Ryobi+ RY18CS20A-0 - Instrukcja obsługi - Strona 22

Ryobi+ RY18CS20A-0 Piła elektryczna – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 47
Ładowanie instrukcji

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands

Português

Dansk

Svenska

Product specifications

Caractéristiques produit

Produkt-Spezifikationen

Características del producto

Caratteristiche del prodotto

Productgegevens

Características do aparelho

Produktspecifikationer

Produktspecifikationer

Cordless chainsaw

Tronçonneuse sans fil

Akku-Kettensäge

Motosierra inalámbrica

Sega a catena senza filo

Snoerloze kettingzaag

Electroserra Recarregável

Ledningsfri kædesav

Sladdlös motorsåg

Model

Modèle

Modell

Modelo

Modello

Model

Modelo

Model

Modell

RY18CS20A

Rated voltage

Tension nominale

Nennspannung

Tensión nominal

Voltaggio nominale

Toegekende spanning

Tensão nominal

Mærkespænding

Spänning

18 V d.c.

No-load speed

Vitesse de rotation à vide

Leerlaufgeschwindigkeit

Velocidad sin carga

Velocità senza carico

Snelheid zonder lading

Velocidade sem carga

Tomgangshastighed

Hastighet utan belastning

4,6 m/s

Guide bar length

Longueur du guide-chaîne

Länge der Führungsschiene

Longitud de la barra guía

Lunghezza barra di guida

Zwaardlengte

Comprimento da lâmina-guia

Sværdets længde

Klingans längd

203 mm

Usable cutting length

Longueur de coupe utile

Anwendbare Schnittlänge

Largo de corte

Lunghezza di taglio disponibile

Bruikbare zaaglengte

Comprimento de corte útil

Anvendelig skærer længde

Användbar sågningslängd

180 mm (7 in.)

Chain stopping time

Temps d'arrêt de la chaîne

Nachlaufzeit Kette

Tiempo para la parada de la

cadena

Tempo di arresto catena

Stoptijd van de ketting

Tempo de paragem da correia

Kædens stoptid

Tidsåtgång för kedjan att

stanna

<2 s

Chain length

Longueur de la chaîne

Kettenlänge

Longitud de la cadena

Lunghezza catena

Kettinglengte

Comprimento da correia

Kædelængde

Kedjelängd

20 cm (8 in.)

Chain pitch

Gouge de la chaîne

Kettenteilung

Paso de la cadena

Passo catena

Kettingsteek

Passo da corrente

Kædestigning

Kedjedelning

3/8 in.

Chain gauge

Pas de la chaîne

Kettenstärke

Calibre de la cadena

Sezione catena

Tanddiepte

Calibre da corrente

Max. tilladeligt kædeslør

Kedjetjocklek

0,043 in.

Drive links quantity

Nombre de maillons

d'entraînement

Anzahl der Antriebsglieder

Cantidad de eslabones del

accionamiento

Quantità maglie guida

Aantal aandrijfschakels

Quantidade de ligações

do motor

Antal drivled

Mängden drivlänkar

33

Weight (without battery pack,

guide bar, chain, and oil)

Poids (sans la batterie, la barre

de guidage, la chaîne et l'huile)

Gewicht (ohne Akku,

Führungsschiene, Kette und Öl)

Peso (sin batería, barra de

guía, cadena ni aceite)

Peso (senza pacco batteria,

barra guida, catena e olio)

Gewicht (zonder accu,

geleidestang, ketting en olie)

Peso (sem unidade da

bateria, barra de guia, correia

e óleo)

Vægt (uden batteripakke,

sværd, kæde og olie)

Vikt (utan batteripaket,

sågsvärd, kedja och olja)

1,9 kg

Vibration level (in accordance

with IEC 62841-1 and IEC

62841-4-1)

Niveau de vibration (selon IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Vibrationsgrad (gemäß IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Nivel de vibración (de acuerdo

con IEC 62841-1; IEC

62841-4-1)

Livello vibrazioni (in accordo

con la direttiva IEC 62841-1;

IEC 62841-4-1)

Trillingsniveau (in

overeenstemming met IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Nível de vibração (em

conformidade com IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Vibrationsniveau (iht. IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Vibrationsnivå (enligt IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Front handle

Poignée avant

Vorderer Handgriff

Mango delantero

Manico anteriore

Voorste handvat

Pega frontal

Forhåndtag

Främre handtag

3,0 m/s

2

Rear handle

Poignée arrière

Hinterer Handgriff

Mango trasero

Manico posteriore

Achterste handvat

Pega traseira

Baghåndtag

Bakre handtag

2,8 m/s

2

Uncertainty of measurement

Incertitude de la mesure

Unsicherheit der Messung

Incertidumbre de medición

Incertezza delle misurazioni

Onzekerheid bij meting

Incerteza de medições

Målingsusikkerhed

Osäkerhet för mått

1,5 m/s

2

Noise emission level (in

accordance with IEC 62841-1

and IEC 62841-4-1)

