϊϘΑϟ ϭ έΎΑϐϟ Ωο ΔγΩόϟ ϩΫϫ
ϟ έρϣϟ ΕΣΗ ΔγΩόϟ ϡΩΧΗγ ϥϣ ϥϛϣϳ ΎϬϠϛϳϫ ϥϣ ϡϏέϟΎΑ
Ϫϧ ϻ· ˬ ϑϳϔΧ
˯Ύϣϟ ϝΛϣ αϳϟ
.
ϰϠϋ εέϟ ϥϣ ˯Ύϣϟ ϥϣ ΓέϳΑϛ Δϳϣϛ ϊϧϣϟ ϩΎΑΗϧϻ ϰΟέϳ
ϩΎϳϣϟϥϣΏέϘϟΎΑϪϣΩΧΗγΩϧϋΔλΎΧϭˬΔγΩόϟ
.
έϳΛϛϲϓϲϠϣόϟέϳϏϥϣ
ϲϓΔϳΎΑέϬϛϟΕΎϧϭϛϣϟϭΔγΩόϟέλΎϧϋϭΔϳϠΧΩϟΔϳϟϵΡϼλ·ϥΎϳΣϷϥϣ
˯ΎϣϟΎΑΎϬϔϠΗΔϟΎΣ
.
ΓέέΣϟ ΏΑγΗΗ Ωϗ
ϰϠϋ έϭϬυϟ ϲϓ ΏΎΑοϟ ϭ ϩΎϳϣϟ ϑϳΛϛΗ ϲϓ ΔΟΎϔϣϟ
ϥϣϓˬϖϠρϟ˯ϭϬϟϲϓΩέΑϟϥϣΎϣΩΎϗΔϓΩΔϓέϏϝϭΧΩΩϧϋˬΔγΩόϟργ
ΔϓέϐϟΓέέΣϟΓέέΣΔΟέΩΔϟΎΣϲϓΔγΩόϟϰϠϋυΎϔΣϟϥγΣΗγϣϟ
.
ΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟ
ΔγΩόϟ˯ΎϧΑ
11 - 15
έϳΑϛΗϟ
1; 5.4
Δϳ΅έϟΔϳϭί
63.4”
ϡΟΣ
έΗϠϔϟ
67mm
ΔΣΗϔϠϟϰϧΩϷΩΣϟ
16
ΩΎόΑϹ
έρϘϟ
x
ϝϭρϟ
75.5 x 109.5mm
ίϳϛέΗϠϟΔϓΎγϣϰϧΩϷΩΣϟ
30cm
ϥίϭϟ
645
ϡέϏ
ΏϳϛέΗϥίϭϟϭΩΎόΑϷϝϣηϳϭ
L
.
ϮΘΤΗ ϻ
ϱ
ϮϤϟ
Ω
ΔϴΟΎΟΰϟ
ϲϓ ΔϣΪΨΘδϤϟ
ϰϠϋ ΔγΪόϟ
Ύλήϟ
ϭ ι
ΰϟ
έ
Φϴϧ
˱ΎϴΌϴΑϦϳήϴτΨϟ
ΔϐϠϟΎΑ
ΔϳΑέόϟ
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
ENGLISH Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be collected separately for the recycling of electrical and electronic
equipment. If the new products are purchased, this product might be handed over to the
distributor or the collection system of waste electrical and electronic equipment eventually. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product or components of this product. If this product is
disposed illegally, it might cause a possibility of penalties. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you have purchased the product.
DEUTSCH Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Anzuwenden in der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem Abfall- Sammelsystem)
SIGMA unterstützt den Umweltschutz. Diese Produkt und die enthaltenen Zubehörteile erfüllen
die Anforderungen der WEEE-Richtlinie. Bitte bewahren Sie diese Information auf. Dieses Symbol
weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung. Batterien und Akkus sollten
separat entsorgt werden.
FRANÇAIS Elimination des Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de chaque Etat membre)
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de garantie
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte agréé des Déchets d'Equipements Electrique et Electroniques en fin
de vie. En cas d'achat d'un produit neuf de remplacement, il peut être laissé au point de vente ou
remis à un point de collecte agréé. En vous assurant que ce produit sera éliminé correctement,
vous aiderez à lutter contre l'impact négatif pour l'environnement et la santé humaine qui
résulterait d'un mode d'élimination inapproprié. Le non respect de ces dispositions peut
entraîner une amende.
NEDERLANDS Inzamelen van electronische apparatuur voor huishoudelijk gebruik
Inzamelen van electronische apparatuur (van de toepassing in de EU en andere Europese landen
met een gescheiden afval systeem).
Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Inplaats hier van zal het apart worden verzameld voor hergebruik van electrische- en electronische
apparatuur. De producten die aan het einde van hun levensduur zijn dient u in te leveren bij de
leverancier of bij het afval inzamelstation voor elektrische apparatuur. Indien u dit product op de
juiste- / voorgeschreven wijze weggooit help u hiermee het milieu te sparen en voorkomt u dat
schadelijke stoffen van dit product, of van de gebruikte onderdelen, de gezondheid van mens en
dier kunnen schaden. Wanneer dit product illegaal wordt gedumpt kunnen boetes worden
gegeven. Voor meer informatie voor hergebruiken van dit product kunt u contact opnemen met uw
locale afval scheidingsstation of bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
ESPAÑOL Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como otros residuos de uso general.
Los equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse por separado y de manera correcta. Puede
existir la posibilidad de devolver sus productos a su distribuidor habitual cuando adquiera un
nuevo producto que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones, o depositarlos en los
puntos de recogida municipales. Depositando este producto correctamente, UD ayuda al
tratamiento adecuado de los productos reciclables y previene los efectos potencialmente
negativos para el medioambiente y la salud, que podrían verse afectada por un incorrecto
reciclado del producto. Si este producto es depositado de forma ilegal puede ser causa de
penalización. Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte con el
ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto.
ITALIANO Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e dell’Europa con raccolta
differenziata dei rifiuti)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto domestico.
Perciò deve essere raccolto separatamente ,in modo da permettere il riciclo dei suoi componenti
elettrici ed elettronici. Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici.
Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire negative conseguenze
per l’ambiente e per la salute umana, che potrebbero essere causate dal suo inappropriato
smaltimento. Se questo prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si può
andare incontro a sanzioni.
SVENSKA Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, gällande EU och övriga europeiska
länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt hushållsavfall. Istället
skall den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna produkt på korrekt
sätt, hjälper du till att förhindra skador på människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid
normal sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller accumulatorer, var
vänlig lämna in dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning hjälper till att spara våra naturtillgångar.
För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor
eller till din handlare.
DANSK Bortskaffelse af elektrisk/elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande indenfor EU og
andre europæiske lande med separat indsamlingsordning).
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald. I
stedet skal det afleveres på et godkendt indsamlingssted for behandling og genanvendelse af
elektronisk udstyr. Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt måde, sikrer du at affaldet
behandles korrekt og genbruges i størst muligt omfang. Herved forhindres en evt. negativ
miljømæssig og sundhedsmæssig effekt der kunne opstå ved forkert behandling af affaldet. Hvis
udstyret indeholder batterier eller akkumulatorer der nemt kan tages ud, bør disse behandles
separat i henhold til de lokale regler. Genbrug af materialer hjælper med at bevare de naturlige
ressourcer. Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, kan du
kontakte de lokale myndigheder, den lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du
har købt produktet.
PORTUGUÊS Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros
países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados)
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser separado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Se adquirir novos
produtos, esta câmara deve ser entregue ao distribuidor ou a um sistema especializado de
recolha de lixo. Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos, ajudará a prevenir
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana causadas por uma inapropriada
manipulação dos componentes deste produto. Se a eliminação for feita de forma ilegal, poderá
dar lugar a eventuais penalizações. Para informação mais detalhada acerca da reciclagem deste
produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.
μT-Kernel (μT-License)
ଐஜᛖ
ஜᙌԼƸŴȈȭȳȕǩȸȩȠ
(www.tron.org)
Ʒ
μT-License
ƴؕƮƖ
μT-Kernel
ǽȸǹdzȸȉ
ǛМဇƠƯƍLJƢŵ
ENGLISH This Product uses the Source Code of μT-Kernel under μT-License granted by the
TRON Forum (www.tron.org).
DEUTSCH Dieses Produkt verwendet den Quellcode von μT-Kernel unter μT-License, der vom
TRON-Forum (www.tron.org) gewährt wurde.
FRANÇAIS Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence de μT-License accordé
par le TRON Forum (www.tron.org).
NEDERLANDS Dit product gebruikt de broncode van μT-Kernel van μT-License verleend door het
TRON forum (www.tron.org).
ESPAÑOL Este producto utiliza el código fuente de μT-Kernel bajo μT-License otorgado por el
Forum TRON (www.tron.org).
ITALIANO Questo prodotto utilizza il Codice Sorgente di μT-Kernel sotto μT-License concesso da
TRON Forum (www.tron.org).
SVENSKA Denna produkt använder källkoden μT-Kernel under μT-Licens som garanteras av
TRON Forum (www.tron.org).
DANSK Dette produkt anvender kildekoden fra μT-Kernel med μT-License udstedt af TRON
Forum (www.tron.org).
