RUBI 56914 - Instrukcja obsługi - Strona 4

Spis treści:
- Strona 5 – UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA; OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; ŚRODKI OSTROŻNOŚCI; · TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH ·; POLSKI
- Strona 6 – czystym i pozbawionym oleju i smaru.; SERWIS TECHNICZNY; serwisie używając do naprawy wyłącznie identycznych części.; Dodatkowe ostrzeżenia producenta dotyczące bezpieczeństwa; INSTRUKCJA OBSŁUGI; INSTRUKCJE MONTAŻU; MONTAŻ; PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY:
- Strona 7 – WSTĘPNE SPRAWDZENIE:; PRAWIDŁOWE UŁOŻENIE RĄK:; CIĘCIE POD KĄTEM PROSTYM; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Strona 8 – REGULACJA KĄTA PROSTEGO:; PROSTOPADŁE; PRZECHOWYWANIE; centrów pomocy technicznej RUBI, prosimy odwiedzić stronę:
- 8 -
AVERIA
POSIBLE CAUSA
SOLUCION
El motor no se pone en marcha.
No llega tension al motor o es insuficiente.
Verificar instalacion y cable de alimentacion.
Motor trabado.
Verificar giro del motor en vacio.
Problema en el interruptor.
Cambio de interruptor. Contactar con el Servicio Postventa.
Problema en el motor.
Cambio de motor. Contactar con el Servicio Postventa.
El motor se pone en marcha pero
gira al reves o no entiende la
direccion de giro.
Condensador defectuoso.
Cambio de condensador. Contactar con el Servicio Postventa.
Problema en el motor.
Cambio de motor. Contactar con el Servicio Postventa.
El motor se calienta en exceso o
se para.
Prolongador de seccion insuficiente o con
deficiencias.
Comprobar que la seccion del prolongador es la adecuada. Enchufar la
maquina directamente a la red.
Sobrecarga de trabajo.
Adecuar la carga de trabajo.
Alimentacion inadecuada.
Comprobar tension.
Velocidad excesiva en el avance del corte
Adecuar velocidad de avance.
Problema en el motor.
Cambio de motor. Contactar con el Servicio Postventa.
El motor se para durante el corte.
Disco embotado o desgastado.
Verificar estado del disco. Cambio de disco.
Sobrecarga de trabajo.
Adecuar la carga de trabajo.
Falta de potencia en el motor.
Verificar entrada de tension a la maquina. Verificar estado del motor.
Problema en el motor.
Cambio de motor. Contactar con el Servicio Postventa.
Desalineacion durante el corte.
Disco embotado o desgastado.
Verificar estado del disco. Cambio de disco.
Disco inapropiado para el material utilizado.
Cambio de disco.
El material se mueve durante el corte.
Fijar bien al material a la mesa de corte.
El terreno sobre el que está la máquina no es
plano.
Con la ayuda de un nivel poner la máquina plana sobre el terreno.
Maquina desalineada.
Alinear maquina. Contactar con el Servicio Postventa.
El disco se embota con facilidad.
Falta de abrasividad en el material que estamos
cortando.
Cambio de disco por uno con banda diamantada mas blanda.
Velocidad excesiva en el avance del corte
Adecuar velocidad de avance.
Falta de refrigeracion.
Revisar bomba de agua, conducto y regulador.
Grosor excesivo del material.
Elegir un disco apropiado para el material que estamos cortando.
El disco se desgasta con
facilidad.
Material muy abrasivo.
Cambio de disco por uno con banda diamantada mas dura.
Disco inapropiado para el material utilizado.
Cambio de disco por uno con banda diamantada mas dura.
El disco avanza muy lento
durante el corte.
Disco embotado o desgastado.
Verificar estado del disco. Cambio de disco.
Falta de potencia en el motor.
Verificar entrada de tension a la maquina. Verificar estado del motor.
La maquina provoca vibraciones.
Oscilaciones del disco.
Verificar estado del disco. Cambio de disco.
Platos de agarre defectuosos
Verificar estado de los platos.
ESPAÑOL
· INSTRUCCIONES ORIGINALES ·
ES
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
- 59 - 1. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Przecinarki elektryczne RUBI to profesjonalne maszyny wykorzystujące łożyskowany system prowadnic do precyzyjnego cięcia płytek, ceramiki oraz innych materiałów, zarówno prosto, jak i skośnie.Nacięcia owe są wykonywane przy użyciu ostrzy diamentowych chłodzonych wod...
- 60 - h. Uchwyty i powierzchnie chwytu należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i pozbawionym oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytu nie pozwalają na pewny chwyt i kontrolę nad narzędziem w nieprzewidzianych okolicznościach. SERWIS TECHNICZNY a. Przeglądów technicznych narzędzia dok...
- 61 - 13) Ustawienie głowicy w wymaganej pozycji w przypadku cięć pod kątem 45º (cięcia ukośne) umożliwia mechaniczny system blokujący. 14) Obrócić głowicę tnącą pod żądany kąt cięcia (rysunek 13). Po ustawieniu kąta cięcia ponownie zablokować system celem unieruchomienia pozycji cięcia. UWAGA: A...