Medisana HM 840 Masażer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
FR
Consignes de sécurité
L'appareil est uniquement destiné à un
u s a g e p r i v é . S i v o u s a v e z d e s
problèmes de santé, consultez votre
médecin avant de l'utiliser.
g
Utilisez l’appareil uniquement comme
indiqué dans la notice. Toute autre
utilisation annule les droits à la garantie.
Cessez d’utiliser l’unité et consultez
v o t r e m é d e c i n s i v o u s r e s s e n t e z
des douleurs ou si le massage est
désagréable.
G
N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez
d'une ou plusieurs maladies ou des
troubles de santé suivants : problèmes
de circulation, varices, plaies ouvertes,
c o n t u s i o n s , d é c h i r u r e s c u t a n é e s ,
t h r o m b o s e s o u i n f l a m m a t i o n s v e i -
neuses.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes
enceinte. Lorsque l'appareil est utilisé,
portez une attention particulière si
l'appareil est utilisé par des enfants, des
personnes malades ou handicapées et
s'il est utilisé par de telles personnes.
Cet appareil n’est pas destiné aux
personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou
m e n t a l e s r é d u i t e s o u d é p o u r v u e s
d’expérience et/ou de connaissances,
s a u f s i e l l e s s o n t s u r v e i l l é e s p a r
une personne responsable de leur
s é c u r i t é o u o n t é t é i n s t r u i t e s d e
l ’ u t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l .
g
Les enfants doivent être surveillés en
s ’ a s s u r a n t q u ’ i l s n e j o u e n t p a s
a v e c l ’ a p p a r e i l .
g
N ’ u t i l i s e z p a s c e t a p p a r e i l e n
complément ou en remplacement de
s o i n s m é d i c a u x . L e s d o u l e u r s
chroniques et les symptômes pourraient
e m p i r e r .
g
N’utilisez pas l’appareil à proximité des
yeux ou d’autres parties sensibles
du corps.
g
U n e u t i l i s a t i o n p r o l o n g é e p e u t
provoquer une surchauffe. Laissez
r e f r o i d i r l ' a p p a r e i l a p r è s 1 5 m i n .
d ' u t i l i s a t i o n p e n d a n t
a u m o i n s
1 5
minutes avant de le réutiliser.
g
N'utilisez pas l'appareil si des dom-
mages sont apparents, s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il est tombé par
terre ou dans l'eau. Afin d'éviter tout
risque, renvoyez alors l'appareil au
centre de service pour être réparé.
Utilisez uniquement les accessoires
destinés à cet appareil et fournis par le
fabricant.
g
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou
d ’ a u t r e s l i q u i d e s .
g
N'insérez pas des objets dans les
orifices de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de
s o u r c e s d ' a é r o s o l s e t d ' o x y g è n e .
Si l'appareil est appliqué par plusieurs
personnes, chaque utilisateur devrait
utiliser sa propre éponge végétale pour
des raisons d'hygiène. Les éponges
végétales peuvent être commandées
individuellement dans le commerce.
Ôtez les piles si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
•
•
•
•
•
Appareil er éléments de commande
• 1 Mini appareil de massage doté d'une
éponge végétale
MEDISANA HM 840
• 3 piles 1,5V, type AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung
Les emballages sont réutilisables ou
peuvent être recyclés afin de récu-
pérer les matières premières. Respectez
l e s r è g l e s d e p r o t e c t i o n d e l ’ e n -
v i r o n n e m e n t l o r s q u e v o u s j e t e z l e s
emballages dont vous n’avez plus besoin.
Si vous remarquez lors du déballage un
dommage survenu durant le transport,
c o n t a c t e z i m m é d i a t e m e n t v o t r e
r e v e n d e u r .
g
Éléments fournis
Élimination de l'appareil
Caractéristiques techniques
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente
si ferisca.
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels
dommages de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles
pour l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione
o al funzionamento.
FR
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Insérer /remplacer les piles
Nettoyage et entretien
Veuillez vérifier si l'appareil est au
complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonction-
ner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service
après-vente. La fourniture comprend:
des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans
le commerce afin de permettre leur élimi-
nation écologique.
G
Pour plus de renseignements sur l’élimi-
nation des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à
votre revendeur.
