dem ersten Gebrauch / Antes de la primera utilización / - Tefal UT2020 - Instrukcja obsługi - Strona 6

Tefal UT2020
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
Strona: / 71

Spis treści:

  • Strona 37 – Toote kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso
  • Strona 38 – Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika
  • Strona 42 – puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas
  • Strona 44 – eemaldamine / Atkaļķošana / Kalkių šalinimas
Ładowanie instrukcji

6

Please read the “Safety and use instructions” booklet before first use.

On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of

the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These

are part of the production process and do not affect yourself or your garments. They

disappear quickly.

The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you

place the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is

stable. Never use the appliance if it is reversed.

If you use an ironing board, never put your iron on it, always use the iron rest.

Never put the steam unit on the board.

EN

2. Before first use / Avant la première utilisation / Vor

dem ersten Gebrauch / Antes de la primera utilización /

Antes da primeira utilização

Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première

utilisation

Lors de la première utilisation, des émanations et des odeurs peuvent être émises de

l'appareil. Cela n’affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes

disparaîtront rapidement. De petites particules peuvent sortir du fer. Celles-ci font

partie du processus de fabrication et n'affecteront ni votre santé ni vos vêtements. Elles

disparaîtront rapidement.

L'appareil doit être placé et utilisé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.

Lorsque vous placez l'appareil sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle il

est placé est stable. N’utilisez pas l’appareil s’il est renversé.

Si vous utilisez une table à repasser, ne posez jamais le fer sur celle ci, utilisez toujours

le repose fer. De même, ne posez jamais l’unité de vapeur sur celle ci.

FR

Bitte lesen Sie vor der ersten Verwendung das Heft „Sicherheits- und Nutzungshinweise“

Beim ersten Gebrauch können Rauch oder Gerüche aus dem Gerät entweichen.

Diese verflüchtigen sich schnell wieder; der Gebrauch des Geräts wird dadurch nicht

beeinträchtigt. Das Bügeleisen kann kleine Partikel absondern. Diese entstehen

produktionsbedingt und sind für Sie und Ihre Kleidung harmlos. Die Partikel verschwinden

schnell wieder.

Das Gerät muss auf einer flachen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche verwendet

und platziert werden. Wenn Sie das Gerät auf seine Halterung stellen, achten Sie darauf,

dass die Halterung auf einem stabilen Untergrund steht. Verwenden Sie das Gerät nie,

wenn es umgedreht ist.

Wenn Sie ein Bügelbrett verwenden, legen Sie niemals Ihr Bügeleisen darauf.

Verwenden Sie stets die Ablage. Stellen Sie die Dampfeinheit niemals auf das

Bügelbrett.

DE

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 37 - Toote kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso

38 Odspojite uređaj od strujnog napajanja. Izvadite spremnik vode. Napunite spremnik vode, a zatim ga vratite na njegovo mjesto. HR Kada svjetlosni indikator za vodu treperi, pogledajte prethodno navedene upute, a zatim kliknite na tipku OK kako biste resetirali svjetlosni indikator. HR Odłącz urząd...

Strona 38 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

39 Pritisnite okidač kako bi para počela izlaziti. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću koju netko nosi na sebi. HR Wciśnij spust, by uzyskać parę. PL Nigdy nie prasuj ubrania bezpośrednio na osobie. PL Auru tekitamiseks vajutage päästikut. ET Ärge kunagi triikige riideesemei...

Strona 42 - puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas

43 Isključite uređaj. Pričekajte 1 sat da se uređaj potpuno ohladi. HR Podnicu čistite vlažnom mekanom krpom ili spužvom. HR Za čišćenje podnice nemojte nikada upotrebljavati abrazivne proizvode ili površine. HR Wyłącz urządzenie. Odczekaj godzinę, aż całkowicie ostygnie. PL Stopę należy czyścić mię...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal