Ryobi RBC31SESO 5133002540 Trymer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Product speci
fi
cations
Caractéristiques produit
Produkt-Spezi
fi
kationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Petrol Brushcutter/Grass
trimmer
Débroussailleuse/Coupe-
herbe à essence
Benzinbetriebener
Freischneider/Grastrimmer
Desbrozadora/Cortacésped
de gasolina
Decespugliatore/Tosaerba
a benzina
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modello
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Peso
Without fuel, cutting
attachment and harness
Sans carburant, accessoire
de coupe, harnais
Ohne Kraftstoff,
Schnittaufsatz, und
Tragegeschirr
Sin combustible, anexo
de la podadora de corte,
y arnés
Sin combustible, prolunga
tagliabordi de corte, cinta
da spalla
Without fuel, with string
head and harness
Sans carburant, avec tête
du coupe-bordures
Ohne Kraftstoff, mit
Fadenkopf
Sin combustible, con
cabezal de hilo, y arnés
Senza carburante, con la
testina di taglio, cinta da
spalla
Without fuel, with blade and
harness
Sans carburant, avec lame
Ohne Kraftstoff, mit Messer
Sin combustible, con
cuchilla, y arnés
Sin combustible, con la
lama, cinta da spalla
Fuel tank volume
Capacité du réservoir de
carburant
Tankvolumen
Volumen del depósito de
combustible
Volume serbatoio
carburante
Cutting swath
Bande de découpe
Schnittstreifen
Barrido de corte
Lunghezza di taglio
Bump head
Tête à taper
Fadenausgabeknopf
Cabezal con alimentación
por "golpe"
Testina a
fi
lo
Blade
Lame
Sägeblatt
Hoja
Lama
Recommended torque for
blade
Couple de serrage
recommandé pour la lame
Empfohlenes Drehmoment
für das Messer
Binário recomendado para
cuchilla
Torsione raccomandata per
la lama
Engine displacement
Cylindrée du moteur
Motorhubraum
Volumen del motor
Cilindrata motore
Line diameter for string
head
Diamètre de ligne (Tête
du coupe-bordures
ReelEasy™)
Schneidfaden-Durchmesser
Fadenkopf
Diámetro de la línea:
Cabezal del hilo
Diametro del
fi
lo: Testina
a
fi
lo
Maximum engine
performance (in accordance
with ISO 8893)
Puissance maximale du
moteur (selon ISO 8893)
Maximale Motorleistung
(nach ISO 8893)
Potencia máxima del motor
(conforme com ISO 8893)
Prestazioni massime
motore (in accordo con le
norme ISO 8893)
Maximum rotational
frequency of the spindle
Vitesse de rotation
maximale de la broche
Maximale
Drehgeschwindigkeit der
Spindel
Frecuencia de rotación
máxima del eje
Frequenza rotazionale
massima dell'albero
Engine speed (rotational
frequency) at idle
Régime moteur (vitesse
de rotation) à la fréquence
recommandée maximale de
rotation de la broche
Motorgeschwindigkeit
(Umdrehungen) bei Leerlauf
Velocidad del motor
(frecuencia rotacional) a
ralentí
Velocità del motore
(frequenza rotazionale) al
minimo
Fuel consumption (in
accordance with ISO 8893)
at max. engine performance
Régime moteur (vitesse de
rotation) au ralenti
Kraftstoffverbrauch(nach
ISO 8893) bei maximaler
Motorleistung
Consumo de combustible
(de acuerdo con la norma
ISO 8893) al alcanzar la
potencia máxima del motor
Consumo di carburante
(secondo quanto indicato
dalla norma ISO 8893)
quando il motore è al
massimo
Speci
fi
c fuel consumption
(in accordance with ISO
8893) at max. engine
performance
Consommation de
carburant (selon ISO 8893)
à puissance maximum
Spezi
fi
scher
Kraftstoffverbrauch (nach
ISO 8893) bei maximaler
Motorleistung
Consumo de combustible
especí
fi
co (de acuerdo
con la norma ISO 8893)
al alcanzar la potencia
máxima del motor
Consumo di carburante
speci
fi
co (secondo quanto
indicato dalle norme ISO
8893) alla prestazione
massima del motore
Vibration level (in
accordance with ISO
22867) for RBC31SESO
Niveau de vibration (selon
ISO 22867) (RBC31SESO)
Vibrationsgrad (gemäß ISO
22867) (RBC31SESO)
Nivel de vibración (de
acuerdo con ISO 22867)
(RBC31SESO)
Livello vibrazioni (in
accordo con la direttiva ISO
22867)(RBC31SESO)
Front handle
Poignée avant
Vorderer Haltegriff
Mango delantero
Manico anteriore
Idling
Au ralenti
Leerlauf
Al ralentí
Al minimo
Racing
En fonctionnement
Hohe Drehzahl
En funcionamiento
In funzione
Equivalent vibration total
value
Valeur totale équivalente
des vibrations
Entspricht Gesamtwert der
Vibration
Valor total de vibración
equivalente
Valore totale delle vibrazioni
equivalenti
Rear handle
Poignée arrière
Hinterer Haltegriff
Mango trasero
Manico posteriore
Idling
Au ralenti
Leerlauf
Al ralentí
Al minimo
Racing
En fonctionnement
Hohe Drehzahl
En funcionamiento
In funzione
Equivalent vibration total
value
Valeur totale équivalente
des vibrations
Entspricht Gesamtwert der
Vibration
Valor total de vibración
equivalente
Valore totale delle vibrazioni
equivalenti
Uncertainty
Incertitude
Unsicherheit
Incertidumbre
Incertezza
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)