Dans le cadre du travail continu d’améliora-
tion des produits, nous nous réservons le
droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Allemagne
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Mini appareil de massage doté d'une
éponge végétale (Loofah)
Mini massaggiatore manuale con spugna
di luffa
HM 840
HM 840
•
•
Touche MARCHE / ARRÊT
Partie supérieure amovible
Languette pour accrocher l'éponge
végétale (4 languettes)
Têtes de massage (4 têtes de
massage)
Cette éponge végétale (Loofah) est une
p l a n t e c u c u r b i t a c é e c o n s t i t u é e d ' u n
m a i l l a g e f i b r e u x . C e m a i l l a g e e s t
bénéfique, car il permet un massage
parfaitement adapté à la forme du corps,
par exemple sous la douche avec un effet
exfoliant intense. La circulation sanguine
est stimulée et l'élasticité et la fermeté de
la peau sont augmentées. Lors d'une
utilisation régulière, les rides de la peau
sont atténuées et l'accumulation du
c o l l a g è n e p r o p r e d e l a p e a u e s t
renforcée. Si les soins sont appropriés
(voir « Nettoyage et entretien »), l'éponge
végétale possède une longue durée de
vie.
Les avantages de l'éponge végétale
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée
maximale de fonctionnement de
15 minutes!
Pour insérer / remplacer les piles, tour-
nez la partie supérieure amovible dans
le sens antihoraire et retirez-la (Fig.
1
).
Insérez 3 nouvelles piles 1,5 V AAA (Fig.
2
). Ce faisant, veillez à la polarité cor-
recte des piles comme indiqué dans le
compartiment. Ensuite, remettez la
partie détachable supérieure en place
et tournez-la dans le sens horaire jus-
qu'à ce que les deux flèches sur la partie
supérieure et inférieure de l'appareil
pointent l'un vers l'autre (Fig.
3
).
Remplacez les piles si l'intensité du
massage des têtes de massage
diminue.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Le massage approprié
Cet appareil fonctionne sur la base du
massage à vibrations. Les 4 têtes de
massage commencent à vibrer après
q u e v o u s a y e z a p p u y é s u r b o u t o n
MARCHE / ARRÊT . Vous pouvez
appliquer le massage sur vous-même ou
sur un partenaire. Vous avez la possibilité
d'accrocher l'éponge végétale incluse soit
avec le côté « Loofah » sur l'appareil soit
a v e c l e c ô t é c o t o n n e u x d a n s l e s 4
languettes de fixation (voir l'exemple
dans la figure ci-dessous). Si le côté «
Loofah » se trouve en bas, le contact de la
peau avec le tissus de l'éponge et le
massage à vibrations provoquent un
massage avec exfoliation (élimination des
c e l l u l e s c u t a n é e s d i s g r a c i e u s e s e t
améliorant la circulation sanguine). Le
côté cotonneux nettoie tout en douceur et
apaise la peau. Le massage doit toujours
être réalisé avec une éponge humide en
mouvements circulaires sur tout le corps.
L'effet est renforcé si le massage est
effectué sur la peau humide (par exemple
après la douche ou le bain).
Tenez les têtes de massage par une
pression douce sur la partie du corps à
masser. Ne massez pas trop longtemps
sur la même zone du corps, mais changez
souvent l'appareil de place pendant
l'application. Vous pouvez choisir la
direction du massage selon l'effet que
vous voulez réaliser : un massage vers le
cœur est relaxant, le massage à partir du
cœur est stimulant.
P o u r a r r ê t e r l ' a p p a r e i l , a p p u y e z à
nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT
.
AVERTISSEMENT
Gardez les têtes de massage unique-
ment par une pression douce sur la
partie du corps à masser. Une
pression trop forte peut causer des
blessures et / ou endommager
l'appareil !
Durée d'application
En général, consacrez 10 à 15 minutes
pour un massage et effectuez celui-ci
une à deux fois par jour. Vous devez
cependant veiller à ce que l'appareil re-
froidisse entièrement avant de le ré-
utiliser!
Retirez les piles avant de nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
imbibé d'eau savonneuse. N'utilisez pas
des détergents puissants ou de l'alcool.
N ' e x p o s e z p a s l ' a p p a r e i l a u
rayonnement direct du soleil et protégez-
le de la saleté et de l'humidité.
