Fellowes Fortishred 4250S FS 46184 - Instrukcja obsługi - Strona 8

Fellowes Fortishred 4250S FS 46184 Niszczarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 22
Ładowanie instrukcji

37

MANUTENÇÃO DO PRODUTO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se não for

lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído

incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar de funcionar. Para

evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora sempre que esvaziar o

cesto de papeis.

LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL

* Aplique óleo na entrada Coloque na posição de Reverso (R) e

deixe funcionar durante 2 – 3 segundos

Coloque na posição

desligada (O)

15

LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE

ARRANQUE AUTOMÁTICO

SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES

Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem

manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó de

papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente

(Nota: os

sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).

Desligue e retire o

destruidor da corrente

Localize o sensor de

infravermelhos de

arranque automático

Limpe qualquer

contaminação dos

sensores de papel

Use uma escova fina, de

cabo longo, para limpar

os sensores. Verifique se a

escova está limpa e seca

LIMPEZA DOS SENSORES

FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO

SENSOR DE CAPACIDADE DA FOLHA

Elimina atolamentos frustrantes, evitando sobrecargas.

Mede electronicamente a espessura do papel

para evitar atolamentos:

R

R

R

R

R

R

R

Para cima, em VERMELHO: Foram inseridas folhas

demais. Inversão automática de papel.

Para cima, em AMARELO: Capacidade máxima

de papel.

Para cima, em VERDE: Capacidade normal

de folhas durante o processo de trituração.

R

R

R

R

R

R

R

1

R

R

R

R

R

R

R

3

R

R

2

CUIDADO

ADVERTÊNCIA:

*Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no

recipiente de bocal longo, igual ao do produto n.º

35250 da Fellowes.

1

R

R

2

R

R

3

R

R

4

R

R

R

R

R

R

R

R

Quando estiver piscando

a luz azul é porque foi

inserido muito papel. A

fragmentadora paralisará

automaticamente e expulsará

o papel.

Retire cuidadosamente

o papel por cortar da

entrada para papel.

1

Fragmente uma folha

de papel para limpar

os cortadores. Reinicie

a fragmentação

normalmente.

PAPEL ENCRAVADO

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Se necessário, pressione

Reverso (R) para reverter

o funcionamento da

fragmentadora e, em

seguida, puxe o papel não

cortado da fragmentadora.

Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver

azul, reinicie a fragmentação.

Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para

reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.
Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente entre Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto. Para reiniciar a fragmentação, verifique

se a porta está fechado.
Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Veja a seção

Atolamento de papel, abaixo.

Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 3604101 da Fellowes.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

2

R

R

4

Tecnologia SilentShred

A qualidade de ruído

SilentShred™ trituta sem

interrupção por ruído

Sensor de capacidade da

folha

Ajuda a evitar atolamentos de

papel, indicando os níveis de

capacidade de folhas durante

o processo de trituração

Anteparo de segurança

A proteção controlada

eletronicamente interrompe

a fragmentadora quando for

aberta para garantir maior

segurança

Desligamento automático

Após 30 minutos de

inatividade, a fragmentadora

retorna automaticamente a

zero consumo de energia

30

8

DEUTSCH

Modelle 4250C/4250S

Zerkleinert:

Papier, Kreditkarten, CD/DVDs, Heftklammern, Büroklammern und

Werbematerial

Zerkleinert nicht:

Klebeetiketten, Folien, Zeitungspapier, Karton, Laminate, Aktenordner,

Röntgenaufnahmen oder Kunststofffolien, außer den vorgenannten Gegenständen

Schnittgröße:

Streifenschnitt ..................................................................................................4 mm

Partikelschnitt ...................................................................................4 mm x 40 mm

Maximum:

Papiereinzugsbreite ......................................................................................310 mm
* A4 (70 g), Papier bei 120 V, 50 Hz, 3.2 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere

als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren.

* Um seine volle Leistung zu erbringen, muss der Aktenvernichter an eine fest zugeordnete

Steckdose mit 15 A, 230 V angeschlossen werden.

LEISTUNGSMERKMALE

LEGENDE

H. Bedienfeld und LEDs

1. EIN/AUS (blau)

R

2. Rücklauf (rot)

3. Abfallbehälter voll (gelb)

4. Tür offen (rot)

5. Sicherheitsabschirmung offen (rot)

A. Sicherheitsabschirmung
B. Papiereinzug
C. Trennschalter (offene Tür)
D. Tür
E. Korb (innen)
F. Rollen
G. Siehe Sicherheitshinweise

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

15

• Betrieb, Wartung und Serviceanforderungen werden in der Bedienungsanleitung

behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung

durchlesen.

• Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. Wenn

nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.

• Fremdkörper – Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haare usw. – vom Papiereinzug

fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rücklauf (R) drücken,

um es rückwärts zu entfernen.

• Kein Aerosol, keine Produkte auf Petroleumbasis und keine entflammbaren

Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden. Keine

Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.

• Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den Aktenvernichter

nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von – oder über – Wasser oder

Wärmequellen aufstellen.

• Den Aktenvernichter nicht ohne geschlossene Sicherheitsabschirmung (A) betreiben.

• Dieser Aktenvernichter ist mit einem Netz-Trennschalter in der Schranktür ausgestattet.

Die Tür muss ganz geschlossen sein, um den Aktenvernichter zu betreiben. In einem

Notfall die Schranktür öffnen. Dadurch wird das Zerkleinern sofort angehalten.

• Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren.
• Keine Fremdkörper in den Papiereinzug stecken.
• Der Aktenvernichter muss an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose oder

Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem

Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut

zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel

dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.

• BRANDGEFAHR – KEINE Glückwunschkarten mit Soundchips oder Batterien in den

Aktenvernichter geben.

• Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Stecker des Aktenvernichters abziehen.

15

15

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!

VORSICHT

ACHTUNG:

GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB

GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG

Zugang zu einer

fest zugeordneten

Steckdose mit 15 A,

230 V sicherstellen

Die Tür öffnen

R

R

R

R

1

2

3

Den Schneidkopf

oben in den Schrank

platzieren, 2 Personen

erforderlich

Stecker in die

Steckdose einstecken

und sicherstellen,

dass die Tür

geschlossen ist

Zum Einschalten auf

( ) EIN drücken

Wenn das Zerkleinern

beendet ist, auf ( )

AUS setzen

Das Papier gerade

in den Papiereinzug

einführen und

loslassen

Nichts tun und der

Aktenvernichter schaltet

sich nach 30 Minuten

Inaktivität automatisch aus.

Sicherstellen, dass die

Sicherheitsabschirmung

fest sitzt

EINRICHTUNG DES AKTENVERNICHTERS

ZUM ZERKLEINERN

R

R

R

R

R

R

R

oder

4

5

R

R

1

R

R

R

R

R

R

R

2

R

R

R

R

4

R

R

3

Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.GSGV

Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt:

Modellnummer

im Leerlauf

unter Last

4250C

54 dB(A)

59 dB(A)

4250S

55 dB(A)

68 dB(A)

Gemessen nach EN ISO 7779:2001

A

.

B

.

G.

H.

F.

C.
D.

E.

4250C_4250S_407252_18L_072712.indd 8-37

7/27/12 4:15 PM

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)