Medisana HM 840 - Instrukcja obsługi - Strona 6

Medisana HM 840 Masażer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 6
Ładowanie instrukcji

PL

Przyrząd przeznaczony wyłącznie do
u ż y t k u d o m o w e g o .

W p r z y p a d k u

wątpliwości zdrowotnych przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem.

Stosuj urz

ą

dzenie wy

łą

cznie zgodnie z

j e g o p r z e z n a c z e n i e m , o p i s a n y m
w instrukcji obs

ł

ugi. W przypadku

z a s t o s o w a n i a d o i n n y c h c e l ó w,
roszczenia gwarancyjne wygasaj

ą.

Je

ż

eli odczuwasz ból lub masa

ż

nie

s p r a w i a C i p r z y j e m n o

ś

c i , p r z e r w i j

zabieg i skonsultuj si

ę

z lekarzem.

Masażera nie powinny używać osoby, u
których

występują dolegliwości lub

choroby jak: zaburzenia ukrwienia,
ż y l a k i , o t w a r t e r a n y, s t ł u c z e n i a ,
p ę k n i ę c i a s k ó r y, z a p a l e n i e ż y ł ,
zakrzepy.
Nie korzystać w czasie ciąży. Należy
z a c h o w a ć s z c z e g ó l n ą o s t r o ż n o ś ć
stosując przyrząd na dzieciach, chorych
i osobach niesamodzielnych lub w ich
pobliżu.

Tego urz

ą

dzenia nie mog

ą

obs

ł

ugiwa

ć

o s o b y ( z w

ł

a s z c z a d z i e c i ) o o g r a -

niczonych zdolno

ś

ciach fizycznych,

sensorycznych lub umys

ł

owych. Nie

powinny go te

ż

u

ż

ywa

ć

osoby bez

odpowiedniego do

ś

wiadczenia i/lub

wiedzy, chyba

ż

e znajduj

ą

si

ę

pod

opiek

ą

osoby odpowiedzialnej za ich

b e z p i e c z e

ń

s t w o l u b z o s t a

ł

y

poinstruowane na temat korzystania z
tego urz

ą

dzenia.

Doro

ś

li powinni dopilnowa

ć,

aby dzieci

nie bawi

ł

y si

ę

urz

ą

dzeniem.

G

Nie stosuj urz

ą

dzenia, jako pomocy w

t e r a p i i l u b w z a s t

ę

p s t w i e l e c z e n i a

m e d y c z e g o . C h r o n i c z n e b ó l e l u b
symptomy mog

ą

si

ę

przez to sta

ć

bardziej uci

ąż

liwe.

Nie u

ż

ywaj urz

ą

dzenia w pobli

ż

u oczu

lub innych wra

ż

liwych cz

ęś

ci cia

ł

a.

Zbyt długie używanie urządzenia może
s p o w o d o w a ć j e g o p r z e g r z a n i e .
P o u ż y c i u p r z e z 1

5

m i n u t n a l e ż y

odczekać co najmniej 1

5

minut na

schłodzenie urządzenia, zanim będzie
można z niego dalej korzystać.
Nie stosować masażera w przypadku
widocznych uszkodzeń sprzętu, jego
wadliwego działania, po upadku na
podłogę, lub gdy został zanurzony w
w o d z i e . D l a z a c h o w a n i a b e z p i e c

-

zeństwa podczas stosowania uszkod

-

z o n y p r z y r z ą d n a l e ż y o d e s ł a ć d o
naprawy serwisowej.
Masażer należy używać wyłącznie z
a k c e s o r i a m i g w a r a n t o w a n y m i i
p r z e w i d z i a n y m i d o u ż y t k u w e d ł u g
producenta.

Nie zanurzaj urz

ą

dzenia w wodzie, ani w

innych cieczach.

Nie wkładać przedmiotów do otworów
masażera.

Masażera nie stosować w

pobliżu źródeł aerozolu lub tlenu.
W przypadku, gdy z masażera korzysta
kilka osób, ze względów higienicznych
każdy użytkownik

powinien stosować

własną gąbkę. Gąbki z Luffy można
dokupić oddzielnie w sklepie.
Jeżeli przyrząd nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy wyłożyć z
niego baterie.

Urządzenie i elementy obsługi

1 mini masażer ręczny

MEDISANA

z

naturalną gąbką z Luffy

HM 840

3 baterie 1,5V, typ AAA/LR03

• 1 instrukcja obs

ługi

PL

TR

88520/21 08/2012

Wkładanie / wymiana baterii

Czyszczenie i piel

ę

gnacja

MEDISANA AG

41468 NEUSS, Niemcy
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de

Mini masażer ręczny z naturalną gąbką
z Luffy

Lif Kabağı Pedli Mini El Masaj Aleti

HM 840

HM 840



Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Górna część przyrządu, zdejmowana
Haczyki do mocowania gąbki (razem
4 haczyki)
Głowice masażera (razem 4 głowice)

