Fellowes Fortishred 3250HS FS 46172 - Instrukcja obsługi - Strona 9

Fellowes Fortishred 3250HS FS 46172 Niszczarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 22
Ładowanie instrukcji

36

PORTUGUÊS

Modelos 3250HS/3250SMC

Fragmenta:

Papel

Não fragmenta:

Lixo postal não aberto, formulários em papel contínuo, etiquetas

adesivas, acetatos, jornais, papelão, CD/DVDs, clipes grandes, laminados, pastas de
arquivos, radiografias ou plástico além do mencionado acima

Dimensões de fragmentação de papel:

Alta segurança (DIN 6) ..................................................................... 0,8 mm x 5 mm
Super micro-corte (DIN 5) ............................................................... 0,8 mm x 12 mm

* Para executar com a capacidade máxima, a fragmentadora tem que estar ligada em uma tomada
dedicada de 15 Amp, 230 V.

Máximo:

Folhas por passagem (3250HS) ..........................................................................5-7*
Folhas por passagem (3250SMC) ......................................................................8-10*
Largura da entrada do papel ........................................................................ 260 mm
*A4 (70 g) a 230 V, 50 Hz, 3,5 Amp; papel mais pesado, umidade ou uma tensão nominal
diferente da indicada podem reduzir a capacidade.

CAPACIDADE

TECLA

H. Painel de comando e indicadores luminosos

1. LIGADO/DESLIGADO (azul)

R

2. Reverso (vermelho)

3. Cesto cheio (amarelo)

4. Porta aberta (vermelho)

5. Anteparo de segurança aberto

(vermelho)

A. Anteparo de segurança
B. Entrada para papel
C. Desconectar interruptor

(porta aberta)

D. Porta
E. Cesto (interno)
F. Rodízios
G. Consulte as instruções de segurança

• Os requisitos de operação, manutenção e assistência são tratados no manual de

instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar as fragmentadoras.

• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as

mãos afastadas da entrada do papel. Coloque sempre o equipamento na posição
Desligado ou desligue-o da tomada quando não estiver em uso.

• Mantenha objetos estranhos ao equipamento — luvas, jóias, roupas, cabelo, etc.

— longe das aberturas da fragmentadora. Se entrar um objeto pela abertura
superior, passe o interruptor para a posição de Reverso (R) para fazê-lo recuar.

• Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros

produtos inflamáveis sobre ou próximo à fragmentadora de documentos. Não
utilize ar pressurizado em lata na fragmentadora.

• Não utilize o equipamento se estiver danificado ou avariado. Não desmonte a

fragmentadora. Não a coloque próxima ou sobre uma fonte de calor ou umidade.

• Não opere a máquina sem o anteparo de segurança estar fechado (A).

• Esta fragmentadora tem um Interruptor de força na porta do gabinete. A porta tem que

estar bem fechada para a operação da fragmentadora. Em caso de emergência, abra a
porta do gabinete. Esta ação paralisará imediatamente a fragmentadora.

• Evite tocar nas lâminas de corte expostas abaixo da cabeça de corte do aparelho.
• Não coloque objetos estranhos ao equipamento na entrada de papel.
• A fragmentadora deve ser ligada a uma tomada de parede ou de outro tipo devidamente

ligada à terra com a tensão e corrente indicada na etiqueta. A tomada de parede ou a outra
tomada devidamente ligada à terra deve estar instalada perto do equipamento e facilmente
acessível. Nunca use conversores de energia, transformadores ou cabos de extensão com
este produto.

• PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO fragmente cartões de congratulações com chips sonoros ou

pilhas.

• Exclusivamente para uso interno.
• Desligue a fragmentadora da tomada antes de qualquer medida de limpeza ou assistência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!

ADVERTÊNCIA:

FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO

INSTALAÇÃO BÁSICA

Assegure o acesso
a uma tomada
dedicada de
15 Amp, 230 V

Abra a porta

1

2

3

Coloque o cabeçote
cortador no topo do
gabinete; a operação
deve ser feita por
duas pessoas

Ligue e verifique
se a porta está
fechada

Prima ( ) LIGADO
para activar

Ao terminar a
fragmentação coloque
em ( ) DESLIGADO

Introduza o papel
directamente na
entrada de papel
e solte

Não faça nada e a
fragmentadora entrará
automaticamente no modo
de espera após 30 minutos
de inatividade.

Certifique-se de que
o flape de segurança
esteja no lugar

INSTALAÇÃO DA FRAGMENTADORA

PARA FRAGMENTAR

R

ou

4

5

1

R

2

R

4

3

A.

