Korting KHI 6751 X Okap – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
exercício do momento da activação. Durante esta função o
display lampeja.
Tecla E
= O timer determina os tempos de funcionamento, no
momento da activação, para 15 minutos depois de desligar.
Para desactivar o timer carregue outra vez na tecla
E
. Quando
a função timer estiver activa, no display deverá piscar o ponto
decimal. Se estiver a funcionar na velocidade intensa, não será
possível activar o timer.
Se carregar 2 segundos na tecla
E
, quando o aparelho for
desligado, activa-se a função “
clean air
”. Esta função liga o
motor 10 minutos por hora na primeira velocidade. Durante
o funcionamento, o display deverá visualizar um movimento
rotativo dos segmentos periféricos. Depois deste tempo ter
passado, o motor desliga-se e o display deverá visualizar a letra
“
C
” fi xa até, depois de 50 minutos, o motor reiniciar a funcionar
mais 10 minutos e assim por diante.
•
Comandos:
Luminosos ( Fig.11) la simbologia é indicada
a seguir:
A
= botão ILUMINAÇÃO
B
= botão OFF
C
= botão PRIMEIRA VELOCIDADE
D
= botão SEGUNDA VELOCIDADE
E
= botão TERCEIRA VELOCIDADE
F
= botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos
(*)
•
Se o seu aparelho for dotado da função velocidade INTENSIVA,
manter pressionada a tecla E por cerca 2
segundos e esta função será ativada durante 10 minutos,
porque depois volta para a velocidade anteriormente pro-
gramada.
Quando a função está activa, o LED pisca. Para a interromper
antes dos 10 minutos, prima novamente a teclas
E
•
Pressionar a tecla
F
por 2 segundos (com o exaustor
desligado ) e ativa-se a função “clean air”. Esta função liga o
motor por 10 minutos a cada hora na primeira velocidade.
Quando inicialmente ativada esta função, inicia-se o motor
na primiera velocidade com uma duração de 10 minutos,
durante os quais devem piscar contemporaneamente a tecla
F
e a tecla
C
. Depois disto, o motor se desliga e o led da tecla
F
permanece aceso com a sua luz fi xa até que, depois de 50
minutos, o motor liga-se na primeira velocidade e os leds
F
e
C recomeçam a piscar por 10 minutos e assim sucessivamente.
Pressionando qualquer tecla, menos as das luzes o exaustor
torna imediatamente ao seu funcionamento normal (por
exemplo: se pressiono a tecla
D
desativa-se a função “clean air”
e o motor trabalha em sua segunda velocidade; pressionando
a tecla
B
a função desativa-se).
(*)
A função
“timer parada automática”
retarda a parada da
coifa, que continuará a funcionar à velocidade de exercício
em curso no momento em que foi atuada esta função, de
15 minutos.
• Saturação dos fi ltros anti-gordura carvão activo :
- Quando a tecla
A
piscar com uma frequência de
2 seg.
os
fi ltros
anti-gordura
deverão ser lavados.
- Quando a tecla
A
piscar com uma frequência de
0,5 seg.
os
fi ltros
carvão
deverão ser substituídos.
Uma vez colocado o fi ltro limpo deve-se restabelecer a memória
electrónica, carregando na tecla
A
por aproximadamente
5
segundos
até o indicador luminoso apagar-se.
•
Comandos:
(Fig.12) SLIDER
a simbologia é indicada a
seguir:
A
= Interruptor de luz
A1
= tecla Off
A2
= tecla On
B
= tecla Gemma led
C
= Controle de velocidade
C1
= tecla Off
C2
= tecla PRIMEIRA VELOCIDADE
C3
= tecla SEGUNDA VELOCIDADE
C4
= tecla TERCEIRA VELOCIDADE
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the following important information regarding
installation safety and maintenance. Keep this information
booklet accessible for further consultations.
The appliance has been designed for use in the ducting version
(air exhaust to the outside –
Fig.1B
), fi ltering version (air circula-
tion on the inside –
Fig.1A
) or with external motor (
Fig.1C
).
SAFETY PRECAUTION
1.
Take care when the cooker hood is operating simultaneously
with an open fi replace or burner that depend on the air in the
environment and are supplied by other than electrical energy,
as the cooker hood removes the air from the environment
which a burner or fi replace need for combustion. The negative
pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10
-5
bar).
Provide adequate ventilation in the environment for a safe
operation of the cooker hood.
Follow the local laws applicable for external air evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- control the data plate (positioned inside the appliance)
to ascertain that the voltage and power correspond to the
network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualifi ed
electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced
with another cable or a special assembly, which may be
obtained direct from the manufacturer or from the Technical
Assistance Centre.
- This device must be connected to the supply network through
eiter a plug
fused 3A
or hardwired to a
2 fase
spur protected
by
3A fuse.
2. Warning !
In certain circumstances electrical appliances may be a
danger hazard.
A) Do not check the status of the fi lters while the cooker
hood is operating
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker
hood
D) Avoid free fl ame, as it is damaging for the fi lters and
a fi re hazard
E ) Co n s t a n t l y c h e c k fo o d f r y i n g t o avo i d t h a t t h e
overheated oil may become a fi re hazard
- 22 -
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)