Entreposez l'appareil dans un endroit
p r o p r e e t s e c .
g
Nettoyage de l'appareil de massage
•
•
•
Remplacement de l'éponge végétale
Lors d'une utilisation quotidienne et des
s o i n s a p p r o p r i é s , l ' é p o n g e r e s t e
impeccable pendant de nombreux mois.
S i l e s f i b r e s r e s t e n t d u r e s l o r s d e
l'application humide, si le massage n'est
pas agréable ou une forte coloration des
fibres est visible, l'éponge doit être
remplacée.
Si l'appareil est utilisé par plusieurs
personnes, chaque utilisateur devrait
utiliser sa propre éponge végétale pour
des raisons d'hygiène.
AVERTISSEMENT
Qu'est-ce c'est le massage ?
Le massage est une des plus anciennes
méthodes de traitement qui soit et un
élément important de toute thérapie
physique. Par le traitement mécanique
des couches de tissus supérieures du
corps, les muscles tendus se détendent,
la circulation sanguine est améliorée,
favorisant la régénération des tissus. Le
massage peut être soit stimulant, soit
relaxant et peut également éliminer des
douleurs nerveuses et musculaires.
Un autre effet positif s'exerce sur le
système vasculaire, les organes internes
et le métabolisme. On distingue cinq
t e c h n i q u e s d e m a s s a g e c l a s s i q u e s :
l'effleurage, le pétrissage, le tapotement,
les vibrations et le frottement / les
frictions. En outre, il existe des techniques
i m p o r t a n t e s t e l l e s q u e l e m a s s a g e
manuel pour le drainage lymphatique, le
massage de réflexologie, le massage au
jet sous-marin, le massage à la brosse et
le massage à la pression des doigts
(shiatsu, acupressing).
• Introduisez correctement les piles en
faisant attention à la polarité!
• Retirez-les de l'appareil lors d'une
non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée
des enfants!
• Ne rechargez pas les piles! Risque
d'explosion!
• Ne pas les court-circuiter! Risque
d'explosion!
• Ne pas les jeter au feu! Risque
d'explosion!
• Stockez les piles inutilisées dans
l'emballage et à distance de tout objet
métallique, afin d'empêcher tout
court-circuit !
• Ne jetez pas les piles et batteries
usées dans les ordures ménagères!
Jetez-les dans un conteneur prévu à
cet effet ou dans un point de collecte
des batteries, dans un commerce
spécialisé !
vinaigre doivent être diluées davantage).
Laissez tremper l'éponge végétale pen-
dant plusieurs minutes, puis rincez-la
abondamment à l'eau. Vous pouvez
également laver l'éponge dans la machine
à laver à 60°C (ne pas utiliser d'adoucis-
sant !) puis la rincer abondamment à l'eau
chaude (ne pas utiliser de savon !).
L'éponge végétale doit sécher complète-
ment après le nettoyage afin de prévenir
la prolifération de bactéries dans le tissu
humide. Pour ce faire, ôtez l'humidité
contenue dans l'éponge en l'essorant
soigneusement et accrochez-la en dehors
des zones humides (idéalement à la lu-
mière du soleil) jusqu'à ce qu'elle soit
complètement sèche. Après le séchage,
l'éponge végétale devrait être conservée
à l'abri de la poussière dans un lieu
tempéré et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé
avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit rame-
ner les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent
Nom et modèle
Alimentation
Têtes de
massage
Éponge végétale
Conditions
d'exploitation
Conditions
d'entreposage
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
Mini
appareil de massage
doté d'une éponge
végétale
HM 840
Piles 4,5 V , 3 x
1,5V, type AAA (LR03)
4
Recto 100% éponge
végétale, Verso 80%
coton, 20% Térylène
Température 10°C -
40°C (50°F -104°F),
Humidité relative de
l'air jusqu'à 90%
Température 2°C -
30°C (35,6°F -86°F),
Sec et à l'abri de la
poussière
Env.8,5 x 8,5 x 7,7 cm
Env.156 g
88520 (vert),
88521 (orange)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
IT
Norme di sicurezza
L'apparecchio è destinato esclusiva-
mente all'uso privato. In caso di dubbi in
merito a eventuali ripercussioni sulla
salute, consultare un medico prima
dell'utilizzo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
p e r l ’ i m p i e g o p r e v i s t o c o m e d a
istruzioni. In caso di uso diverso, si
estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Se si dovessero presentare dolori o se il
m a s s a g g i o n o n v e n i s s e p e r -
cepito in modo gradevole, interrompere
l ’ u t i l i z z o e c o n s u l t a r e i l p r o p r i o
medico.
