Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 34

Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
39
SL
|
Čiščenje - nasveti in opozorila
-
Ohišje rezilne enote očistite tako, da v njej zmeljete nekaj kosov
kruha.
-
Aparat pred odstranitvijo nastavka ali čiščenjem motorne enote
vedno izključite iz električnega omrežja.
-
Odstranite potiskalo in pladenj.
-
Odvijte navojni obroč in odstranite ploščo za mletje, rezilno enoto
in spiralasto gred.
-
S pritiskom na gumb za ločitev rezilne enote in zasukom rezilne
enote v desno odstranite ohišje rezilne enote (oglejte si poglavje
"Razstavljanje", stran 16).
-
Rezilno enoto in plošče za mletje namažite z mastjo ali oljem, da ne
bodo rjavele.
-
Kovinskih delov ne pomivajte v pomivalnem stroju, saj bodo deli
zaradi čistil potemneli ali oksidirali.
BG
|
Почистване - съвети и предупреждения
-
Обирайте останалото по корпуса на режещия блок месо, като
прокарате през него парченца хляб.
-
Винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта,
преди да сваляте приставки или да почиствате задвижващия
блок.
-
Свалете тласкача и тавата.
-
Развинтете винтовия пръстен и свалете диска за смилане,
режещия блок и червяка.
-
Извадете корпуса на режещия блок с натискане на бутона за
освобождаване и завъртане на корпуса надясно (вж. раздела
"Разглобяване", стр. 16).
-
Режещият блок и мелещите дискове трябва леко да се смажат
против ръжда с мазнина или олио.
-
Не почиствайте металните части в съдомиялна машина, тъй
като миещите препарати ще причинят потъмняването или
окислението им.
LV
|
Tīrīšana – padomi un brīdinājumi
-
Iztīriet no ierīces visas gaļas paliekas, izlaižot ierīcei cauri maizes
gabaliņus.
-
Pirms piederumu noņemšanas vai motora bloka tīrīšanas vienmēr
izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada spraudni no kontaktligzdas.
-
Izņemiet bīdītāju un noņemiet padeves paplāti.
-
Atskrūvējiet uzskrūvējamo gredzenu un noņemiet giezējdisku, nažu
bloku un gliemežvārpstu.
-
Noņemiet nažu bloka korpusu, nospiežot atbrīvošanas pogu un
pagriežot nažu bloka korpusu pa labi (skatīt sadaļu „Izjaukšana”. 16.
lpp.).
-
Nažu bloku un griezējdiskus vajag viegli ieziest ar taukiem vai eļļu, lai
novērstu rūsēšanu.
-
Nemazgājiet metāla daļas trauku mazgātājā, tāpēc ka trauku
mazgāšanas līdzekļu iedarbības rezultātā šīs daļas kļūs tumšas vai
oksidēsies.
LT
|
Valymas – patarimai ir įspėjimai
-
Pašalinkite iš pjaustyklės korpuso mėsos likučius maldami duonos
gabalėlius.
-
Prieš nuimdami priedus arba valydami variklio bloką, būtinai atjunkite
aparatą nuo maitinimo tinklo.
-
Nuimkite stumtuvą ir tiekimo lovelį.
-
Atsukite tvir tinimo veržlę ir išimkite malimo diską, pjaustyklės bloką
ir sliekinį veleną.
-
Nuimkite pjaustyklės korpusą paspausdami atleidimo mygtuką ir
pasukdami pjaustyklės korpusą dešinėn (žr. skyrių „Ardymas“, 16 psl.).
-
Pjaustyklės bloką ir malimo diskus reikia truputį patepti riebalais ar
aliejumi – tai apsaugos nuo rūdžių atsiradimo.
-
Neplaukite metalinių dalių indaplovėje, nes nuo indaplovės valymo
priemonių jos pajuoduos arba oksiduosis.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...