Luffa to roślina dyniowata o strukturze
tkanki silnie włóknistej. Tkankę tę stosuje
się przy wyrobie gąbek naturalnych,
ponieważ idealnie dostosowuje się do
k s z t a ł t u c i a ł a , c o u m o ż l i w i a j e g o
optymalny masaż np. pod prysznicem, i
gwarantuje intensywny peeling skóry.
Luffa działa pobudzająco na ukrwienie
o r g a n i z m u , p o p r a w i a s p r ę ż y s t o ś ć i
j ę d r n o ś ć s k ó r y. P r z y r e g u l a r n y m
stosowaniu redukuje głębokie zmarszczki
i wzmaga wytwarzanie kolagenu przez
skórę. Odpowiednia pielęgnacja gąbki
( p a t r z " C z y s z c z e n i e i p i e l ę g n a c j a " )
znacznie przedłuża jej żywotność.

Zalety korzystania z naturalnej gąbki
z Luffy

UWAGA

Nale

ż

y pami

ę

ta

ć,

aby nie przekrac-

za

ć

maksymalnego czasu pracy

urz

ą

dzenia wynosz

ą

cego 15 minut!

Aby włożyć / wymienić baterie, przekręć
górny zdejmowany element masażera

w lewo

i zdejmij go (rys.

1

).

N

astęp

-

nie włóż 3 nowe baterie 1,5V, AAA (rys.

2

).

Wkładając baterie upewnij się, że są one
wkładane zgodnie z biegunami + (plus) i –
( m i n u s ) p o d a n y m i n a

u r z ą d

-

z e n i u .

Następnie nałóż ponownie element górny
urządzenia

i przekręć w prawo do

oporu, aż obie strzałki na dolnym i górnym
elemencie masażera będą ustawione w
kierunku do siebie (rys.

3

). Wymień

b a t e r i e , g d y z a u w a ż y s z s p a d e k
intensywności pracy głowic masażera.

rys. 1 rys. 2

rys. 3

Prawidłowy masaż

M a s a ż e r d z i a ł a w o p a r c i u o m a s a ż
w i b r a c y j n y. P o w c i ś n i ę c i u p r z y c i s k u
WŁĄCZ/WYŁĄCZ

cztery głowice

m a s a ż e r a z a c z n ą w i b r o w a ć . M a s a ż
można wykonywać na sobie lub na drugiej
o s o b i e . D o ł ą c z o n ą g ą b k ę m o ż n a
przymocować do czterech haczyków
masażera

stroną z Luffą lub stroną

bawełnianą (patrz przykład na kolejnym
rysunku). Umieść gąbkę stroną naturalną
Luffy na zewnątrz, by oprócz masażu
wibracyjnego uzyskać również efekt
p e e l i n g u c i a ł a ( g ą b k a u s u w a
z r o g o w a c i a ł ą w a r s t w ę n a s k ó r k a i
wspomaga ukrwienie ciała). Masaż stroną
bawełnianą gąbki zapewnia delikatne
oczyszczenie i odprężenie ciała. Masaż
należy wykonywać wyłącznie wilgotną
gąbką ruchami okrężnymi po całym ciele.
Efekt masażu będzie mocniejszy, jeżeli
będzie wykonywany na wilgotnej skórze
(np. po prysznicu lub po kąpieli). Włącz
masażer i lekko dociśnij głowice

do

masowanych partii ciała. Nie wykonuj
masażu zbyt długo w obrębie jednej partii
ciała, często zmieniaj obszar masowania.
W y b i e r a j ą c k i e r u n e k m a s a ż u s a m
decydujesz, jaki efekt uzyskasz: masaż w
kierunku serca zadziała odprężająco,
masaż od serca pobudzi organizm.
Aby wyłączyć masażer, ponownie wciśnij
przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ

.

UWAGA

Masażer należy przykładać do ciała
z lekkim naciskiem! Zbyt duży
nacisk może powodować obrażenia
i/lub uszkodzenie masażera!

Przed przystąpieniem do czyszczenia
przyrządu wyłóż baterie.
Masażer należy czyścić przy użyciu
miękkiego ręcznika z niewielką ilością
mydła. Nie stosować ostrych środków
czyszczących lub alkoholu.
N i e w y s t a w i a ć m a s a ż e r a n a b e z

-

pośrednie działanie słońca, chronić
przed zanieczyszczeniami i wilgocią.
Przechowywać w czystym i suchym
miejscu.

