Philips HR1613/00 Blender – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Hrvatski
1 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
Aparat može raditi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni i ako je poklopac ispravno
pričvršćen spojnicama.
Kako biste pronašli recepte za ručnu miješalicu, posjetite www.philips.com/kitchen.
2 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
•
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je
ispirati pod vodom.
•
Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
Upozorenje
•
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu
naponu lokalne mreže.
•
Aparat nemojte upotrebljavati ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
•
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvr tka Philips, ovlašteni Philips
ser visni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
•
Ako je neki od uređaja oštećen, zamijenite ga samo originalnim uređajem jer u
suprotnom prestaje valjanost jamstva.
•
Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece.
•
Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima
te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili
da su primile upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti.
•
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
•
Nemojte dodirivati rezače ili lopaticu, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo
oštri.
•
Ako se rezači ili lopatica zaglavi, iskopčajte aparat prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju
rezače.
•
Kako biste izbjegli prskanje, uvijek prije uključivanja aparata uronite štapni nastavak u
sastojke, naročito u slučaju obrade vrućih sastojaka.
Oprez
•
Prije zamjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se miču tijekom korištenja i
čišćenja isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja.
•
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača
koje tvr tka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
•
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
•
Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja naznačene na slici 2.
•
Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka rada pričekajte da
se aparat ohladi na sobnu temperaturu.
•
Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)
Zaštita od pregrijavanja
Ovaj aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Iskopčajte aparat te ga ostavite da se hladi 5 minuta. Zatim vratite utikač u utičnicu i ponovo
uključite aparat. Ako se zaštita od pregrijavanja previše često aktivira, obratite se prodavaču
proizvoda tvr tke Philips ili ovlaštenom Philips ser visnom centru.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen
direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim
propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje
starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko
zdravlje.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku,
prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
3 Pregled
a
Gumb za odabir brzine
Vrč:
b
Gumb za uključivanje/isključivanje
(
On/Off
)
i
Okrugli poklopac vrča (samo HR1611/
HR1610)
c
Gumb za turbo brzinu
j
Okrugli vrč (samo HR1611/ HR1610)
d
Jedinica motora
k
Ovalni poklopac vrča (samo HR1613)
e
Gumb za otpuštanje
l
Ovalni vrč (samo HR1613)
f
Štapni nastavak za miješanje
Mala sjeckalica (samo HR1611/HR1613):
Nastavak za miješanje (samo HR1613):
m
Poklopac
g
Jedinica za spajanje
n
Jedinica s rezačima
h
Metlica za miješanje
o
Zdjela
4 Prije prvog korištena
Prije pr vog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s
hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Priprema za korištenje
1
Vruće sastojke ohladite prije sjeckanja ili ulijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C).
2
Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm.
3
Aparat ispravno sastavite prije priključivanja na napajanje.
5 Korištenje aparata
Ručna miješalica
Ručna miješalica je namijenjena:
•
miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih
pića, frapea.
•
miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke i majoneze.
•
miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
Za uključivanje aparata pritisnite gumb za
On/Off
ili gumb za turbo brzinu.
Napomena
•
Kada koristite gumb za turbo brzinu, aparat radi najvećom brzinom.
•
Što je veća brzina, to je vrijeme obrade kraće.
•
Kada pripremate majonezu, postepeno dodajite ulje kako biste postigli najbolji i stabilan rezultat.
Sjeckalica (samo HR1613/HR1611)
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja,
češnjak, bilje, suhi kruh itd.
Oprez
•
Rezači su vrlo oštri! Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja rezačima, posebno prilikom vađenja iz
zdjele sjeckalice, vađenja sastojaka iz zdjele sjeckalice i prilikom čišćenja.
Napomena
•
Ako se sastojci zalijepe za stjenke zdjele sjeckalice, zaustavite sjeckalicu, a zatim sastojke odvojite od
stjenke dodavanjem tekućine ili pomoću lopatice.
•
Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohlađenu govedinu narezanu na
kocke.
•
Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka obrade ostavite aparat da se hladi
5 minuta.
Nastavak za miješanje (samo HR1611)
Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deser ta itd.
Savjet
•
Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku zdjelu.
•
Kod tučenja šlaga koristite vrč kako biste izbjegli prskanje.
