ETI EB2 - Instrukcja obsługi - Strona 4

Type1
Type2,Type3,Type4
160/250AF
Qty
EB2 125 L
Qty
Qty
EB2 160 S
EB2 250 L / S
Qty
2
P
4
a:M
8
×
16
d:M
8
×
20
d:M
8
×
20
d:M
8
×
20
3
P
6
6
6
6
4
P
8
8
8
8
2
P
2
b:M
4
×
55
b:M
4
×
90
b:M
4
×
55
b:M
4
×
90
3
P
2
2
2
2
4
P
4
4
4
4
2
P
4
c:M
8
×
25
c:M
8
×
25
c:M
8
×
25
c:M
8
×
25
3
P
6
6
6
6
4
P
8
8
8
8
2
P
2
b:M
4
×
55
b:M
4
×
90
b:M
4
×
55
b:M
4
×
90
3
P
2
2
2
2
4
P
4
4
4
4
2
P
2
b:M
4
×
80
b:M
4
×
115
b:M
4
×
80
b:M
4
×
115
3
P
2
4
4
4
4
P
4
4
4
4
2
P
4
c:M
8
×
25
c:M
8
×
25
c:M
8
×
25
c:M
8
×
25
3
P
6
6
6
6
4
P
8
8
8
8
2
P
4
e:M
5
×
16
e:M
5
×
16
e:M
5
×
16
e:M
5
×
16
3
P
4
4
4
4
Type1
Type2
Type3
Type4
100/125AF
4
P
4
4
4
4
a:
b:
c:
d:
e:
10
mm
M type
M Type
B T ype
SS2
DA2
NA2
M Type
B T ype
*
*
*
*
*
*
22
N
|
(
ON
)
⇒ ○
(
OFF
)
28
N
68
N
11
/AXc-
14
/AXa
21
/AXc-
24
/AXa
*
:1
:
1
2P:
1
3P:
2
4P:
3
4
8 10
17
13
5 6
RESET
TRIPPED
(
OFF
)
AX
AL
SH
UV
V
f
g
h
i
f
g
h
i
(
ON
)
(
OFF
)
B Type
M Type
(
ON
)
(
OFF
)
(
ON
)
(
OFF
)
(
ON
)
(
OFF
)
(
ON
)
(
OFF
)
○
(
OFF
)
⇒|
(
ON
)
TRIP
⇒ ○
(
OFF
)
○
(
OFF
)
⇒|
(
ON
)
25
N
TRIP
⇒ ○
(
OFF
)
76
N
Type1
|
(
ON
)
⇒ ○
(
OFF
)
36
N
11
/AXc-
12
/AXb
91
/ALc-
92
/ALb
21
/AXc-
22
/AXb
C
1
-C
2
91
/ALc-
94
/ALa
D
1
-D
2
SS2 - NO/NC
Type2
Type3
Type4
EB2 125 S
(FC)
EB2 125 H
EB2 125 V
100/125AF
EB2 160 H / V
EB2 250 H / V
160/250AF
(RC)
PS2
PS2 - NO/NC
*
(PM)
Zawarto
ść
opakowania/Narz
ę
dzia do monta
ż
u /
Комплектация
изделия
A csomagolásban mellékelt tételek/Az összeszereléshez szükséges szerszámok
Wy
łą
cznik
Megszakító
Instrukcja obs
ł
ugi
Руководство
по
эксплуатации
Kezelési útmutató
Przegroda mi
ę
dzybiegunowa
Межполюсная
перегородка
Fáziselválasztó szigetel
ő
lemez
Typ /
Тип
/Tipus
Pod
łą
czenie
присоединение
csatlakozású
czo
ł
owe
Переднее
Mells
ő
tylne
Заднее
Hátsó
Wersja wtykowa
Втычной
тип
Dugaszolható
Plyta oslonowa
jezeli stosowana
(F.P.)
Защитная
крышка
при
необходимости
Ajtóra (el
ő
lapra)
szerelve
Instrukcja dzia
ł
ania /
Инструкция
по
эксплуатации
/ Üzemeltetési útmutatás.
D
ź
wignia
Рукоятка
M
ű
ködtet
ő
kar
Przycisk wyzwalania
Кнопка
сброса
Kioldó gomb
Прилагаемое усилие
ł
a zadzia
ł
ania
Si
A mukodtetes eroigenye
Typ/
Тип
/Tipus
Monta
ż
akcesoriów wewn
ę
trznych /
Монтаж
внутренних
аксессуаров
/ Bels
ő
tartozékok
Styk pomocniczy/
Блок
контактов
Segédérintkez
ő
Styk alarmowy/
Сигнальный
контакт
Wyzwalacz wzrostowy
Wyzwalacz zanikowy
Независимый
расцепитель
Munkaáramú kioldó.
Расцепитель
минимального
напряжения
Feszültségcsökkenési kioldó.
Symbol
Обозначение
аксессуаров
A tartozékok jelölései
*
Rozmieszczenie akcesoriów/
Варианты
установки
/Kombináció
Kioldásjelz
ő
a styk/
контакт
/aérintkez
b styk/
контакт
/aérintkez
a styk/
контакт
/aérintkez
b styk/
контакт
/aérintkez
ę
ciowego
Zasilanie wyzwalacza
Zasilanie wyzwalacza
wzrostowego
podnapi
подключение
подключение
независимого
расцепителя
расцепителя
минимального
напряжения
Munkaáramú kioldó
Feszültségcsökkenési kioldó.
táplálása
táplálása.
Demonta
ż
Демонтаж
внутренних
аксессуаров
Eltávolítás
Odizolowa
ć
przewody/
Снимите
защитную
крышку
/Az áramvezet
ő
k kihozatala a fogyasztói oldalon.
otwory f,g,h,i
znakow na
spodzie pokrywy
Удалить
части
крышки
обозначенные
буквами
f,g,h,i
вдоль
пазов
,
прорезанных сзади
Vágjuk ki a g, h, i részeket
a hatoldalon található
hornyok mentén!
*
*
*
Po monta
ż
u sprawdzi
ć
dzia
ł
anie akcesoriów.
После
установки
проверьте
работу
аксессуаров
Beszerelés után ellen
ő
rizzük a tartozék m
ű
köd
ő
képességét!
Przy zastosowaniu jednego styku
pomocniczego zamontowac
go z lewej strony
При монтаже только одного блока контактов
используйте
левый
слот
Beépítéskor csak egy segédérintkez
ő
t helyezzünk a baloldali rekeszbe!
Rozmieszczenie akcesoriów/
Варианты
установки
Kombinációk
Styk pomocniczy/
Блок
контактов
Segédérintkez
ő
Styk alarmowy/
Сигнальный
контакт
Kioldásjelz
ő
ąć
wyci
ł
u
ż
wzd
Автоматический
выключатель
Шт
.
Шт
.
Шт
.
Шт
.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.