B.

G.

H.

F.

C.

D.

E.

9

WARTUNG

FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG

Alle Aktenvernichter müssen geölt werden, um optimale Leistung zu erzielen. Wird das
Gerät nicht geölt, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem Geräusch beim
Zerkleinern und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen. Um diese
Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des
Abfallbehälters zu ölen.

ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS

* Das Öl am Papiereinzug

auftragen

2–3 Sekunden lang auf
Rücklauf (R) setzen

Auf Aus (O) stellen

REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR AUTOMATISCHEN

START

DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN

Die Papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien Betrieb konzipiert. Gelegentlich
können die Sensoren jedoch durch Papierstaub blockiert werden, und der Motor läuft
weiter, selbst wenn kein Papier vorhanden ist.

(Hinweis: Zwei Papiererkennungssensoren befinden sich

in der Mitte des Papiereinzugs.)

Den Aktenvernichter
ausschalten und
den Netzstecker
herausziehen

Machen Sie den
Infrarot-Sensor für
das automatische
Starten ausfindig

Jegliche Verschmutzung
von den Papiersensoren
entfernen

Die Sensoren mit einer
dünnen, langstieligen Bürste
reinigen. Sicherstellen,
dass die Bürste sauber und
trocken ist

REINIGEN DER SENSOREN

BLATTKAPAZITÄTSSENSOR

Eliminiert frustrierende Staus, indem Überlastungen verhindert werden.

Misst die Papierdicke elektronisch, um
Papierstaus zu verhindern:

R

Bis ROT: Es wurden zu viele Blätter eingeführt. Das
Papier wird automatisch rückwärts ausgestoßen.

Bis GELB: Maximale Blattkapazität.

Bis GRÜN: Normale Blattkapazität während
der Zerkleinerung.

R

1

R

3

2

Wichtig: Für optimale Zerkleinerung Fellowes Hochsicherheitsöl verwenden
(3505701). *Die Verwendung von normalem Aktenvernichteröl ist nicht
empfohlen.

1

2

3

R

4

Wenn diese Anzeige blau blinkt,
wurde zu viel Papier eingeführt.
Der Aktenvernichter wird
automatisch stoppen und das
Papier rückwärts ausstoßen.

Unzerkleinertes Papier
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.

1

1 Blatt Papier
zerkleinern, um die
Messer freizulegen.
Das normale
Zerkleinern fortsetzen.

PAPIERSTAU

R

3

Falls erforderlich auf Rücklauf (R)
drücken, um den Aktenvernichter in
den Rückwärtsbetrieb zu versetzen
und unzerkleinertes Papier aus dem
Aktenvernichter ziehen.

Anzeige Überhitzung: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, benötigt der Aktenvernichter eine Abkühlzeit von 10–15 Minuten. Wenn ( ) blau ist, mit dem Zerkleinern
fortfahren.

Anzeige Sicherheitsabschirmung: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, ist die Sicherheitsabschirmung offen und das Zerkleinern wird gestoppt. Um mit dem
Zerkleinern fortzufahren, sicherstellen, dass die Sicherheitsabschirmung geschlossen ist.

Anzeige Tür offen: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, ist die Sicherheitsabschirmung offen. Um mit dem Zerkleinern fortzufahren, sicherstellen, dass die Tür
geschlossen ist.
Anzeige Blattmenge: Wenn diese Anzeige blau blinkt, wurde zu viel Papier eingeführt. Der Aktenvernichter wird automatisch stoppen und das Papier rückwärts ausstoßen. Siehe Abschnitt
Papierstau unten.

Anzeige Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktenvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes Abfallbeutel Nr. 3604101 benutzen.

R

2

4

ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS

SilentShred™-Technologie

SilentShred™-Geräuschqualität
zerkleinert ohne störenden
Lärm

Blattkapazitätssensor

Verhindert Papierstaus, indem
während der Zerkleinerung
die jeweilige Blattkapazität
angegeben wird

Sicherheitsabschirmung

Als zusätzliche Sicherheit wird
der Aktenvernichter abgestellt,
sobald die elektronisch
kontrollierte Abschirmung
geöffnet wird

Automatische Abschaltung

Nach 30 Minuten
Inaktivität schaltet sich der
Aktenvernichter automatisch
ab und es wird keinerlei
Energie verbraucht

30

3250HS_3250SMC_407248_18L_072412.indd 36-9

3250HS_3250SMC_407248_18L_072412.indd 36-9

7/27/12 11:07 AM

7/27/12 11:07 AM

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)