Efco LR 48 TBR ALLROAD PLUS 4 66119187E5 - Instrukcja obsługi - Strona 32
Kosiarka Efco LR 48 TBR ALLROAD PLUS 4 66119187E5 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 4 – RUS
- Strona 9 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- Strona 11 – ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
- Strona 13 – MONTÁŽ; Nadzdvihnûte; MONTAŻ; Odkr ́ciç pokr ́t∏a (A) i podnieÊç lub obni ̋yç uchwyt
- Strona 15 – - Zamontować dźwignię gazu w taki sposób, jak pokazano na
- Strona 17 – - Deflektor spusťte dolů a přesvědčte se, že úplně; В Н И М А Н И Е ! – П о п е р е ч и н а д о л ж н а; dokładnie górną część kosza na trawę.
- Strona 19 – STARTOVÁNÍ
- Strona 25 – BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
- Strona 27 – NASTARTOVÁNÍ MOTORU
- Strona 33 – POUŽÍTÍ
- Strona 35 – POUŽITĺ
- Strona 41 – POUŽÍVÁNÍ A VYPNUTÍ; Sekaãku rozjedete
- Strona 43 – PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ
- Strona 45 – ÚDRŽBA
- Strona 51 – ZBIORNIK ÂCI¢TEJ TRAWY
- Strona 53 – av
- Strona 61 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
- Strona 63 – ZÁRUKA A SERVIS
104
49
50
51
52
Português
Ελληνικα
Türkçe
UTILIZAÇÃO
ΧΡΗΣΗ
KULLANIM
NORMAS DE SEGURANÇA
- Atenção: não use a máquina quando houver risco de
queda de raios.
- Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada
ou sobre outras superfícies escorregadias; segure com
firmeza a empunhadura (Fig. 49); sempre caminhando,
nunca correndo.
- Em terrenos inclinados, corte a relva transversalmente
nunca em subida ou em descida; não corte a relva em
pendências muito íngremes (Fig. 50).
- Cortar a relva unicamente com a luz do dia ou com um
sistema de iluminação artificial forte.
- Assegurar-se que o deflector trazeiro esteja sempre na
posição correta (Fig. 51).
- Pare o motor depois de um choque contra qualquer
objecto e assegure-se que não tenha sofrido nenhuma
avaria; caso não ligue o motor antes de ter consertado a
eventual avaria (Fig. 52).
- Durante o arranque, não incline o corta relva, pois a lâmina
exposta poderia magoá-lo.
- Não fique na frente do corta relva com o motor ligado:
alguém poderia acidentalmente activar a embraiagem.
- Pare o motor se tiver que atravessar uma senda, um
caminho ou afins e quando transportar o corta relva de
uma área de corte para outra.
- Não faça regulações com o motor ligado.
- Mantenha sempre uma posição estável nos declives (Fig. 53).
Não corte nem pare junto a bermas, valas ou diques. A
máquina pode virar de repente, se uma roda ultrapassar a
borda de uma pedra ou vala ou se a berma ceder.
- Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
declives e quando transportar o corta relva de uma área
de corte para outra.
- Utilize apenas os dispositivos de corte originais (Fig. 54).
- Tome muito cuidado ao inverter a direcção ou puxar o
corta relva a si.
- Não toque nas lâminas antes de desligar a máquina da
alimentação e antes das lâminas pararem completamente
(Fig. 55).
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™
- Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνών.
-
¶ÔÙ¤ ÌË ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Û ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
ÁÚ∙Û›‰È ‹ ¿Ó̂ Û ¿ÏÏẪ ÔÏÈÛıËÚ¤̃ ÂÈÊ¿ÓÂÈẪ
(EÈk. 49). ¶È¿ÓÂÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÙÈÌÓÈ. ¶ÂÚ∙Ù¿ÙÂ, ÔÙ¤
ÌËÓ ÙÚ¤ˉÂÙÂ.
