Tefal RG7455WH X-PLORER SERIE 60 Odkurzacz – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
10
11
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1.5m on each side
and 2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs.
The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place
the docking station on carpet.
EN
Şarj istasyonunu yerleştirmek için her iki yanda 1,5 metrelik ve şarj istasyonunun
önünde 2 metrelik boş bir alan olduğundan emin olun. Şarj istasyonunu merdivenlerin
etrafına kurmayın. Kablo sıkı olmalıdır. Şarj istasyonunu daima sert zemine yerleştirin.
Şarj istasyonunu halıya koymayın.
TR
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus on mõlemal küljel 1.5 m ja ees 2 m
vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema
korralikult ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage
dokkimisjaama vaibale.
ET
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz katru pusi ir brīva 1.5 m zona un 2 m zona
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim jābūt nostieptam.
Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet dokstaciju uz paklāja.
LV
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei įsitikinkite, kad abiejose jos pusėse būtų 1.5 m,
o priekyje – 2 m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi
būti įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite
įkrovimo stotelės ant kilimo.
LT
1.
충전대 설치하는 곳은 양옆 1.5미터와 충전대 앞 2미터가 비어 있도록 하십시오.
충전대를 계단 근처에 설치하지 마십시오. 전선은 늘어지지 말아야 합니다. 충전대는
단단한 바닥에 설치하십시오. 충전대를 카펫 위에 놓지 마십시오.
KO
1.5m
1.5m
2m
✔
Aby ustawić stację dokującą, upewnić się, że z każdej strony jest pusty obszar 1,5 m
oraz 2 m z przodu. Nie instalować stacji dokującej w pobliżu schodów. Przewód musi
być napięty. Zawsze umieszczać stację dokującą na twardej podłodze. Nie instalować
stacji dokującej na dywanie.
PL
Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое
пространство составляет 1,5 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную
станцию рядом с лестницей.
Убедитесь, что кабель плотно вставлен в соответствующий разъем.
Зарядная станция должна быть размещена на твердой поверхности. Не
размещайте зарядную станцию на ковровых покрытиях.
RU
1.
When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery,
then remove it and store it in a cool dry place. When the product is working, removal
of the docking station will affect the recharging of the machine.
EN
Elektrikli süpürgenizi uzun bir süre kullanmayacağınız zaman lütfen pili tamamen
şarj edin, ardından çıkarıp kuru ve serin bir yerde saklayın. Ürün çalışırken bağlantı
istasyonunun çıkarılması makinenin şarj olmasını etkiler.
TR
Kui te tolmuimejat pikka aega ei kasuta, laadige aku täielikult, seejärel eemaldage
aku ja hoidke seda kuivas jahedas kohas. Kui toode töötab, eemaldamine doki peatus
mõjutab masina laadimist.
ET
Ja ilgu laiku neizmantojat putekļsūcēju, lūdzu, pilnībā uzlādējiet akumulatoru, pēc
tam izņemiet akumulatoru un uzglabājiet to vēsā, sausā vietā. Kad produkts darbojas,
noņemšana dokstacijas ietekme ietekmēs iekārtas atkārtotu uzlādi.
LV
Ilgai nenaudodami dulkių siurblio, visiškai įkraukite akumuliatorių, tada išimkite
akumuliatorių ir laikykite jį vėsioje, sausoje vietoje. Kai produktas veikia, pašalinimas
doko stoties įtaka, kad mašina bus įkrauta.
LT
진공청소기를 장시간 사용하지 않을 때는 배터리를 완전히 충전한 후 분리하여
서늘하고 건조한 곳에 보관하십시오. 제품이 작동 중일 때 도킹 스테이션을 제거하면
충전에 영향을 미칩니다.
KO
Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, naładować całkowicie baterie,
wyjąć je i przechowywać w chłodnym i suchym pomieszczeniu. Gdy produkt działa,
wyjęcie stacji dokującej może wpłynąć na ładowanie urządzenia.
PL
Если пылесос не предполагается использовать длительное время, полностью
зарядите аккумулятор, извлеките его и храните в сухом прохладном месте.
Удаление зарядной станции во время работы прибора повлияет на его подзарядку.
RU
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)