G
Non usare l'apparecchio in presenza di
una o più tra le patologie o i disturbi
i n d i c a t i : p r o b l e m i d i c i r c o l a z i o n e
sanguigna, vene varicose, ferite aperte,
contusioni, pelle screpolata, flebiti o
trombosi.
Non usare l'apparecchio in gravidanza.
Prestare particolare attenzione quando
l'apparecchio viene impiegato per il
trattamento di, da o nelle vicinanze di
bambini, ammalati o persone inermi.
Questo apparecchio non deve essere
m a i m a n e g g i a t o d a b a m b i n i , n é
utilizzato da persone con discapacità
fisiche, sensoriali o intellettive o con
esperienza insufficiente e/o carenza di
c o m p e t e n z e s e m p r e c h e , p e r l a
loro incolumità, non vengano assistiti da
u n a p e r s o n a c o m p e t e n t e o n o n
vengano adeguatamente istruiti su
come impiegare l’apparecchio.
G
Assicurarsi e controllare che i bambini
n o n g i o c h i n o c o n l ’ a p p a r e c c h i o .
N o n u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o c o m e
supporto o sostituzione di applicazioni
mediche. Le malattie croniche e i sintomi
potrebbero peggiorare.
N o n u t i l i z z a r e l ’ a p p a r e c c h i o i n
prossimità degli occhi o di altre parti del
corpo sensibili.
In caso di uso prolungato può avvenire
surriscaldamento. Lasciar raffreddare
l'apparecchio almeno per 15 minuti dopo
averlo usato per 15 minuto, prima di
riavviarlo.
Non usare l'apparecchio in presenza di
danni visibili, in caso di malfunzio-
namento, dopo una caduta o l'immer-
sione in acqua accidentali. Per evitare di
correre rischi, inviare l'apparecchio al
centro assistenza per la riparazione.
Usare esclusivamente gli accessori
previsti per l'apparecchio e forniti in
dotazione dal produttore.
Non immergere l’apparecchio in acqua o
in altri liquidi.
Non inserire oggetti estranei nelle
aperture dell'apparecchio.
Non usare l'apparecchio in prossimità di
aerosol o fonti d'ossigeno.
Se l'apparecchio è utilizzato da persone
diverse, ciascun utente deve usare la
p r o p r i a s p u g n a d i l u ff a p e r m o t i v i
igienici. Le spugne sono disponibili in
commercio e possono essere riordinate
singolarmente.
Rimuovere le batterie dell'apparecchio
quando non viene utilizzato per un lungo
p e r i o d o .
g
•
•
•
•
•
Apparecchio ed elementi per la
regolazione
• 1
MEDISANA
Mini massaggiatore
manuale con spugna di luffa
HM 840
• 3 batterie da 1,5V, tipo AAA/LR03
• 1 Manuale d'uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono
essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in
conformità alle disposizioni vigenti. In
c a s o d i d a n n e g g i a m e n t i d o v u t i a l
trasporto, mettersi immediatamentein
contatto con il proprio rivenditore.
g
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Inserimento / sostituzione delle batterie
Pulizia e manutenzione
•
•
Pulsante ON/OFF
Parte superiore removibile
Linguetta di fissaggio per spugna di
luffa (4 linguette in totale)
Sfere massaggiatrici (4 sfere
massaggiatrici in totale)
La luffa è un tipo di zucca dalla consis-
tenza fibrosa. Proprio questa sua carat-
teristica fibrosità viene sfruttata per la
realizzazione delle spugne di luffa, poiché
garantisce un adattamento ottimale alla
forma corporea durante il massaggio, ad
es. sotto la doccia con un intenso effetto
peeling. In questo modo si stimola la
circolazione sanguigna, mentre miglio-
rano l'elasticità e la tonicità della pelle. Un
uso regolare riduce la profondità delle
rughe e stimola la produzione spontanea
di collagene della pelle. Se conservata
c o r r e t t a m e n t e ( v e d e r e " P u l i z i a e
manutenzione"), la spugna di luffa può
essere riutilizzata per un periodo di tempo
molto lungo.