-
M ¤‰∙ÊỖ Ì ÎÏ›ÛË, Ó∙ ΂ÂÙ ÏÔÍ¿, ÔÙ¤ ∙ÓÔ‰Èο ‹
Î∙ıÔ‰Èο. MËÓ Î‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÎÏ›ÛË
(EÈk. 50).
-
N∙ ΂ÂÙ ÌÓÔ ÛÙÔ Ê̂̃ ÙË̃ Ë̤Ú∙̃ ‹ Ì ÈÛˉ˘Ú
ÙÂˉÓÈÎ Ê̂ÙÈÛÌ.
-
B‚∙È̂ı›Ù ÙÈ ÙÔ ›Û̂ Î∙¿ÎÈ Â›Ó∙È ¿ÓÙ∙ Û̂ÛÙ¿
ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ (EÈk. 51).
-
AÓ ˉÙ˘‹ÛÂÙ ¤Ó∙ ∙ÓÙÈΛÌÂÓÔ, ÛÙ∙Ì∙Ù‹ÛÙ ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙È ÂϤÁÍÙ ∙Ó ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ ¤ˉÂÈ ˘ÔÛÙ›
˙ËÌȤ̃. MËÓ ÙÔ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ∙Ó ÚÒÙ∙ ‰ÂÓ
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÈ̃ Ù˘ˉÓ ˙ËÌȤ̃ (EÈk. 52).
-
ªË Á¤ÚÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Î∙Ù¿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË.
-
¶ÔÙ¤ ÌË ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Ì ÙÔÓ
Î È Ó Ë Ù ‹ Ú ∙ ∙ Ó ∙ Ì Ì ¤ Ó Ô : Î ¿ Ô È Ỗ ı ∙ Ì Ô Ú Ô ‡ Û Â Ó ∙
ÙÚ∙‚‹ÍÂÈ Î∙Ù¿ Ï¿ıỖ ÙÔ Û˘ÌϤÎÙË.
-
™ Ù ∙ Ì ∙ Ù ‹ Û Ù Â Ù Ô Ó Î È Ó Ë Ù ‹ Ú ∙ ∙ Ó ¤ ˉ Â Ù Â Û Î Ô Ó ∙
‰ È ∙ Û ˉ › Û Â Ù Â ¤ Ó ∙ Ì Ô Ó Ô ¿ Ù È , ¤ Ó ∙ ‰ È ¿ ‰ Ú Ô Ì Ô ‹ Î ¿ Ù È
∙ÚÌÔÈÔ Î∙È Ù∙Ó ÌÂÙ∙ʤÚÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ ∙
ÙËÓ ÂÚÈÔˉ‹ ÎÔ‹̃ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.
- Μην πραγματοποιείτε ρυθμίσεις με τον κινητήρα σε
λειτουργία.
-
¢È∙ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ∙ ÌÈ∙ ÛÙ∙ıÂÚ‹ ı¤ÛË ÛÙÈ̃ Ï∙ÁȤ̃
(EÈk. 53).
Μην κόβετε χόρτα και μη σταθμεύετε κοντά σε
κρηπιδώματα, χαντάκια ή αναχώματα. Το μηχάνημα μπορεί
να ανατραπεί ξαφνικά, εάν ο ένας τροχός περάσει πάνω
από την άκρη του γκρεμού ή του χαντακιού ή εάν το
κρηπίδωμα υποχωρήσει.
-
¶ÚÔÛ¤ˉÂÙ ¿Ú∙ Ôχ Ù∙Ó ∙ÏÏ¿˙ÂÙ Î∙Ù‡ı˘ÓÛË
ÛÙÈ̃ Ï∙ÁȤ̃ Î∙È Ù∙Ó ÌÂÙ∙ʤÚÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ
∙ ÙËÓ ÂÚÈÔˉ‹ ÎÔ‹̃ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.
