Candy CN 63 T - Instrukcja obsługi - Strona 22

Candy CN 63 T Pralka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 37
Ładowanie instrukcji

cl

48

49

EN

CHAPTER 11

WASHING

Let us suppose that the

washing consists of HEAVILY

SOILED COTTON (tough stains

should be removed with the

special cream). When only a

limited number of articles

have stains which require

treatment with liquid

bleaching agents,

preliminary removal of stains

can be carried out in the

washing machine. Pour the

bleach into the special

compartment and set the

knob (L) on the special

programme “PRE-WASH STAIN

REMOVAL”

.

When this phase has

terminated add the rest of

the washing and proceed

with a normal wash on the

most suitable programme.

It is advisable not to wash a

load made up entirely of

articles in towelling fabric

which absorb a lot of water

and become too heavy.

The maximum load for heavy

fabrics is 5 kg, while, in the

case of delicate fabrics, it is

advisable not to exceed 2 kg

(1 kg in the case of machine

washable articles in “Pure

New Wool”) so as to avoid

the formation of creases

which may be difficult to iron.

A net bag should be used for

particularly delicate fabrics.

OK

PL

R

RO

OZZD

DZZIIA

AÄÄ 1111

PRANIE

Zaä

ó

ãmy, ãe pranie skäada

sië z MOCNO ZABRUDZONEJ

BAWEÄNY (trudne do

usuniëcia plamy mogå byç

usuniëte za pomocå

wybielacza). Jeéli tylko

niekt

ó

re rzeczy majå plamy

wymagajåce

potraktowania

wybielaczem, moãliwe jest

wstëpne usuniëcie plam w

pralce. Wlej wybielacz do

specjalnej przegr

ó

dki w

szufladzie na proszek i ustaw

pokrëtäo (L) na specjalnym

programie „WSTËPNE

USUWANIE PLAM” (PRE-

WASH STAIN REMOVAL) .

Po zakoñczeniu tej fazy

dodaj resztë prania i

przyståp do normalnego

prania za pomocå

najbardziej odpowiedniego

programu. Nie zaleca sië

komponowania prania

caäkowicie skäadajåcego sië

z materiaä

ó

w typu

rëcznikowego, kt

ó

re

wchäaniajå duão wody i

stajå sië zbyt ciëãkie.

Maksymalny äadunek dla

materiaä

ó

w wytrzymaäych to

5 kg, zaé w przypadku

materiaä

ó

w delikatnych

zaleca sië nie przekraczanie

2 kg (1 kg w przypadku

rzeczy z weäny nadajåcej sië

do prania mechanicznego),

co pozwoli uniknåç

marszczenia sië materiaä

ó

w i

trudnoéci przy prasowaniu.

W przypadku szczeg

ó

lnie

delikatnych materiaä

ó

w

powinna byç uãywana

specjalna siateczka.

cl

FR

CHAPITRE 11

LAVAGE

Supposons que le linge à

laver soit en COTON

EXTREMEMENT SALE (s’il a des

taches particulièrement

résistantes les enlever avec

un detachant).

Quand certaines pièces ont

des taches qui doivent être

traitées par un produit

blanchissant liquide, vous

pouvez les détacher dans la

machine. Verser le produit

blanchissant liquide dans le

bac et placer la manette (L)

sur le programme spécial:

“DETACHAGE

PRE-LAVAGE”

.

Après ce traitement, ajouter

à ces pièces le reste du linge

et effectuer un lavage

normal selon le programme

choisi.

Nous vous conseillons de ne

pas faire un lavage

exclusivement de serviettes-

éponge qui, absorbant

beaucoup d’eau,

deviennent trop lourdes.