•
Kako bi se spriječilo prskanje, počnite uz postavku male brzine te prijeđite na postavku veće brzine
nakon pribl. 1 minutu.
•
Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka obrade ostavite aparat da se hladi
5 minuta.
6 Čišćenje
Jedinicu motora, mehanizam za pričvršćivanje nastavka za miješanje (samo HR1613) i jedinicu
za pričvršćivanje male sjeckalice (samo HR1613/HR1611) nemojte uranjati u vodu.
Az
On/Off
(Be/Ki) gomb vagy a turbó sebesség gomb lenyomásával kapcsolhatja be a
készüléket.
Megjegyzés
•
A turbó sebesség gomb használatakor a készülék maximális sebességgel működik.
•
Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig tar t a feldolgozás.
•
Majonéz készítésekor a legjobb és tar tósabb eredmény érdekében kis mennyiségekben adja hozzá
az olajat.
Aprító (csak HR1613/HR1611 típusnál)
Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma, fűszerek,
száraz kenyér, stb. aprítására alkalmas.
Vigyázat
•
Az aprítókések nagyon élesek! Óvatosan használja az aprítókéseket, mer t rendkívül élesek. Legyen
különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókéseket az aprítóedényből, amikor kiüríti az
edényt, illetve tisztítás közben.
Megjegyzés
•
Ha az alapanyagok az aprítóedény falára ragadnak, állítsa meg a készüléket, majd spatula segítségével,
illetve folyadék hozzáadásával távolítsa el az anyagot.
•
Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény érdekében használjon hűtött, kockára vágott
marhahúst.
•
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. A munka folytatása előtt
hagyja lehűlni a készüléket 5 percen át.
Habverő (csak HR1611 típusnál)
A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.
Tanács
•
Tojásfehérje felveréséhez használjon nagyméretű tálat a legjobb végeredmény érdekében.
•
Hab készítésekor a kifröccsenés megakadályozására használja a mérőpoharat.
•
A kifröccsenés megakadályozása érdekében a feldolgozást kezdje alacsony sebességfokozaton, majd
kb. 1 perc elteltével kapcsoljon magasabb sebességfokozatra.
•
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. A munka folytatása előtt
hagyja lehűlni a készüléket 5 percen át.
6 Tisztítás
A motoregységet, a habverő-csatlakozóegységet (csak a HR1613 típusnál) vagy a mini aprító
csatlakozóegységét (csak HR1613/HR1611 típusnál) tilos vízbe meríteni.
Vigyázat
•
A készülék megtisztítása vagy tar tozék eltávolítása előtt húzza ki azt a hálózatból.
•
A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény gumigyűrűit is.
•
A gyors tisztítás érdekében öntsön meleg, mosogatószeres vizet a mérőpohárba, helyezze be az
aprítórudat vagy burgonyapürésítőt és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.
1
Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
2
A használt tar tozék eltávolításához nyomja meg a motoregységen található kioldó
gombot.
3
Szerelje szét a tar tozékot.
4
További információkér t lásd a használati útmutató végén található tisztítási táblázatot.
7 Tárolás
1
Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.
2
A készüléket száraz, közvetlen napfénytől és egyéb hőforrástól távol tárolja.
8 Tartozékok
Közvetlen vezérlésű mini aprítót rendelhet a Philips márkakereskedőtől vagy szakszer viztől
(4203 035 83450 alkatrész cikkszámon), a HR1613, HR1611 vagy a HR1610 készülék extra
tar tozékaként. Ehhez a tar tozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket
alkalmazza.
9 Bébiétel recept
Hozzávalók
Mennyiség
Fokozat
Idő
Főtt burgonya
5 dkg
12-16
60 mp
Főtt csirkehús
5 dkg
Főtt zöldbab
5 dkg
Tej
100 ml
Megjegyzés
•
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
10 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
1 Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
торабында тіркеңіз.
Құрал барлық бөлшектері дұрыс орнатылып, қақпағы қыстырғыштармен дұрыстап
бекітілгенде ғана жұмыс істейді.
Қол блендерімен пайдалануға арналған рецептілерді алу үшін www.philips.com/kitchen
торабына өтіңіз
2 Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта анықтама
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
•
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран
астындағы сумен шаюға да болмайды.