g

Czyszczenie masażera

Czyszczenie gąbki naturalnej z Luffy

Prawidłowa pielęgnacja gąbki naturalnej
zapewni jej długą żywotność. Po użyciu
g ą b k ę n a l e ż y w y c z y ś c i ć , b y u s u n ą ć
bakterie i elementy skóry, które osiadły na
niej w trakcie masażu. Do mycia gąbki
zaleca się stosowanie roztworu ciepłej
wody i octu domowego (ok. 1 łyżka octu na
1 szklankę wody - stężona esencja octowa
wymaga rozcieńczenia!). Zamocz gąbkę
w roztworze na kilka minut a następnie
dokładnie przepłucz. Gąbkę można prać w
p r a l c e w 6 0 ° C ( n i e s t o s o w a ć p ł y n u
z m i ę k c z a j ą c e g o ! ) l u b d o k ł a d n i e
przepłukać w gorącej wodzie (bez dodatku
m y d ł a ! ) . P o w y p r a n i u g ą b k ę n a l e ż y
d o k ł a d n i e w y s u s z y ć , b y u n i k n ą ć
r o z m n a ż a n i a b a k t e r i i w w i l g o t n e j
strukturze gąbki. W tym celu dokładnie
wyciśnij rękoma całą zawartość wody z
gąbki, powieś ją w przewiewnym miejscu
( n a j l e p i e j w s ł o ń c u ) i p o c z e k a j a ż
dokładnie wyschnie. Po wyschnięciu
gąbkę należy przechowywać w suchym
pomieszczeniu o stałej temperaturze i bez
dostępu kurzu.

Wymiana gąbki

G ą b k ę n a t u r a l n ą m o ż n a u ż y w a ć
codziennie przez wiele miesięcy pod
warunkiem prawidłowej jej pielęgnacji.
Jeżeli włókna po stosowaniu na mokro
p o z o s t a n ą t w a r d e , m a s a ż b ę d z i e
nieprzyjemny lub na włóknach gąbki
pojawią się przebarwienia, gąbkę należy
wymienić. W przypadku, gdy z masażera
k o r z y s t a k i l k a o s ó b , z e w z g l ę d ó w
higienicznych każdy użytkownik powinien
stosować własną gąbkę.

OSTRZE

ŻENIE

Zwracaj uwag

ę na to, aby folie z

opakowania nie dosta

ł

y si

ę

w r

ę

ce

dzieci. Grozi uduszeniem!

Na czym polega masaż?

Masaż to jedna z najstarszych metod
leczniczych i przy tym istotny element
terapii fizykalnej. Mechaniczne działanie
na zewnętrzne warstwy tkankowe ciała
p o z w a l a n a r o z l u ź n i e n i e n a p i ę t y c h
mięśni, wzmaga ukrwienie i regenerację
tkanek. Masaż działa zatem pobudzająco
lub odprężająco na organizm, usuwa bóle
nerwowe oraz mięśni. Masaż pozytywnie
wpływa na cały system naczyniowy,
organy wewnętrzne i przemianę materii.
Istnieje 5 klasycznych metod masażu:
głaskanie, ugniatanie, stukanie, masaż
wibracyjny i rozcieranie/oklepywanie.
Ponadto ważne są również techniki
m a s a ż u t a k i e j a k m a n u a l n y d r e n a ż
limfatyczny, masaż stref refleksyjnych,
podwodny masaż pod ciśnieniem, masaż
szczotką i masaż palcami (Shiatsu,
akupresura).

Nazwa i model

Zasilanie
Ilość głowic
masażera
Gąbka naturalna

Warunki u

życia

Warunki
przechowywania

Wymiary
(dł. x szer. x wys.)
Ciężar
Nr artykułu

Nr EAN

:

:

:
:

:

:

:
:
:

:

Mini masażer ręczny

MEDISANA

z gąbką

naturalną

HM 840

4,5 V

baterie 3 x

1,5V , typ AAA (LR03)
4
Część górna 100%
Luffa, Część spodnia
80% Bawełna, 20%
włókno poliestrowe -
Terylen
Temperatura 10°C -
40°C (50°F -104°F),
względna wilgotność
powietrza do 90%
Temperatura 2°C -
30°C (35,6°F -86°F),
miejsce suche bez
dostępu kurzu

ok. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
ok. 156 g
88520 (zielony),
88521 (pomara

ń

c-

zowy)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1

®

TR

Güvenlik bilgileri

C i h a z k i ş i s e l k u l l a n ı m i ç i n t a s a r

-

lanmıştır. Sağlıkla ilgili kaygılarınız
v a r s a k u l l a n ı m ö n c e s i h e k i m i n i z e
danışın.

Cihaz

ı

sadece kullan

ı

m talimat

ı

ndaki

b e l i r l e m e l e r i n e u y g u n o l a r a k k u l -
lan

ı

n

ı

z. Amac

ı

ndan uzak kullan

ı

mlarda

garanti hakk

ı

iptal olur.

Uygulamada a

ğ

r

ı

hissetti

ğ

inizde veya

r a h a t s

ı

z o l d u

ğ

u n u z d a u y g u l a m a y a

d e v a m e t m e y i n v e b u k o n u y u
doktorunuza dan

ışı

n.

Belirtilen hastalıklardan ya da şikay

-

etlerden biri sizde varsa, cihazı kullan

-

mamalısınız: Kan dolaşımı bozukluğu,
v a r i s , a ç ı k y a r a l a r, e z i k l e r, c i l t t e
çatlaklar, toplardamar yangısı veya
tromboz.
Hamileyseniz cihazı kullanmayın. Cihaz
ç o c u k l a r ı n , h a s t a l a r ı n v e y a r d ı m a
muhtaç kişilerin yakınında veya bu
kişilerde kullanıldığında son derece
dikkatli olunmalıdır.

Bu cihaz, fiziksel, duyusal ve zihinsel
özürlü veya deneyim ve/veya bilgi
eksikli

ğ

i olan ki

ş

iler (çocuklar da dahil)

taraf

ı

ndan kullanmak için tasarlan-

mam

ış

t

ı

r. Ancak, bu ki

ş

iler bu cihaz

ı

güvenliklerini sa

ğ

lamakla görevli bir

ki

ş

inin sürekli gözetimi alt

ı

nda veya

onlardan cihaz

ı

n nas

ı

l kullan

ı

laca

ğı

ile ilgili talimat almalar

ı

durumunda

kullanabilirler.

G

Çocuklar

ı

n bu cihazla oynamad

ığı

ndan

e m i n o l m a k i ç i n , g ö z e t l e n m e s i
gerekir.
Bu cihaz

ı

t

ı

bbi uygulamalar için destek

v e y a t

ı

b b i u y g u l a m a l a r y e r i n e

kullanmay

ı

n

ı

z. Kronik hastal

ı

klar ve

belirtiler daha da kötüle

ş

ebilirler.

G

Cihaz

ı

göz yüksekli

ğ

i il ayn

ı

hizada veya

d i

ğ

e r h a s s a s v ü c u t b ö l g e l e r i n e

yak

ı

n olarak kullanmay

ı

n.

Çok uzun süreli kullanım aşırı ısınmaya
n e d e n o l a b i l i r. C i h a z ı n 1

5

d a k i k a

kullandıktan sonra tekrar kullanmadan
ö n c e e n a z 1

5

d a k i k a d i n l e n

-

mesine izin verin.
G ö r ü n e n h a s a r l a r v a r s a , k u s u r s u z
çalışmadığında, yere düştükten veya
s u y a d a l d ı r ı l d ı k t a n s o n r a c i h a z ı
kullanmayın. Tehlikeleri önlemek için
onarım için cihazı bir servis noktasına
gönderin.
Yalnızca cihaz için öngörülen ve üretici
t a r a f ı n d a n t e s l i m e d i l e n a k s e s u a r
parçalarını kullanın.

C i h a z

ı

s u y a v e y a b a

ş

k a s

ı

v

ı

l a r a

bat

ı

rmay

ı

n

ı

z.

Cihazın açıklıklarından içeriye herhangi
bir nesne sokmayın.
C i h a z ı a e r o s o l v e y a o k s i j e n k a y

-

naklarının yakınında kullanmayın.
E ğ e r c i h a z b i r k a ç k i ş i t a r a f ı n d a n
kullanılıyorsa, hijyenik nedenlerden
dolayı her kullanıcı ayrı bir lif kabağı pedi
kullanmalıdır. Pedler piyasadan tekrar
sipariş edilebilir.
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız
pillerini çıkartın.

Cihaz ve Kullanma Elemanları

• 1

MEDISANA

Lif Kabağı Pedli Mini El

Masaj Aleti

HM 840

3 adet 1,5 V pil, tip AAA/LR03

• 1 Kullanma talimatı

Pillerin yerleştirilmesi / değiştirilmesi

Temizlik ve bak

ı

m

MEDISANA AG

41468 NEUSS, Almanya
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com



AÇMA / KAPATMA tuşu
Çıkarılabilir üst parça
Lif kabağı pedi için asma dili (toplam
4 dil)
Masaj başlığı (toplam 4 masaj başlığı)

Lif kabağı lifli dokuya sahip bir kabak
bitkisidir. Örneğin duş alırken yoğun bir
peeling etkisiyle vücut şekline mükemmel
uyum sağlayan bir masaja olanak tanıdığı
i ç i n b u d o k u l i f k a b a ğ ı p e d i n d e
kullanılmaktadır. Kan dolaşımı uyarıl

-

maktadır ve cildin esnekliği ve sıklığı
arttırılmaktadır. Düzenli uygulandığında
cildin kırışık derinliği azaltılabilir ve cildin
kollaj zenginleştirmesi güçlendirilebilir.
Bakımı (bakınız "Bakım ve temizleme") iyi
yapıldığında lif kabağı pedi uzun süre
tekrar tekrar kullanılabilir.

Lif kabağı pedinin avantajları

Pilleri yerleştirmek / değiştirmek için
çıkarılabilir üst parçayı

saat yönüne

ters çevirip çıkarın (Şekil

1

). 3 adet yeni

1,5V, AAA tip pil yerleştirin (Şekil

2

).

Kutupların doğru (pil yuvasındaki işaret

-

teki gibi) olmasına dikkat edin. Ardından
çıkarılabilir üst parçayı

tekrar yerine

takın ve cihazın üst ve alt parçasındaki
iki ok işreti birbirine bakana kadar çevirin
(Şekil

3

). Masaj başlıklarının masaj

yoğunluğu azaldığında pilleri değiştirin.