La charge admise pour les

tissus résistants est de 5 kg,

tandis qu’en cas de tissus

délicats nous conseillons de

ne pas dépasser 2 kg (1 kg

en cas de pièces en “pure

laine vierge” lavables dans la

machine à laver), pour éviter

la formation de plis difficiles à

repasser. Pour les tissus

extrêmement délicats nous

conseillons d’utiliser un filet.

cl

RU

èÄêÄÉêÄî 11

CíàêäÄ

è‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ‰Îfl ÒÚËÍË
‚˚·Ë‡˛Ú ·Âθ ËÁ ıÎÓÔ͇ Ò Ó˜Â̸
ÒËθÌ˚Ï Á‡„flÁÌÂÌËÂÏ (ÔË
̇΢ËË ÔflÚÂÌ Ëı ÒΉÛÂÚ Û·‡Ú¸
ÒÔˆ. Ò‰ÒÚ‚‡ÏË).
ÖÒÎË Ëϲ˘ËÂÒfl ÔflÚ̇ ̇ ËÁ‰ÂÎËË
ÏÓÊÌÓ ÓÚ·ÂÎË‚‡Ú¸, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
҉·ڸ ˝ÚÓ ÔË ÒÚËÍ ‚ χ¯ËÌÂ.
ç‡ÎÂÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ ‚ ·‡˜ÓÍ Ë
ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ (L) ̇
ÔÓ„‡ÏÏÛ: “Û ‰‡ÎÂÌË ÔflÚÂÌ ‚
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍ” .
èÓÒΠӷ‡·ÓÚÍË ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
ÓÒڇθÌÓ ·ÂÎ¸Â Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚÂ
ÌÓχθÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ÔÓ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏÂ.
å˚ Ì ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ç‡Ï ÒÚË‡Ú¸
·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ
χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓ˚Â
‚·Ë‡˛Ú ‚ Ò·fl ‚Ó‰Û Ë ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl
Ó˜Â̸ ÚflÊÂÎ˚ÏË.

ÑÎfl ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Á‡„ÛÁ͇
χ¯ËÌ - 5 Í„, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‰Îfl
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÌÂ
Ô‚˚¯‡Ú¸ Á‡„ÛÁÍÛ 2 Í„ (1 Í„ ‰Îfl
˜ËÒÚÓ¯ÂÒÚflÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ “‰Îfl
χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË”), ˜ÚÓ·˚
ËÁ·Âʇڸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÚÛ‰ÌÓ‡Á„
·ÊË‚‡ÂÏ˚ı ÒÍ·‰ÓÍ.
àÁ‰ÂÎËfl ËÁ Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
Ú͇ÌÂÈ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÒÚË‡Ú¸ ‚
χÚÂ˜‡ÚÓÏ Ô‡ÍÂÚÂ.

RO

CAPITOLUL 11

SPALAREA

Sa presupunem ca rufele ce
trebuie spalate sunt din
BUMBAC si FOARTE
MURDARE (daca au pete
rezistente se vor indeparta in
prealabil cu un produs special).
CIND UNELE RUFE AU PETE
CE TREBUIE TRATATE CU UN
INALBITOR LICHID, PUTETI
SA LA PUNETI IN MASINA, SA
PUNETI LICHIDUL IN
SERTARUL SPECIAL SI
PLASATI BUTONUL (L) PE
PROGRAMUL SPECIAL
"INLATURARE
PRESPALARE" .
DUPA ACEST TRATAMENT,
ADAUGATI RESTUL RUFELOR
SI EFECTUATI O SPALARE
NORMALA POTRIVIT CU
PROGRAMUL ALES.
Va sfatuim sa nu spalati numai
prosoape care datorita faptului
ca absorb foarte multa apa
devin foarte grele.
Greutatea admisa pentru
tesaturi rezistente este de 5 kg,
in timp ce in cazul tesaturilor
delicate se recomanda sa nu se
depaseasca 2 kg (1kg in cazul
articolelor din "Lana Pura
Virgina" care pot fi spalate cu
masina de spalat), pentru a
evita formarea de cute dificil de
calcat. Pentru tesaturile extrem
de delicate va sfatuim sa folositi
o plasa.

cl

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)