•
Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.
Ескерту
•
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
•
Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса,
құралды пайдаланбаңыз.
•
Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіп-қатердің алдын алу үшін, оны тек Philips,
Philips әкімшілігі ұсынған қызмет көрсету орталығына немесе соған ұқсас біліктілігі
бар маманға алмастыртыңыз.
•
Егер құрал зақымдалса, оны міндетті түрде түпнұсқа түрімен алмастырыңыз,
әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
•
Бұл құрылғыны балаларға пайдалануға болмайды. Құралды және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
•
Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған
және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы
құрылғыны физикалық, сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
•
Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалаған жөн.
•
Пышақтардың жүздерін немесе қалақшаларды ұстамаңыз, әсіресе құрылғы қуат
көзіне қосулы тұрғанда. Пышақтар өте өткір.
•
Пышақтар немесе қалақшалар кептеліп қалған жағдайда, пышаққа тұрып қалған
азық-түліктерді алмас бұрын құрылғыны розеткадан ажыратыңыз.
•
Шашырамауы үшін, қол блендерін қоспас бұрын оны азыққа (әсіресе ыстық
азықтарды өңдегенде) батырыңыз.
Ескерту
•
Қосалқы құралдарды ауыстырмастан немесе пайдалану және тазалау кезінде
қозғалып тұратын бөлшектерді ұстамастан бұрын, құрылғыны өшіріп, розеткадан
ажыратыңыз.
•
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы
құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен
бөлшектерді пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
•
Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
•
2-суретте көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
•
Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырар
алдында құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
•
Ең жоғары шу деңгейі = 85 дБ (A).
Қызып кетуден қорғау
Бұл құралдың шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
түрде өшеді. Құрылғыны ток көзінен ажыратып, 10 минут бойы суытыңыз. Содан
кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құрылғыны қайта қосыңыз. Шамадан
тыс қызудан қорғау тым жиі қосылатын болса, Philips дилеріне немесе уәкілетті Philips
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қайта өңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар мен
бөлшектерден жасалған.
Oprez
•
Aparat prije čišćenja ili skidanja nastavaka isključite iz struje.
•
Za temeljitije čišćenje možete i ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.
•
Za brzo čišćenje, u vrč ulijte toplu vodu s malom količinom tekućine za pranje, umetnite dio za
miješanje ili nastavak za gnječenje krumpira i ostavite aparat da radi približno 10 sekundi.
1
Iskopčajte aparat.
2
Pritisnite gumbe za otpuštanje na jedinici motora kako biste odvojili nastavak koji ste
koristili.
3
Skinite dodatak.
4
Dodatne upute potražite u zasebnoj tablici za čišćenje koja se nalazi na kraju ovog
korisničkog priručnika.
7 Spremanje
1
Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.
2
Aparat čuvajte na suhom mjestu, podalje od izravnog sunčevog zračenja i drugih izvora
topline.
8 Dodatna oprema
Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83450) kod
distributera proizvoda tvr tke Philips ili u ser visnom centru Philips kao zaseban dodatak za
modele HR1613, HR1611 i HR1610. Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji
vrijede za malu sjeckalicu.
9 Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vrijeme
Kuhani krumpir
50 g
12-16
60 s
Kuhana piletina
50 g
Kuhane mahune
50 g
Mlijeko
100 ml
Napomena
•
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
10 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvr tke Philips na www.
philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.
Magyar
1 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrészét jól összeszerelték és a fedelet szorosan
tar tják a rögzítőkapcsok.
A rúdmixerrel elkészíthető receptekér t látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.
2 Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg
későbbi használatra.
Vigyázat!
•
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.
•
Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet.
Figyelmeztetés
•
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e
a helyi hálózatéval.
•
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek
megsérültek.
•
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
szakszer vizben vagy hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni.
•
Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra cserélje, ellenkező esetben a garancia
ér vényét veszíti.
•
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket tar tsa
gyermekektől távol.
•
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal
járó veszélyeket.
•
Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
•
Ne nyúljon az aprítókésekhez vagy a lapáthoz, ha a készülék csatlakoztatva van. Az
aprítókések nagyon élesek.
•
Amennyiben a vágókések vagy a lapát elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
dugaljból és vegye ki azt, ami akadályozza a működést.