Şekil

1

Şekil

2

Şekil

3

Doğru masaj

Bu cihaz titreşimli masaj temeline göre
çalışmaktadır. AÇMA/KAPATMA tuşuna

basıldığında 4 masaj başlığı

titre-

meye başlar. Masajı kendinize veya bir
arkadaşınıza uygulayabilirsiniz. Bu sırada
teslimat kapsamında bulunan lif kabağı
pedini ya lif kabaklı ya da pamuklu tarafı
dışa bakacak şekilde cihazın 4 asma
diline

asabilirsiniz (aşağıdaki şekildeki

örneğe bakınız). Lif kabaklı tarafı aşağıya
baktığı zaman, lif kabağı dokusunun ciltle
teması ile titreşimli masaj, birlikte peeling
etkisi olan bir masaj oluşturur (kötü
görünen cilt derilerini temizler ve kan
dolaşımını hızlandırır). Pamuklu taraf
yumuşak ve sakinleştirici cilt temizliği için
uygundur. Masaj daima ıslak bir lif kabağı
pediyle bütün vücutta dairesel hareketler
ile yapılmalıdır. Masaj (örn. duştan veya
banyodan sonra) ıslak ciltte yapıldığında
etkisi artmaktadır. Cihaz çalışırken masaj
başlıklarını

hafif bastırarak masaj

yapılacak vücut bölgelerine tutun. Masaj
sırasında aynı vücut noktasında çok uzun
kalmayın, masaj bölgesinin uygulama
sırasında sıkça değiştirin. Masaj yönüyle
hangi etkiyi elde etmek istediğinize karar
verebilirsiniz: Kalbe doğru yapılan bir
masaj rahatlatır, kalpten diğer tarafa
yapılan masaj uyarır.
A Ç M A / K A PAT M A t u ş u n a

t e k r a r

bastığınızda cihaz kapanır.

Cihazı masaj yapılacak vücut
noktasına sadece hafif baskı
uygulayarak tutun. Çok kuvvetli
baskı yaralanmalara ve/veya cihaz
işlevselliğinin olumsuz etkilenme

-

sine yol açabilir!

Cihazı temizlemeden önce pillerini
çıkartın.
Cihazı hafif sabunlu suyla az bir miktar
nemlendirdiğiniz yumuşak bir bezle
t e m i z l e y i n . H i ç b i r k o ş u l d a k e s k i n
t e m i z l i k m a d d e l e r i v e y a a l k o l
kullanmayın.
Cihazı doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın, kire ve neme karşı koruyun.
Cihazı temiz ve kuru bir yerde muhafaza
edin.

Masaj aletinin temizlenmesi

Lif kabağı pedinin temizlenmesi

Lif kabağı pedi doğru bakım yapıldığında
uzun ömürlüdür. Uygulamadan kalan
bakterileri ve cilt partiküllerini temizlemek
için lif kabağı pedi kullanılmadan önce
temizlenmelidir. Bunun için ılık sudan ve
mutfak sirkesinden oluşan bir çözeltide
yumuşatılması çok uygundur (1 bardak
suya yak. 1 yemek kaşığı sirke - kon

-

santre sirke özlerinin daha da incel

-

tilmelidir!). Lif kabağı pedini çözeltide
birkaç dakika yumuşamaya bırakın ve
ardından iyice durulayın. Pedi 60°C'de
ç a m a ş ı r m a k i n e s i n d e d e y ı k a y a b i l i r
(yumuşatıcı kullanmayın!) veya sıcak
s u d a i y i c e d u r u l a y a b i l i r s i n i z ( s a b u n
kullanmayın!). Islak dokuda bakterilerin
çoğalmasını engellemek için lif kabağı
pedi temizlendikten sonra tamamıyla
kurumalıdır. Bunun için peddeki suyu
e l l e r i n i z l e i y i c e s ı k ı n v e t a m a m e n
k u r u y a n a k a d a r p e d i e n i y i s i n e m l i
odaların dışında bir yere asın (güneş
gören bir yer idealdir). Kuruduktan sonra
lif kabağı pedi tozsuz, kuru ve dengeli
sıcaklığa sahip bir yerde saklanmalıdır.

Lif kabağı pedinin yenisiyle değiştirilmesi

Lif kabağı pedi her gün kullanıldığında
bile, bakımı doğru yapıldığı sürece aylar
b o y u n c a k u l l a n ı l a b i l i r. L i f l e r ı s l a k
uygulamada sert kalacak olursa ya da
masaj rahatsız ediciyse veya lif kabağı
pedinin lifleri renk değiştirmişse lif kabağı
pedi yenisiyle değiştirilmelidir. Eğer cihaz
b i r k a ç k i ş i t a r a f ı n d a n k u l l a n ı l ı y o r s a ,
hijyenik nedenlerden dolayı her kullanıcı
ayrı bir lif kabağı pedi kullanmalıdır.