ㆶ։ѣᮽ
䈕 ୶ ૱ ֯ ⭘
TRON Forum (www.tron.org)
ᦸ ᵳ Ⲵ
μT-License
л
μT-Kernel
Ⲵ Ⓚ ԓ ⸱ DŽ
䷩橼ᷕ㔯
㛔 䓊 ⑩ ἧ 䓐
TRON Forum (www.tron.org)
㌰ Ḱ 䘬
μT-License
ᶳ 䘬
μT-Kernel
⍇ ⥳ 䡤 ˤ
䚐ạ㛨
㢨
㥐䖼㡴
䏬⦔
䔠⤰
(www.tron.org)
㜄㉐
⺴㜠䚐
μT-License
㜄
㢼⏈
μT-Kernel
㋀㏘
䂈☐⪰
㇠㟝䚝⏼␘
.
3<&&ɄɂɃ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɨɞɭɤɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ ɢɫɯɨɞɧɵɣ ɤɨɞ ȝ7
-Kernel
ɩɨ ɥɢɰɟɧɡɢɢ ȝ7
-License,
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɨɣ7521
Forum (www.tron.org).
PORTUGUÊS Este produto utiliza o código-fonte μT-Kernel sob a licença μT-License, concedida
pelo TRON Forum (www.tron.org).
ΔϐϠϟΎΑ
ΔϳΑέόϟ
ϡΩΧΗγϳ
Ϋϫ
ΞΗϧϣϟ
έΩλϣ
ȝ7
-kernel
ΏΟϭϣΑ
ȝ7
-License
ΔλΧέϟ
ΔϳέΎΟΗϟ
ΔΣϭϧϣϣϟ
ϥϣ
ϝΑϗ
ϯΩΗϧϣ
ϥϭέΗ
(www.tron.org)
ਚ䘲⭘Ҿѝഭ ӗ૱ѝᴹᇣ⢙ 䍘Ⲵ〠৺ਜ਼䟿 䮌ཤ
ᴹ ᇣ ⢙ 䍘
䜘 Ԧ 〠
䫵
(Pb)
⊎
(Hg)
䭹
(Cd)
ޝ ԧ 䬜
(Cr(VI))
ཊ ◣ 㚄 㤟
(PBB)
ཊⓤҼ㤟䟊
(PBDE)
ཆ༣
(
䠁䜘Ԧ
)
×
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ཆ༣
(
ṁ㜲䜘Ԧ
)
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ส ᶯ 䜘 Ԧ
×
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ݹ ᆖ 䜘 Ԧ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ᵪ Ỡ 䜘 Ԧ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
༷ ⌘
ᵜ 㺘 Ṭ ᦞ
SJ/T 11364
Ⲵ 㿴 ᇊ 㕆 ࡦ DŽ
Ũ
㺘 ⽪ 䈕 ᴹ ᇣ ⢙ 䍘 ൘ 䈕 䜘 Ԧ ᡰ ᴹ ൷ 䍘 ᶀ ᯉ ѝ Ⲵ ਜ਼ 䟿 ൷ ൘
GB/T 26572
㿴 ᇊ
Ⲵ 䲀 䟿 㾱 ≲ ԕ л DŽ
g
㺘⽪ 䈕 ᴹ ᇣ ⢙ 䍘㠣 ቁ ൘ 䈕 䜘 ԦⲴ Ḁ а ൷ 䍘ᶀ ᯉ ѝ Ⲵ ਜ਼ 䟿䎵 ࠪ
GB/T 26572
㿴 ᇊ Ⲵ 䲀 䟿 㾱 ≲ DŽ
10
ᡆ
5
മ ᖒ ਜ਼ ѹ
:
↔ ḷ 䇶 ᱟ 䘲 ⭘ Ҿ ൘ ѝ ഭ ຳ 䬰 Ⲵ ⭥ ᆀ 䇟 ӗ ૱ Ⲵ ⧟ ؍ ֯
⭘ ᵏ 䲀 DŽ ↔ ӗ ૱ ֯ ⭘ 㘵 ਚ 㾱 䚥 ᆸ ᆹ ޘ ઼ ֯ ⭘ к Ⲵ ⌘ һ 亩 ˈ Ӿ ⭏ ӗ ѻ ᰕ 䎧 Ⲵ
ॱ ᒤ ᡆ ӄ ᒤ ᵏ 䰤 н Պ ሩ ⧟ ຳ ⊑ ḃ ˈ ҏ н Պ ሩ Ӫ 䓛 ઼ 䍒 ӗ 䙐 ᡀ䟽 བྷ ᖡ ૽ DŽ
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.