•
A fröcskölés elkerülése érdekében mindig merítse a kar t a hozzávalókba, mielőtt
bekapcsolná a készüléket. Különösen ügyeljen erre forró hozzávalók feldolgozása során.
Figyelem
•
Alkatrészek cseréje vagy tisztítása előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó részekhez
érne, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
•
Ne használjon más gyár tótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tar tozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia ér vényét veszti.
•
A készüléket kizárólag háztar tási használatra ter vezték.
•
Ne lépje túl a 2. ábrán feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
•
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. Mielőtt a
készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.
•
Maximális zajszint = 85 dB(A)
Túlmelegedés elleni védelem
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és 5 percig
hagyja hűlni. Ezt követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz, és kapcsolja
be készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran kapcsol be, forduljon Philips
márkakereskedéshez vagy Philips szakszer vizhez.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztar tási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi tör vényekről. A feleslegessé vált készülék
helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
3 Áttekintés
a
Sebességválasztó
Mérőpohár:
b
Be-/kikapcsoló gomb (
On/Off
)
i
Kerek mérőpohár fedél (csak HR1611/
HR1610)
c
Turbó sebesség gomb
j
Kerek mérőpohár (csak HR1611/HR1610)
d
Motoregység
k
Ovális mérőpohár fedél (csak HR1613)
e
Kioldógomb
l
Ovális mérőpohár (csak HR1613)
f
Aprítórúd
Mini aprító (csak HR1611/ HR1613 típusnál):
Habverő (csak HR1613):
m
Fedél
g
Csatlakozóegység
n
Aprítókés
h
Habverő
o
Tál
4 Az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül
érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Előkészítés a használatra
1
Hagyja hűlni a forró alapanyagokat, mielőtt a mérőpohárba öntené őket (max.
hőmérséklet: 80 °C).
2
Feldolgozás előtt a nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra.
3
A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali aljzathoz csatlakoztatja.
5 A készülék használata
Rúdmixer
A rúdmixer felhasználási területei:
•
Folyadékok, pl. tejtermékek, már tások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok
mixelése.
•
Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
•
Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық 2002/96/
EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және
электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі
өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын
сақтап қалуға болады.
Электро магниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға
сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды
пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
3 Жалпы шолу
a
Жылдамдық таңдағыш
Стакан:
b
Қосу/өшіру түймесі
(
On/Off
)
i
Дөңгелек стакан қақпағы (тек HR1611/
HR1610 үлгілерінде)
c
Турбо жылдамдығы
түймесі
j
Дөңгелек стакан (тек HR1611/ HR1610
үлгілерінде)
d
Мотор бөлімі
k
Сопақ стакан қақпағы (тек HR1613 үлгісінде)
e
Шешу түймесі
l
Сопақ стакан (тек HR1613 үлгісінде)
f
Қол блендері
Кішкене кескіш (тек HR1611/ HR1613
үлгілерінде):
Көпірткіш (тек HR1613
үлгісінде):
m
Қақпақ
g
Жалғастырғыш
n
Пышақтар
h
Бұлғауыш
o
Тостаған
4 Бірінші рет пайдалану алдында
Құрылғыны алғашқы рет қолданар алдында, тамаққа тиетін бөлшектерін жақсылап
тазалаңыз. («Тазалау» тарауын қараңыз).
Пайдалануға дайындау
1
Турамастан немесе стаканға құймастан бұрын ыстық ингредиенттерді суытыңыз
(ең жоғарғы температура: 80 °C).
2
Өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі 2 см етіп тураңыз, сонан соң оларды
өңдеуге кірісіңіз.
3
Аспапты электр жүйесінің розеткасына қосар алдында, аспаптың дұрыс
жиналғандығына көз жеткізіңіз.
5 Қуат Құрылғыны пайдалану
Қол блендері
Қол блендерінің функциялары:
•
сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, көжелер, сусындар, коктейльдер
сияқты сұйықтықтарды шайқау;
•
құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ
қоспаны араластыру.
•
балалар тағамы үшін пісірілген азықтардан езбе дайындау.
Құрылғыны қосу үшін
On/Off
түймесін немесе турбо жылдамдық түймесін басыңыз.