Masaj nedir

M a s a j m e v c u t o l a n e n e s k i t e d a v i
yöntemlerinden biridir ve fizik tedavisinin
önemli bir parçasıdır. Vücudun dış doku
katmanlarının mekanik tedavisiyle gergin
k a s l a r g e v ş e t i l m e k t e , k a n d o l a ş ı m ı
a r t t ı r ı l m a k t a v e d o k u y e n i l e m e s i
desteklenmektedir. Bu sayede masaj
uyarıcı veya rahatlatıcı etkiye sahiptir ve
sinir ile kas ağrılarını giderebilmektedir.
D i ğ e r b i r e t k i d a m a r s i s t e m i n e , i ç
organlara ve metabolizmaya olan olumlu
tesiridir. 5 klasik masaj yöntemi ayırt
edilmektedir: Sıvazla, yoğurma, hafif
vurarak masaj yapma ve titreşimli masaj,
a y n ı z a m a n d a o v a l a m a / k e s m e
hareketiyle masaj. Bunun dışında manüel
lenf drenajı, refleks bölgeleri masajı,
basınçlı su masajı, fırça masajı ve parmak
masajı (Shiatsu, akupres) gibi önemli
masaj teknikleri mevcuttur.

Tanımı ve modeli

Akım beslemesi

Masaj başlıkları
Lif kabağı pedi

Çalıştırma
koşulları

Depolama
koşulları

Boyutları yakl.
(U x G x Y)
Ağırlık yakl.
Ürün numarası

EAN numarası

:

:

:
:

:

:

:
:
:

:

MEDISANA

Lif Kabağı

Pedli Mini El Masaj
Aleti

HM 840

4,5 V

3 x 1,5V pil,

tip AAA (LR03)
4
Üst tarafı %100 lif
kabağı, alt tarafı %80
pamuk, %20 Terylene
Sıcaklık 10°C - 40°C
(50°F -104°F), % 90'a
kadar bağıl nem
Sıcaklık 2°C - 30°C
(35,6°F -86°F), kuru
ve tozsuz

ok. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
ok. 156 g
88520 (ye

ş

il),

88521 (turuncu)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1

®

Objaśnienie symboli Açıklama

WAŻNE ÖNEMLI

Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do
ciężkich zranień lub uszkodzenia urządzenia. Bu kılavuza uyulmaması
ağır yaralanmalara veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.

OSTRZEŻENIE DİKKAT

Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewen-
tualnych zranień.
Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike uyarılarına
uyulmalıdır.

UWAGA DİKKAT

Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewen-
tualnego uszkodzenia urządzenia.
Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara uyulmalıdır.

WSKAZÓWKA UYARI

Wskazówki te zawierają również przydatne informacje dotyczące
instalacji i stosowania.
Bu uyarılar size, kurulum veya çalıştırma ile ilgili faydalı ek bilgiler
vermektedir.

Numer LOT LOT numarası

Wytwórca Fabrikatör

Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları

Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa

WA

Ż

NE INFORMACJE!

KONIECZNIE ZACHOWAĆ!

ÖNEMLUYARILAR!
LÜTFEN SAKLAYINIZ!
Bu cihazı kullanmadan önce

Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi,
w szczególności wskazówki bezpiec-
zeństwa, i starannie przechowywać
instrukcję obsługi do późniejszego wy-
korzystania. Przekazując urządzenie
osobom trzecim, należy wręczyć też
niniejszą instrukcję obsługi.

kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet
uyarılarını dikkatle okuyun ve bu
kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak
üzere saklayın. Cihazı üçüncü
şahıslara verdiğinizde, bu kullanım
kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.

Zakres dostawy i opakowanie

Sprawd

ź, czy urz

ą

dzenie jest kompletnei

nie jest uszkodzone. W razie

w

ą

tpliwo

ś

ci

nie uruchamiaj urz

ą

dzenia, lecz prze

ś

lij

je do punktu serwisowego.

E

W zakres dostawy wchodz

ą

:

E

Opakowanie mo

że by

ć

u

ż

yte ponownie

lub przekazane

do punktu zbiorczego

surowców wtórnych. Niepotrzebne

cz

ęś

-

ci opakowania nale

ż

y utylizowa

ć

zgod

-

nie z obowi

ą

zuj

ą

cymi przepisami. Gdy

podczas rozpakowywania zostan

ą

zauwa

ż

one uszkodzenia spowodowane

transportem, nale

ż

y niezw

ł

ocznie

skontaktowa

ć

si

ę

ze sprzedawc

ą

.

OSTRZEŻENIE WSKAZÓW-
KI BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZA¸ CE BATERII

• Nie

rozbieraj

baterii

!

• Wyczerpane

baterie

natychmiast

usu

ń

z

urz

ą

dzenia

!

• Podwy

ż

szone

ryzyko

wycieku

elektro-

litu

,

chro

ń

przed kontaktem

ze

skor

ą

,

oczami

i

b

ł

on

ą

ś

luzow

ą

!

W

razie kon-

taktu

z

kwasem

akumulatorowym

obficie

przep

ł

ucz ska

ż

one

miejsce

czyst

ą

wod

ą

i

niezw

ł

ocznie

skorzystaj

z pomocy

lekarza

!

