Fellowes Fortishred 4250S FS 46184 Niszczarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
37
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se não for
lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído
incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar de funcionar. Para
evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora sempre que esvaziar o
cesto de papeis.
LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL
* Aplique óleo na entrada Coloque na posição de Reverso (R) e
deixe funcionar durante 2 – 3 segundos
Coloque na posição
desligada (O)
15
LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE
ARRANQUE AUTOMÁTICO
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES
Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem
manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó de
papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente
(Nota: os
sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).
Desligue e retire o
destruidor da corrente
Localize o sensor de
infravermelhos de
arranque automático
Limpe qualquer
contaminação dos
sensores de papel
Use uma escova fina, de
cabo longo, para limpar
os sensores. Verifique se a
escova está limpa e seca
LIMPEZA DOS SENSORES
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
SENSOR DE CAPACIDADE DA FOLHA
Elimina atolamentos frustrantes, evitando sobrecargas.
Mede electronicamente a espessura do papel
para evitar atolamentos:
R
R
R
R
R
R
R
Para cima, em VERMELHO: Foram inseridas folhas
demais. Inversão automática de papel.
Para cima, em AMARELO: Capacidade máxima
de papel.
Para cima, em VERDE: Capacidade normal
de folhas durante o processo de trituração.
R
R
R
R
R
R
R
1
R
R
R
R
R
R
R
3
R
R
2
CUIDADO
ADVERTÊNCIA:
*Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no
recipiente de bocal longo, igual ao do produto n.º
35250 da Fellowes.
1
R
R
2
R
R
3
R
R
4
R
R
R
R
R
R
R
R
Quando estiver piscando
a luz azul é porque foi
inserido muito papel. A
fragmentadora paralisará
automaticamente e expulsará
o papel.
Retire cuidadosamente
o papel por cortar da
entrada para papel.
1
Fragmente uma folha
de papel para limpar
os cortadores. Reinicie
a fragmentação
normalmente.
PAPEL ENCRAVADO
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Se necessário, pressione
Reverso (R) para reverter
o funcionamento da
fragmentadora e, em
seguida, puxe o papel não
cortado da fragmentadora.
Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver
azul, reinicie a fragmentação.
Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para
reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.
Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente entre Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto. Para reiniciar a fragmentação, verifique
se a porta está fechado.
Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Veja a seção
Atolamento de papel, abaixo.
Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 3604101 da Fellowes.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
2
R
R
4
Tecnologia SilentShred
™
A qualidade de ruído
SilentShred™ trituta sem
interrupção por ruído
Sensor de capacidade da
folha
Ajuda a evitar atolamentos de
papel, indicando os níveis de
capacidade de folhas durante
o processo de trituração
Anteparo de segurança
A proteção controlada
eletronicamente interrompe
a fragmentadora quando for
aberta para garantir maior
segurança
Desligamento automático
Após 30 minutos de
inatividade, a fragmentadora
retorna automaticamente a
zero consumo de energia
30
8
DEUTSCH
Modelle 4250C/4250S
Zerkleinert:
Papier, Kreditkarten, CD/DVDs, Heftklammern, Büroklammern und
Werbematerial
Zerkleinert nicht:
Klebeetiketten, Folien, Zeitungspapier, Karton, Laminate, Aktenordner,
Röntgenaufnahmen oder Kunststofffolien, außer den vorgenannten Gegenständen
Schnittgröße:
Streifenschnitt ..................................................................................................4 mm
Partikelschnitt ...................................................................................4 mm x 40 mm
Maximum:
Papiereinzugsbreite ......................................................................................310 mm
* A4 (70 g), Papier bei 120 V, 50 Hz, 3.2 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere
als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren.
* Um seine volle Leistung zu erbringen, muss der Aktenvernichter an eine fest zugeordnete
Steckdose mit 15 A, 230 V angeschlossen werden.
LEISTUNGSMERKMALE
LEGENDE
H. Bedienfeld und LEDs
1. EIN/AUS (blau)
R
2. Rücklauf (rot)
3. Abfallbehälter voll (gelb)
4. Tür offen (rot)
5. Sicherheitsabschirmung offen (rot)
A. Sicherheitsabschirmung
B. Papiereinzug
C. Trennschalter (offene Tür)
D. Tür
E. Korb (innen)
F. Rollen
G. Siehe Sicherheitshinweise
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
15
• Betrieb, Wartung und Serviceanforderungen werden in der Bedienungsanleitung
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung
durchlesen.
• Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. Wenn
nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
• Fremdkörper – Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haare usw. – vom Papiereinzug
fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rücklauf (R) drücken,
um es rückwärts zu entfernen.
• Kein Aerosol, keine Produkte auf Petroleumbasis und keine entflammbaren
Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden. Keine
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
• Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den Aktenvernichter
nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von – oder über – Wasser oder
Wärmequellen aufstellen.
• Den Aktenvernichter nicht ohne geschlossene Sicherheitsabschirmung (A) betreiben.
• Dieser Aktenvernichter ist mit einem Netz-Trennschalter in der Schranktür ausgestattet.
Die Tür muss ganz geschlossen sein, um den Aktenvernichter zu betreiben. In einem
Notfall die Schranktür öffnen. Dadurch wird das Zerkleinern sofort angehalten.
• Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren.
• Keine Fremdkörper in den Papiereinzug stecken.
• Der Aktenvernichter muss an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose oder
Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem
Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut
zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel
dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
• BRANDGEFAHR – KEINE Glückwunschkarten mit Soundchips oder Batterien in den
Aktenvernichter geben.
• Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Stecker des Aktenvernichters abziehen.
15
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
VORSICHT
ACHTUNG:
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG
Zugang zu einer
fest zugeordneten
Steckdose mit 15 A,
230 V sicherstellen
Die Tür öffnen
R
R
R
R
1
2
3
Den Schneidkopf
oben in den Schrank
platzieren, 2 Personen
erforderlich
Stecker in die
Steckdose einstecken
und sicherstellen,
dass die Tür
geschlossen ist
Zum Einschalten auf
( ) EIN drücken
Wenn das Zerkleinern
beendet ist, auf ( )
AUS setzen
Das Papier gerade
in den Papiereinzug
einführen und
loslassen
Nichts tun und der
Aktenvernichter schaltet
sich nach 30 Minuten
Inaktivität automatisch aus.
Sicherstellen, dass die
Sicherheitsabschirmung
fest sitzt
EINRICHTUNG DES AKTENVERNICHTERS
ZUM ZERKLEINERN
R
R
R
R
R
R
R
oder
4
5
R
R
1
R
R
R
R
R
R
R
2
R
R
R
R
4
R
R
3
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt:
Modellnummer
im Leerlauf
unter Last
4250C
54 dB(A)
59 dB(A)
4250S
55 dB(A)
68 dB(A)
Gemessen nach EN ISO 7779:2001
A
.
B
.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
4250C_4250S_407252_18L_072712.indd 8-37
7/27/12 4:15 PM
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)