-
µÂ‚∙È̂ı›Ù ÙÈ ˉÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ∙È ÌÓÔ ÁÓ‹ÛÈẪ
‰È∙Ù¿ÍÂÈ̃ ÎÔ‹̃ (EÈk. 54).
-
¢ÒÛÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔˉ‹ Ù∙Ó ∙ÏÏ¿˙ÂÙ Î∙Ù‡ı˘ÓÛË
‹ ÙÚ∙‚¿Ù ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û∙̃.
-
ªËÓ ∙ÁÁ›˙ÂÙ Ù∙ Ì∙ˉ∙›ÚÈ∙ ÚÈÓ ∙ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ
ÌËˉ¿ÓËÌ∙ ∙ ÙËÓ Ú›˙∙ Î∙È ÚÈÓ ∙ÎÈÓËÙÔÔÈËıÔ‡Ó
ÙÂÏ›̂̃ (EÈk. 55).
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
- Dikkat: makineyi yıldırım riski olduğunda kullanmayınız.
- Islak ve kaygan zeminlerde kesim yapmayın: Sapını sıkıca
tutun (Şekil. 49). Yürüyün; koşmayın.
- Yokuş aşağı ya da yokuş yukarı kesim yapmayın. Daima
enlemesine kesim yapın (Şekil. 50).
- Eğer çok dik bir eğim varsa kesim yapmayın.
- Egzos gazının birikerek yangın çıkarabileceği yerlerde
makinayı bırakmayın (Şekil. 51).
- Bir şeye çarparsanız makinayı durdurun ve bir hasar olup
olmadığına bakın. Varsa, tamir etmeden çalıştırmayın
(Şekil. 52).
- Çalıştırırken çim biçme makinesini eğmeyin: açıkta kalan
bıçak çevreye zarar verebilir.
- Motor çalışırken mak inanın önünde durmayın. Birisi
aniden kazara vitese takabilir.
- Yollardan geçer ken motoru durdurun ve çim biçme
makinası, bir kesim alanından diğer bir alana taşınırken.
- Motor başlatılmış halde ayarlama işlemleri yapmayın.
- Eği m l e r ü ze r i n e d a i m a s a b i t b i r k o n u m b e l i r l e y i n i z
(Şekil. 53). İskele, çukur veya setlerin yakınında kesim
yapmayın ve durmayın. Tekerleklerden birinin bir uçurum
veya çukura gelmesi veya iskelenin çök mesi halinde
makine aniden devrilebilir.
- Eğimlerin yönünü değiştirilirken ve çim biçme makinesini
bir kesim alanından diğer bir alana taşınırken çok dikkatli
olunuz.
- Orijinal kesim cihazlarının kullanıdığından emin olunuz
(Şekil. 54).
- Ç i m b i ç m e m a k i n e s i n i n yö n ü n ü d e ğ i ş t i r i r k e n ve y a
kendinize doğru çekerken çok ihtiyatlı davranın.
- M a k i n e n i n e l e k t r i k b e s l e m e b a ğ l a nt ı s ı n ı k e s m e d e n
v e b ı ç a k l a r t a m a m e n d u r m a d a n ö n c e b ı ç a k l a r a
dokunmayınız (Şekil. 55).
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
72 3 4 5 1 2 P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...
81 5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA U WA G A - P r a w i d ł o w o u ż y t k o w a n a k o s i a r k a spalinowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca p...
83 p.n. 3155027R 5 6 7 8 p.n. 001000939A p.n. 001000940A p.n. 001000835 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í...
Inne modele kosiarki Efco
-
Efco AR 53 TBX PLUSCUT 28624
-
Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5
-
Efco LR 44 PK
-
Efco LR 44 TB
-
Efco LR 48 PB 9532
-
Efco LR 48 PK
-
Efco LR 48 TK ALLROAD PLUS 4 66119181E5-01
-
Efco LR 53 TBX ALLROAD PLUS 4 66079100E5-01
-
Efco LR 53 TBXE ALLROAD PLUS 4 66079134E5-01
-
Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01