Vantaggi della spugna di luffa
Per l'inserimento / la sostituzione delle
batterie, svitare la parte superiore remo-
vibile in senso antiorario e rimuoverla
(fig.
1
). Inserire 3 nuove batterie da 1,5V,
AAA (fig.
2
). Prestare attenzione alla
corretta polarità (come indicato nel vano
batterie). Ricollocare infine la parte su-
periore removibile e riavvitarla in
senso orario fino a far coincidere la
freccia impressa sulla parte superiore con
quella impressa sulla parte inferiore
dell'apparecchio (fig.
3
). Sostituire le
batterie quando l'intensità del massaggio
esercitato dalle sfere massaggiatrici
svanisce.
G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
Il corretto massaggio
Il presente apparecchio funziona secondo
i l p r i n c i p i o d e l m a s s a g g i o v i b r a n t e .
Premendo il pulsante ON/OFF , le 4
sfere massaggiatrici iniziano subito a
v i b r a r e . È p o s s i b i l e e s e r c i t a r e i l
massaggio su se stessi o su un partner. La
spugna di luffa inclusa in dotazione può
essere applicata con il lato in luffa oppure
con il lato in cotone verso l'esterno
utilizzando le 4 linguette di fissaggio
g
poste sull'apparecchio (vedere esempio
nell'illustrazione seguente). Con il lato in
luffa rivolto verso il basso, il contatto della
pelle con il tessuto in luffa in combi-
n a z i o n e c o n i l m a s s a g g i o v i b r a n t e
produce un effetto peeling (desqua-
mazione della pelle e stimolazione della
circolazione sanguigna). Il lato in cotone è
invece adatto per una pulizia delicata e
calmante della pelle. Il massaggio deve
avvenire sempre eseguendo movimenti
circolari su tutto il corpo con una spugna
bagnata. L'effetto migliora se il massaggio
avviene sulla pelle bagnata (ad es. dopo
la doccia o il bagno).
Tenere le sfere massaggiatrici ad
apparecchio acceso sulla parte del corpo
da massaggiare esercitando una lieve
pressione. Evitare di soffermarsi troppo a
lungo sulla stessa parte del corpo durante
il massaggio, cambiando di frequente la
zona di applicazione. Modificando la
direzione del massaggio è possibile
scegliere l'effetto desiderato: il massaggio
in direzione del cuore ha un effetto
distensivo, il massaggio in direzione
opposta, invece, ha un effetto tonificante.
Per spegnere l'apparecchio, premere
nuovamente il pulsante ON/OFF .
AVVERTENZA
Esercitare solo una lieve pressione
dell'apparecchio sul punto da
massaggiare! Una pressione troppo
forte può causare ferite e/o un mal-
funzionamento dell'apparecchio!
Durata dell’applicazione
Rimuovere le batterie prima di proce-
dere alla pulizia.
Pulire l'apparecchio con un panno
morbido leggermente umidificato con
una delicata lisciva di sapone. Non
utilizzare in nessun caso detergenti
aggressivi o alcol.
Non esporre l'apparecchio a irraggia-
mento solare diretto e tenerlo al riparo
da sporcizia e umidità.
Conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto e pulito.
g
Pulizia dell'apparecchio massaggiatore
•
•
•
•
Pulizia della spugna di luffa
Se conservata correttamente, la spugna
di luffa ha una durata di vita molto lunga.
Pulire sempre la spugna di luffa dopo l'uso
per rimuovere i batteri e i residui di pelle
catturati dalla spugna durante l'appli-
cazione. Il metodo più indicato a tale
scopo consiste nell'immergere la spugna
in una soluzione di acqua calda e aceto
per uso domestico (circa 1 cucchiaio per
un bicchiere d'acqua; l'aceto concentrato
d e v e e s s e r e u l t e r i o r m e n t e d i l u i t o ! ) .
Lasciare la spugna in ammollo per alcuni
minuti e sciacquarla infine abbondan-
temente. È anche possibile lavare la
Sostituzione della spugna di luffa
Se conservata correttamente, la spugna
di luffa può essere riutilizzata per mesi
anche se usata quotidianamente. Quando
l e f i b r e , a n c h e a s p u g n a b a g n a t a ,
risultano indurite rendendo il massaggio
sgradevole oppure cambiano colore, la
spugna di luffa deve essere sostituita.