Ескертпе
•
Турбо жылдамдығының түймесі басылғанда, құрал ең жоғары жылдамдықпен жұмыс жасайды.
•
Жылдамдық жоғары болған сайын, турау немесе шайқау уақыты қысқарады.
•
Майонез жасағанда жақсы әрі тұрақты нәтиже алу үшін аздап май қосыңыз.
Турағыш (тек HR1613/HR1611 үлгілерінде)
Ұсақтағыш жаңғақ, ет, пияз, қатты ірімшік, пісірілген жұмыртқа, сарымсақ, шөп, кепкен нан
және т.б. сияқты ингредиенттерді турау үшін қолданылады.
Ескерту
•
Жүздер өте өткір! Жүз бөлігімен жұмыс істеген кезде өте сақ болыңыз, әсіресе оны ұсақтағыш
тостағанынан ажыратар кезде, ұсақтағыш тостағанын босату және аспапты тазалау кезінде
абайлаңыз.
Ескертпе
•
Егер ингредиенттер ұсақтағыш тостағанына жабысып қалса, ұсақтағышты тоқтатып, сұйықтық
қосу немесе қалақшаны пайдалану арқылы ингредиенттерді босатыңыз.
•
Сиыр етін өңдегенде, ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін, мұздатылған сиыр етінің
кесектерін пайдаланыңыз.
•
Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырмас бұрын құралды 5
минут суытып алыңыз.
Бұлғауыш (тек HR1611 үлгісінде)
Бұлғауыш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. араластыруға арналған.
Кеңес
•
Жұмыртқа ағын бұлғағанда, жақсы нәтиже алу үшін үлкен тостаған пайдаланыңыз.
•
Кілегей көпіршіткен кезде, шашырауды болдырмау үшін тостағанды пайдаланыңыз.
•
Шашырамауы үшін, төмен жылдамдықпен бастап, шамамен 1 минуттан кейін жылдамдығын
арттырыңыз.
•
Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырмас бұрын құралды 5
минут суытып алыңыз.
6 Тазалау
Мотор бөлігін, көпірткіштің байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1613 үлгісінде)
немесе кішкене кескіштің байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1613/HR1611
үлгілерінде) суға салмаңыз.
Ескерту
•
Құрылғыны тазалау немесе кез келген қосалқы құралды босату алдында, оны розеткадан
суырыңыз.
•
Сондай-ақ, түпкілікті тазалау үшін, ұсақтағыш ыдыстарынан резеңке сақиналарды алып тастауға
болады.
•
Жылдам тазалау үшін, азғантай тазалау сұйықтығымен жылы суды стаканға құйып, блендерді
немесе картоп езгішті салып, құрылғыны шамамен 10 секундқа қосып қойыңыз.
1
Құралды розеткадан ажыратыңыз.
2
Пайдаланылған қосалқы құралды шешу үшін, мотор бөлігіндегі босату түймелерін
басыңыз.
3
Қосалқы құралды бөлшектеңіз.
4
Қосымша нұсқауларды осы пайдаланушы нұсқаулығының соңындағы бөлек тазалау
кестесінен қараңыз.
7 Сақтау
1
Қуат сымын құралдың аяғына ораңыз.
2
Құрылғыны құрғақ, күннің көзі тікелей түспейтін немесе басқа да қызу көздерінен
аулақ жерде сақтаңыз.
8 Қосалқы құралдар
Тікелей басқаруға болатын кішкене кескішке (4203 035 83450 қызметтік код нөмірі
бойынша) HR1613, HR1611 және HR1610 құрылғыларына арналған қосалқы құрал
ретінде Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығында тапсырыс беруге
болады. Осы қосымша бөлшекке сіз шағын турағыш құралына арналған өңдеу уақыты
мен мөлшерлерін қолдауыңызға болады.
9 Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері
Мөлшер
Жылдамдық
Уақыт
Пісірілген картоп
50 г
12-16
60 сек.
Пісірілген балапан еті
50 г
Пісірілген үрме бұршақ
50 г
Сүт
100 мл
Ескертпе
•
Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып
алып отырыңыз.
10 Кепілдік және қызмет көрсету
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса,
www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік
кепілдік кітапшасынан табасыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы
болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
2/3
3140 035 37371
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)