Niveau d'émission sonore

(selon IEC 62841-1; IEC

62841-4-1)

Schallenergiepegel (gemäß IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Nivel de emisión de ruido (de

acuerdo con IEC 62841-1; IEC

62841-4-1)

Livello di emissione rumore (in

accordo con la direttiva IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Geluidsemissieniveau (in

overeenstemming met IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Nível de emissão de ruído

(em conformidade com IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Støjemissionsniveau (iht. IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

Bullerutsläppsnivå (enligt IEC

62841-1; IEC 62841-4-1)

A-weighted sound pressure

level at the operator’s position

Niveau de pression sonore

pondéré A au niveau de

l'opérateur

A-bewerteter Schalldruckpegel

an der Position des Anwenders

Nivel de presión sonora

ponderado A en la posición del

operario

Livello di pressione sonora

pesato A alla posizione

dell'operatore

A-gewogen geluidsdrukniveau

op de plaats van de bediener

Nível de pressão sonora

ponderado A na posição do

operador

A-vægtet lydtryksniveau ved

operatørens position

A-viktad ljudtrycksnivå vid

operatörsplats

82,2 dB(A)

Uncertainty of measurement

Incertitude de la mesure

Unsicherheit der Messung

Incertidumbre de medición

Incertezza delle misurazioni

Onzekerheid bij meting

Incerteza de medições

Målingsusikkerhed

Osäkerhet för mått

3,0 dB

A-weighted sound power level

Niveau de puissance sonore

pondéré A

A-bewerteter

Schallleistungspegel

Nivel de potencia acústica

ponderada en A

Livello di potenza sonora

pesato A

A-gewogen geluidsniveau

Nível de potência sonora

ponderada A

A-vægtet lydeffektniveau

A-vägd ljudeffektsnivå

90,2 dB(A)

Uncertainty of measurement

Incertitude de la mesure

Unsicherheit der Messung

Incertidumbre de medición

Incertezza delle misurazioni

Onzekerheid bij meting

Incerteza de medições

Målingsusikkerhed

Osäkerhet för mått

2,8 dB

Battery and charger

Batterie et chargeur

Akku und Ladegerät

Batería y cargador

Batteria e caricatore

Accu en oplader

Bateria e carregador

Batteri og oplader

Batteri och batteriladdare

Model

Modèle

Modell

Modelo

Modello

Model

Modelo

Model

Modell

RY18CS20A-125

RY18CS20A-0

Battery pack

Bloc de batterie

Akkupack

Batería

Batteria

Accu

Bateria

Batteri

Batteri

2,5 Ah

-

Charger

Chargeur

Ladegerät

Cargador

Caricatore

Lader

Carregador

Oplader

Batteriladdare

RC18115

-

Compatible battery packs

Blocs des batterie compatibles

Kompatible Akkus

Paquetes de batería

compatibles

Gruppo batterie compatibili

Compatibele accupacks

Baterias compatíveis

Kompatible batterier

Kompatibla batteripaket

RB18..

Compatible chargers

Chargeurs compatibles

Kompatible Ladegeräte

Cargador compatible

Caricatore compatibile

Compatibele oplader

Carregador compatível

Kompatibel oplader

Kompatibel laddare

BCL1418.., RC18..

Replacement parts

Pièces de rechange

Ersatzteile

Piezas de repuesto

Parti di ricambio

Vervangonderdelen

Peças de substituição

Reservedele

Utbytesdelar

Manufacturer

Fabricant:

Hersteller

Fabricante

Ditta produttrice

Fabrikant

Fabricante

Producent

Tillverkare

TRILINK

Chain

Chaîne coupante

Kette

Cadena

Catena

Ketting

Corrente

Kæde

Kedja

RAC270

Bar

Guide-chaîne

Führungsschiene

Barra

Barra

Zwaard

Barra

Sværd

Stöd

RAC235

The chain must be fitted

with the bar from the same

manufacturer according to

above combinations.

La chaîne doit être appairée

avec un guide-chaîne de

la même marque selon les

combinaisons ci-dessus.

Die Kette muss mit einer

Schiene von demselben

Hersteller, entsprechend

den oben genannten

Kombinationen, montiert sein.

La cadena debe llevar una

barra del mismo fabricante

según las combinaciones

anteriores.

La catena deve essere montata

con una barra prodotta

dalla stessa ditta produttrice

seguendo le indicazioni di

cui sopra.

De ketting moet op een

zwaard van dezelfde fabrikant

worden gemonteerd volgens

de volgende combinaties.

A correia deve levar uma

barra do mesmo fabricante

consoante as combinações

anteriores.

Kæden skal sættes på et

sværd fra samme producent

ifølge ovenstående

kombinationer.

Kedjan måste sitta på ett

svärd från samma tillverkare

enligt ovan nämnda

kombinationer.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)