• W

razie

po

ł

kni

ę

cia

baterii

nale

ż

y

atych-

miast

skontaktowa

ć

si

ę

z

lekarzem

!

• Zawsze

wymieniaj

wszystkie

baterie

jednocze

ś

nie

!

• Wymieniaj

tylko

na

baterie

tego

same-

go

typu

,

nigdy

nie u

ż

ywaj

baterii

odmiennego

typu

ani

u

ż

ywanych

baterii

w po

łą

czeniu

z

nowymi

!

• Wk

ł

adaj

ą

c

baterie

,

zwro

ć

uwag

ę

na

w

ł

a

ś

ciwe

po

łą

czenie biegunow

!

• Wyjmij

baterie

z

urz

ą

dzenia

,

je

ż

eli

nie

b

ę

d

ą

one

u

ż

ywane przez

d

ł

u

ż

szy

czas

!

• Przechowuj

baterie

z

dala

od

dzieci

!

• Nie

ł

aduj

baterii

jednorazowych

!

Niebezpiecze

ń

stwo wybuchu

!

• Nie

zwieraj

!

Niebezpiecze

ń

stwo

wybuchu

!

• Nie

wrzucaj

do

ognia

!

Niebezpiecze

ń

stwo

wybuchu

!

• Zu

ż

ytych

baterii

nie

wyrzucaj

do

odpadow

gospodarczych

,

lecz

do

odpadow

specjalnych

,

lub

przeka

ż

je

do

punktu

zbiorczego

.

Czas stosowania

Zasadniczo na masa

ż

stóp nale

ż

y

po

ś

wi

ę

ci

ć

oko

ł

o 10-15 minut raz lub

dwa razy dziennie. Pami

ę

taj jednak,

ż

e

p r z e d p o n o w n y m w

ł ą

c z e n i e m

urz

ą

dzenie musi ca

ł

kowicie wystygn

ąć!

W ramach ciągłego ulepszania
produktu zastrzegamy sobie prawo
do zmian technicznych i wyglądu.

U r z ą d z e n i e t o n i e m o ż e b y ć
utylizowane razem z odpadami
gospodarczymi. Każdy użytkownik
j e s t z o b o w i ą z a n y d o o d d a n i a
wszystkich urządzeń elektrycznych

Wskazówki dotyczące utylizacji

Dane techniczne

i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają
one substancje szkodliwe, czy też nie,
do odpowiedniego punktu zbiorczego w
swoim mieście lub w placówkach hand-
lowych, aby mogły one być utylizowane
w sposób przyjazny dla środowiska.
Przed utylizacją urządzenia wyjmij bate-
rie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do od-
padów gospodarczych, lecz do odpadów
specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorc-
zego baterii w specjalistycznej placówce
handlowej. W razie zapytań w sprawie
utylizacji należy zwrócić się do władz
komunalnych lub do sprzedawcy.

G

W przypadku roszczenia gwarancyjnego
zwróć się do specjalistycznego punktu
sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu.
Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj
rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu
kupna. Obowiązują następujące warunki
gwarancyjne:

1.

Na produkty firmy

MEDISANA

udzie-

lana jest trzyletnia gwarancja licząc od
daty sprzedaży. W przypadku roszc-
zenia gwarancyjnego data sprzedaży
musi być udokumentowana paragonem
lub rachunkiem.

2.

Usterki powstałe w wyniku błędów

materiałowych lub produkcyjnych usu-
wane są bezpłatnie w ramach gwarancji.

3.

Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej,

czas gwarancji nie wydłuża się ani dla
urządzenia, ani dla wymienionych
podzespołów.

4.

Gwarancji nie podlegają:

a.

wszelkie uszkodzenia powstałe przez

nieodpowiednie użytkowanie, np.
przez nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi.

b.

Uszkodzenia spowodowane napra-

wami przez kupującego lub nieupo-
ważnione osoby trzecie.

c.

Uszkodzenia transportowe, powstałe

w drodze od producenta do konsu-
menta lub przy wysyłce do punktu
serwisowego.

d.

Akcesoria podlegające normalnemu

zużyciu (bateria itd.).

5.

Odpowiedzialność za poś rednie i bez-

poś rednie uszkodzenia, spowodowane
przez urządzenie wykluczona jest także
wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia
uznane zostanie za przypadek gwaran-
cyjny.

Warunki gwarancjii naprawy

Adres punktu serwisowego znajduje si

ę

w oddzielnym

za

łączniku.

Teslimat kapsamı ve ambalaj

DİKKAT

Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı
olup olmadığını kontrol ediniz. Emin
o l m a d ı ğ ı n ı z d u r u m l a r d a c i h a z ı
çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili
servis merkezine başvurunuz. Teslimat
kapsamına dahil olanlar:

Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri
dönüşüm merkezine iletilebilir. Lütfen
a r t ı k i h t i y a c ı n ı z o l m a y a n a m b a l a j
malzemesini kurallara uygun olarak atığa
ayırınız. Ambalajı çıkartırken taşıma
sonucu oluşmuş bir hasar tespit etmeniz
h a l i n d e , l ü t f e n h e m e n s a t ı c ı n ı z a
başvurunuz.

