ThunderX3 XC3 Fotel do gier – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
4. Fasten the protective covers with provided screws.
4. Fije las tapas de protección con los tornillos
proporcionados.
ES
4. Befestigen Sie die Schutzabdeckungen mit den
mitgelieferten Schrauben.
DE
4. Fixez les couvercles de protection avec les vis
fournies.
FR
4. Fissare le coperture protettive utilizzando le viti
fornite in dotazione.
IT
4. Przymocuj dostarczonymi śrubami osłony ochronne.
PL
RU
4. Прикрепите подлокотники входящими в комплект
винтами.
PT
4.
Aperte as capas de proteção com os parafusos
fornecidos.
繁中
4. 將塑膠蓋對準螺絲孔並用螺絲鎖緊。
簡中
4. 将塑料盖对准螺丝孔并用螺丝锁紧。
JA
4.
付属のねじで保護カバーを固定します。
KZ
4. Берілген бұрандалар көмегімен қорғаныш
қақпақтарды бекітіңіз.
TR
4. Koruyucu kapakları sağlanan vidalarla sabitleyin.
TH
4. ยึดฝาครอบป้องกันด้วยสกรูที่ให้มา
NOTE : Place the screws by hand before tightening them
in
an X-Pattern with the allen key.
5.
Align the butterfly mechanism with the screw holes at
the bottom of the seat as shown in image below.
Place Screws in X-Pattern
ES
DE
IT
FR
PL
5. Alinee el mecanismo de mariposa con los orificios
de los tornillos en la parte inferior de la silla tal y
como se muestra en la imagen anterior y siguiente.
5. Richten Sie den Klappmechanismus an den
Schraubenlöchern an der Unterseite des Sitzes
auf; siehe Abbildung unten/oben.
5. Allineare il meccanismo a farfalla con i fori delle
viti sulla parte inferiore del sedile, come mostrato
nelle immagini di cui sopra/sotto.
NOTA : Coloque los tornillos a mano apretándolos siguiendo
un patrón con forma de X con la llave allen.
Hinweis : Platzieren Sie die Schrauben von Hand, bevor Sie
sie kreuzweise mit einem Inbusschlüssel festziehen.
5. Alignez le mécanisme papillon avec les trous de
vis sur la partie inférieure du fauteuil comme
indiqué dans l'image ci-dessus/ci-dessous.
REMARQUE : Placez les vis à la main avant de les serrer
selon un motif en forme de X avec la clé Allen.
NOTA : Inserire le viti a mano prima di stringerle, seguendo
uno schema a X, utilizzando la chiave di tipo Allen.
UWAGA : Umieść śruby ręką przed ich dokręceniem kluczem
imbusowym według wzoru X.
5. Dopasuj mechanizm motylkowy do otworów na
śruby w dolnej części fotela, jak pokazano na
ilustracji powyżej/poniżej.
09
08
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)