Se l'apparecchio è utilizzato da persone
diverse, ciascun utente deve impiegare la
propria spugna di luffa per motivi igienici.
Che cos'è il massaggio?
Il massaggio è uno dei più antichi metodi
di trattamento e rappresenta una parte
i m p o r t a n t e d e l l a f i s i o t e r a p i a . I l
t r a t t a m e n t o m e c c a n i c o d e i t e s s u t i
superficiali del corpo distende i muscoli
c o n t r a t t i , m i g l i o r a l a c i r c o l a z i o n e
sanguigna e aiuta la rigenerazione dei
tessuti. Il massaggio può così svolgere un
effetto tonificante o distensivo ed è in
grado di contrastare dolori a nervi e
m u s c o l i . U n u l t e r i o r e v a n t a g g i o è
costituito dagli effetti positivi sul sistema
vascolare, sugli organi interni e sul
metabolismo. Esistono 5 metodi classici
di massaggio: sfioramento, impasta-
mento, percussione e vibrazione, nonché
s f r e g a m e n t o / s c h i a f f e g g i a m e n t o .
Esistono inoltre altre tecniche importanti
di massaggio quali il linfodrenaggio
manuale, la riflessologia, il massaggio a
pressione subacqueo, il massaggio a
spazzola e le tecniche di massaggio che
utilizzano la pressione delle dita (shiatsu,
agopuntura).
• Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di
esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di
esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di
esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella
confezione e lontano da oggetti
metallici, in modo da evitare cortocir-
cuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme
ai rifiuti domestici, smaltirle separata-
mente oppure consegnarle a un punto
di raccolta batterie presso il rivendi-
tore!
L'apparecchio non può essere smal-
tito insieme ai rifiuti domestici. Ogni
utilizzatore ha l'obbligo di gettare
tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di
Nome e modello
Alimentazione
Sfere
massaggiatrici
Spugna di luffa
Condizioni di
funzionamento
Condizioni di
stoccaggio
Dimensioni circa
Peso circa
Numero articolo
Codice EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Mini massaggiatore
manuale
MEDISANA
con spugna di luffa
HM 840
4,5 V , 3 x batterie da
1,5V, tipo AAA (LR03)
4
lato superiore 100%
luffa, lato inferiore 80%
cotone, 20% terylene
temperatura 10°C - 40°C
(50°F -104°F), umidità
relativa fino al 90%
temperatura 2°C - 30°C
(35,6°F - 86°F), luogo
asciutto e privo di polveri
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
156 g
88520 (verde),
88521 (arancione)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou
des dommages de l’appareil. L’inosservanza delle presenti istruzioni
può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
ATTENTION ATTENZIONE
REMARQUE NOTA
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode
d’emploi, et en particulier les consig-
nes de sécurité, avant d’utiliser
l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir be-
soin par la suite. Lorsque vous re-
mettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à
disposition.
Veillez à garder les films d’emballage
hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURI-
TE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles!
• Au besoin, retirer les piles et le dis-
positif de contact avant de nettoyer
l'appareil !
• Retirez immédiatement les piles
usagées de l'appareil!
• Danger accru de fuite! Evitez tout
contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses! En cas de contact avec
l'électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l'eau claire en
abondance et consultez immédiate-
ment un médecin!
• En cas d'ingestion d'une pile, con-
sultez immédiatement un médecin!
• Remplacez toujours toutes les piles
à la fois!
• N'utilisez que des piles de type
identique! N'utilisez pas simultané-
ment des piles différentes ou des
piles ayant déjà été utilisées et des
piles neuves!
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURI-
TE RELATIVES AUX PILES
•
Nettoyage de l'éponge végétale
L o r s d e s o i n s a p p r o p r i é s , l ' é p o n g e
végétale possède une longue durée de
vie. Après l'utilisation, l'éponge devrait être
nettoyée pour enlever les bactéries et les
particules résiduelles de la peau. A cet
effet, trempez-la dans une solution d'eau
chaude et de vinaigre blanc (environ 1
cuillère à soupe de vinaigre dans 1 verre
d'eau – des essences plus concentrées de
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé ou con-
tactez directement le service clientèle. S’il est
nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indi-
quer le défaut constaté et joindre une copie du
justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de trois ans à compter de la
date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA
. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doit être prouvée en
présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2.