Ambalaj folyolarının çocukların
eline ulaşmamasına dikkat ediniz.
Boğulma tehlikesi vardır!

D

İ

KKAT

Maksimum çal

ış

ma süresi olan 15

dakikay

ı

geçmemeye dikkat edin!

DİKKAT PİLLERLE İLGİLİ
EMNİYET BİLGİLERİ

• Pillerin içini açmayınız!
• Gerektiğinde, yerleştirmeden önce pil
ve alet kontaklarını temizleyin!
• Bitmiş pilleri derhal cihazdan
çıkartınız!
• Yüksek pil akması tehlikesi, cilde,
gözlere ve mukozalara temas etme-
melidir! Akü asidine temas edildiğin-
de, temas yerini derhal bol miktarda
temiz su ile yıkayın ve derhal bir
doktora başvurun!
• Bir pil yutulduğunda derhal doktora
başvurulmalıdır!
• Daima bütün pilleri aynı zamanda
değiştirin!
• Sadece aynı tip pi kullanın, farklı tipte
veya eski ve yeni pilleri birlikte
kullanmayın!
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının
doğru olmasına dikkat edin!
• Pil yuvasının sıkıca kapalı olmasına
dikkat edin!
• Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak
ise, pilleri cihazdan çıkartınız!
• Pilleri çocuklardan uzak tutunuz!
• Pilleri şarj etmeyiniz! Patlama tehlike-
si mevcuttur!
• Kısa devre yapmayınız! Patlama
tehlikesi mevcuttur!
• Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi
mevcuttur!
• Yeni pilleri ambalajlarında saklayın,
kısa devre olmalarını önlemek için
metalik nesnelere yaklaştırmayın!
• Bitmiş pilleri veya aküleri evsel çöpe
atmayın, tehlikeli atık olarak bertaraf
edin veya ihtisas mağazalarındaki pil
toplama istasyonuna atın !

D

İ

KKAT

Uygulama süresi

Genelde bir masaj uygulamas

ı

için

yakla

şı

k 10 - 15 dakika zaman ay

ı

r

ı

n

ve bu i

ş

lemi günde bir veya iki defa

u y g u l a y

ı

n . F a k a t h e r u y g u l a m a

sonunda, tekrar kullanmadan önce
c i h a z

ı

n t a m a m e n s o

ğ

u m a s

ı

beklenmelidir!

Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte
atılamaz. Her tüketici, her türlü
elektrikli veya elektronik cihazı,
çevreye zarar vermeyecek şekilde

Ayrıştırma ile İlgili bilgi

atığa ayrılabilmelerini sağlamak amacıyla,
zararlı madde içerip içermediklerine bakıl-
maksızın, kentinde bulunan toplama merke-
zine veya yetkili satıcıya teslim etmekle
yükümlüdür. Cihazı atığa ayırmadan önce
pilleri çıkartınız. Kullanılmış pilleri ev çö-
püne atmayınız, yalnızca özel çöpe veya
mağazalarda bulunan pil toplama kutularına
atınız. Ayrıştırma için belediye dairine veya
satın aldığınız yere başvurunuz.

Teknik veriler

Garanti ve tamirat Koşulları

Sürekli ürün iyileştirme bağlamında
teknik ve yapısal değişiklikleri saklı
tutuyoruz.

Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza
ya da doğrudan servis yerine başvurunuz.
Şayet cihazı göndermeniz gerekiyorsa, lütfen
arızayı belirtiniz ve satın alma belgesinin
fotokopisini ekleyiniz.
Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:

1.

MEDISANA

ürünleri için satı

ş

tarihinden

geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir.
Garanti durumunda alı

ş

tarihinin fi

ş

veya

fatura ile isbat edilmesi gereklidir.

2.

Malzeme veya yapım hatası kaynaklı

eksiklikler

garanti

s

üresi içinde giderilirler.

3.

Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne

cihaz için ne de de

ğiştirilen

parça

için

garanti süresinin uzatılması söz konusu

olmamaktadır.

4.

Garantiye dahil olmayan durumlar:

a.

Uygunsuz kullanım, örne

ğin kullanım

talimatına dikkat

edilmemesi

sebebiyle

oluşmuş olan tüm zararlar.

b.

Alıcının veya yetkisiz üçüncü

şah

ısların

onarımına veya m

üdahalesine dayand

ırıl-

abilecek zararlar.

c.

Üreticiden tüketiciye giden yolda veya

şteri hizmetine

gönderilirken olu

ş

mu

ş

olan nakliyat zararlar

ı.

d.

Normal bir aşı

nmaya

tabi

olan

ek

par

çalar

(piller vb.).

5.

Cihazın sebep olu

ş

turdu

ğu doğrudan veya

dolaylı

müteakip

zararlar için

bir sorumluluk,

cihazdaki zarar bir

g

aranti durumu olarak

kabul edilse

bile söz konusu

değildir.

Servis adresi ayrıca birlikte verilen ek yaprakta
bulunmaktadır.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)