Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 39

Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
44
HR
|
Zamjena dijelova
Za zamjenu slomljenog zupčanika:
-
Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača.
-
Odvijačem olabavite vijak zupčanika.
-
Izvadite zupčanik iz spiralne cijevi.
-
Stavite novi zupčanik u spiralnu cijev i učvrstite ga vijkom.
ET
|
Osade vahetus
Katkiläinud hammasratta vahetamine.
-
Eemaldage lõikuri korpusest tiguvõll.
-
Keerake kruvikeerajaga lahti hammasratta kruvi.
-
Eemaldage tiguvõllilt hammasratas.
-
Pange uus hammasratas tiguvõllile ja kinnitage see kruviga.
LV
|
Nomaiņa
Salauztā zobrata nomaiņa:
-
Izņemiet gliemežvārpstu no nažu bloka korpusa.
-
Ar skrūvgriezi atskrūvējiet zobrata skrūvi.
-
Noņemiet zobratu no gliemežvārpstas.
-
Uzlieciet uz gliemežvārpstas jaunu zobratu un nostipriniet to ar
skrūvi.
LT
|
Keitimas
Plastikinės pavaros keitimas:
-
Išimkite sliekinį veleną iš pjaustyklės korpuso.
-
Atsuktuvu atsukite pavaros varžtą.
-
Išimkite pavarą iš sliekinio veleno.
-
Įdėkite į sliekinį veleną naują pavarą ir pritvir tinkite ją prisukdami
varžtą.
CS
|
Výměna dílů
Postup pro výměnu zlomeného ozubeného kola:
-
Z nožové skříně vyjměte šnekový hřídel.
-
Pomocí šroubováku uvolněte šroubek ozubeného kola.
-
Vyjměte ozubené kolo ze šnekového hřídele.
-
Nové ozubené kolo namontujte na šnekový hřídel a utáhněte
šroubkem.
HU
|
Csere
Törött fogaskerék cseréje:
-
Vegye ki a csigamenetet a vágóházból.
-
Lazítsa meg a fogaskerék csavarozását egy csavarhúzó segítségével.
-
Vegye le a fogaskereket a csigamenetről.
-
Illessze az új fogaskereket a csigamenetre és szorítsa meg a
csavarhúzóval.
SK
|
Výmena
Výmena zlomeného prevodu:
-
Z tela mlynčeka vyber te závitový hriadeľ.
-
Pomocou skrutkovača uvoľnite skrutku prevodu.
-
Zo závitového hriadeľa odpojte prevod.
-
Na závitový hriadeľ umiestnite nový prevod a dotiahnite ho
pomocou skrutky.
UK
|
Заміна
Для заміни розбитого зубцюватого механізму:
-
Вийміть з корпусу черв'ячний вал.
-
Викруткою послабте гвинт зубцюватого механізму.
-
Зніміть зубцюватий механізм з черв'ячного валу.
-
Вставте у черв'ячний вал новий зубцюватий механізм і закріпіть
гвинтом.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...