Durant la période de garantie, les défauts
liés à des erreurs de matériel ou de fabrica-
tion sont éliminés gratuitement.
3.
Les services effectués sous garantie n’en-
traînent pas de prolongation de la période de
garantie, ni pour l’appareil, ni pour les com-
posants remplacés.
4.
Sont exclus de la garantie:
a.
tous les dommages dus à un usage in-
correct, par exemple au non-respect de la
notice d’utilisation.
b.
les dommages dus à une remise en état ou
des interventions effectuées par l’acheteur
ou par de tierces personnes non autorisées.
c.
les dommages survenus durant le transport
de l’appareil depuis le site du fabricant jus-
que chez l’utilisateur ou lors de l’expédition
de l’appareil au service clientèle.
d.
les accessoires soumis à une usure nor-
male (piles etc.).
5.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs causés directement
ou indirectement par l’appareil, y compris
lorsque le dommage survenu sur l’appareil
est couvert par la garantie.
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe
séparément.
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leg-
gere attentamente le istruzioni per
l’uso, soprattutto le indicazioni di
sicurezza, e conservare le istruzioni
per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istru-
zioni per l’uso.
Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’appa-
recchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non
mettere in funzione l'apparecchio e in-
viarlo al centro di assistenza.
g
E
Il materiale consegnato consta di:
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’im-
ballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
ATTENZIONE
Assicurarsi di non superare il tempo
di impiego massimo di 15 minuti!
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA
PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle
batterie e dell’apparecchio prima di
inserire le batterie!
• Rimuovere immediatamente le
batterie esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di li-
quidi, evitare il contatto con la pelle,
gli occhi e le mucose! In caso di
contatto con gli acidi delle batterie
risciacquare subito i punti interessati
con abbondante acqua pulita e
consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria
chiamare immediatamente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie
contemporaneamente!
• Impiegare unicamente batterie dello
stesso tipo, non utilizzare tipologie
diverse oppure batterie usate e nuove
insieme!
• Inserire correttamente le batterie,
prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben
chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo,
rimuovere le batterie dal dispositivo!
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA
PER LA BATTERIA
In linea di principio si può dedicare a un
trattamento di massaggio circa 10 - 15
minuti ed effettuarlo una o due volte al
giorno. Assicurarsi tuttavia che dopo ogni
utilizzo l’apparecchio si sia completa-
mente raffreddato, prima di rimetterlo in
funzione!
G
spugna in lavatrice a 60°C (non usare
ammorbidente!) o sciacquarla bene con
acqua bollente (non utilizzare sapone!).
D o p o l a p u l i z i a , l a s c i a r e a s c i u g a r e
completamente la spugna di luffa per
impedire la proliferazione di batteri nel
tessuto bagnato. A tale scopo, strizzare
bene la spugna con entrambe le mani e
appenderla preferibilmente in un luogo non
umido (idealmente ben soleggiato), fin-
c h é n o n è c o m p l e t a m e n t e a s c i u t t a .
Una volta asciutta, la spugna deve essere
conservata in un luogo al riparo dalla
polvere, secco e temperato.
Smaltimento
sostanze nocive, presso un punto di rac-
colta della propria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smal-
tite nel rispetto dell'ambiente. Togliere le
pile prima di smaltire lo strumento. Non
gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici,
ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specia-
lizzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle
autorità comunali o al proprio rivenditore.
Dati Tecnici
Alla luce dei costanti miglioramenti dei pro-
dotti, ci riserviamo la facoltà di apportare
qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
Condizioni di garanzia e di riparazione
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio
allegato separato.
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di
fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se
dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta
di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1.
I prodotti
MEDISANA
hanno una garanzia di tre anni
a partire dalla data di vendita. La data di acquisto
deve essere comprovata in caso di garanzia dalla
ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2.
Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti
di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3.
Una prestazione di garanzia non da diritto al pro-
lungamento del periodo di garanzia, né per l’appa-
recchio né per i componenti sostituiti.
4.
La garanzia non include:
a.
tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi
effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c.
danni di trasporto verificati durante il trasporto dal
produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d.
gli accessori soggetti a normale usura (batterie
ecc.).
5.
È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni
secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Germania
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)