VERTO 50G490 - Instrukcja obsługi - Strona 15

VERTO 50G490 Trymer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 24
Ładowanie instrukcji

31

Середнє споживання палива

1,

6

л/год.

Паливо (суміш)

бензин/олива (до двотактних

двигунів)

25

: 1

Об’єм бензобаку

1,

2

л

Карбюратор

Мембранний

Система запалювання

іскровий

Свіча запалювання

L7RTC/TORCH o L

8

RTF/NHSP LD

Зазор між контактами свічки
запалювання

0,

6

– 0,7 мм

Ширина косіння ножем
тризубчастим

255

мм / 10”

Ширина косіння струною

46

0 мм / 1

6

Діаметр струни

2

,

5

мм

Вага

7,

5

кг

Рік виготовлення

2

017

ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ

Рівень акустичного тиску (з тризубчастим ножем) :

Lp

A

=

95

,

9

dB(A) K=

3

dB

Рівень акустичної потужності (з тризубчастим ножем) :

Lw

A

= 10

8

,

2

dB(A) K=

3

dB

Рівень акустичного тиску (зі струною) :

Lp

A

=

99

,1 dB(A) K=

3

dB

Рівень акустичної потужності (зі струною) :

Lw

A

= 107,

6

dB(A) K=

3

dB

Значення вібрації (прискорення коливань) (зі струною) :

a

h

=

6

,

9

1 m/s

2

K=1,

5

m/s

2

Значення вібрації (прискорення коливань) (з тризубчастим
ножем):

a

h

=

5

,

9

7 m/s

2

K=1,

5

m/s

2

ОХОРОНА СЕРЕ ДОВИЩА/СЕ

Зужиті продукти, що працюють від двигунів внутрішнього
згоряння, не слід викидати разом з побутовими відходами, а
утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію
можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої
адміністрації. Відпрацьовані прилади містять речовини, що не
є сприятливими для природного середовища. Обладнання, що
не передається до переробки, може становити небезпеку для
середовища та здоров’я людини.

* Виробник залишає за собою право вносити зміни.

«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa,
з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna

2

/

4

, (ту т і далі згадуване

як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції
(ту т і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини,
схематичні рисунки, крес лення, а також розташування текстових і графічних
елементів належать вик лючно до Grupa Topex і застережені відповідно до
Закону від

4

лютого 1

994

року «Про авторське право й споріднені права»

(див. орган держ друку Польщі «Dz. U.»

2

00

6

9

0 п.

63

1 з подальш. зм.).

Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї
Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо
заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну
відповідальність.

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA

MOTO ROS FŰK ASZ A

50G490

FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐT T FIGYELMESEN
OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.

RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A M OTO R O S F Ű K A S Z A H A S Z N Á L ATÁ N A K B I Z TO N S ÁG I
RENDSZ ABÁLYA I

FIGYELMEZTETÉS!

A motoros fűkasza használata során a biztonsági
rendszabályokat tar tsa be. A saját és mások biztonsága
érdekében olvassa el ezt a használati utasítást a fűkasza
használatbavétele előtt. Kérjük, őrizze meg a használati
utasítást, hogy azt később is forgathassa.

F I G YE L M E Z T E T É S!

• A motoros fűkaszát csak felnőttek használhatják, és csak

akkor, ha tudják, hogyan kell kezelni.

• A motoros fűkasza átadásával együtt ezt a használati utasítást

is át kell adni.

• A Használati Utasítás tar talmát nem ismerő személyek a

motoros fűkaszát nem használhatják.

• A felhasználó viseli a teljes felelősséget a rendeltetésnek nem

megfelelő alkalmazásér t, tudatában annak, hogy az veszélyes
lehet.

• A gyár tót nem terheli felelősség a rendeltetésellenes

használatból eredő károkér t.

• A motor kikapcsolása után a vágóelemek tovább forognak.

• Ne engedje meg a motoros fűkasza használatát gyermekeknek

és a használati utasítást nem ismerő személyeknek.

• Ne nyírjon füvet, ha a közelben idegenek, különösen

gyermekek vagy háziállatok tar tózkodnak.

N E F E L E D J E!

A berendezés kezelője, felhasználója felelős a balesetekér t, illetve a
mások, a környezettel szemben fellépő veszélyekér t.

E LŐ K É S Z Í T É S

Fűnyíráskor mindig viseljen erős lábbelit és hosszú nadrágot.

Alkalmazza az egyéni védőeszközöket, így védőszemüveget,
hallásvédő eszközt.

Ellenőrizze pontosan azt a területet, ahol a berendezést
használni fogja, és távolítson el mindent, amit a forgó vágóelem
felverhet, így pl. köveket, ágakat, üvegeket, stb., vagy amelyek
belegabalyodhatnak a berendezésbe, pl. huzalokat, zsinórokat.

Használatbavétel előtt mindig ellenőrizze a motoros fűkasza
vágóelemének épségét.

Tar tsa a motoros fűkaszát két kézzel, úgy, hogy a vágófej tengelye
merőleges legyen a talaj felületére.

Védje a környezetet: akadályozza meg az üzemanyag kiömlését.

A motoros fűkaszát az üzemanyagfeltöltés helyétől legalább

3

m

távolságban indítsa csak be.

Az üzemanyag-feltöltést ne végezze zár t helyiségben.

H A S Z N Á L AT

Az üzemanyagtar tály feltöltését kikapcsolt, hideg motornál
szabad csak végezni, mivel az esetlegesen a forró elemekre kiömlő
üzemanyag meggyulladhat.

Az üzemanyagtar tályt ne töltse túl, a max. szint fölé. Tankolás után
ellenőrizze, hogy a tanksapka szorosan meg van-e húz va.

Ha tömítetlenséget vagy üzemanyag-szivárgást észlel, ne indítsa
be a motor t, mer t tüzet okozhat.

HU

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)