Marina SXG 400 - Instrukcja obsługi - Strona 2

Marina SXG 400 Pompa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 28
Ładowanie instrukcji

Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens

Datos Técnicos • Tekniske data •

Τεχνικα′

∆εδο

µ

ε′να

Tekniska data

Tekniset tiedot

Dados Técnicos • Dane Techniczne •

Texничecкиe дaнныe

• Müszaki adatok • Techniniai duomenys

Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad •

Tehnički podaci

• Date tehnice

Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación

Normal spænding •

Τα′ση

παροχη′ς

• Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação •

Napięcie zasilania

Haпpяжeниe питaния

• Feszültsèg •

Maitinimo ∞tampa

• Toitepinge •

Napon mreÏe

• Tensiunea de alimentare/frecventa

Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik

Potencia consumida • Effektforbrug •

Καταναλω′σι

µ

η

ισχυ′ς

• Effektförbrukning • Sähkön kulutus

Potência consumida •

Pochłaniana moc

Пoтpeбляeмaя мощность

• Fogyasztàs • Naudojama galia

Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata

Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname

Corriente de entrada • Indgangsstrøm •

′Ενταση

ρευ′

µ

ατος

• Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada

Natężenie

Cилa Tокa

• Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus •

Jaãina struje

Intensitate curent consumat

Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)

Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring •

Απαιτου′

µ

ενη

ασφα′λεια

• Erforderlig säkring • Tarvittava sulake

Fusível necessário •

Wymagany bezpiecznik

Плaвкий пpeдoxpaнитeль

• Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)

Kaitse min. väärtus •

Preporuã∫iv osiguraã od min. snage

• Necesita siguranta fuzibila de

Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse

Clase aislamiento • Isoleringsklasse •

Κατηγορι′α

µ

ο′νωσης

• Isoleringsklass • Eristysluokka

Classe de isolamento •

Klasa izolacji

Клacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв

Szigetelèsi osztàly •

Izoliacijos klasò

• Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare

Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección

Beskyttelsessystem •

Συ′στη

µ

α

προστασι′ας

• Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção •

System ochrony

Зaщитa

• Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu •

Za‰tita

Sistem de protectie electrica

Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit

Condensador • Kondensatorkapacitet •

Ικανο′τητα

συ

µ

πυκνωτη′

• Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti

Capacidade do condensador •

Pojemność kondensatora

Moщнocть кoндeнcaтopa

• Kondenzàtor kapacitàsa

Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului

Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte

Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde •

Με′γιστο

υ′ψος

εξαγωγη′ς

• Max. pumphöjd • Maks. veden paine

Altura manométrica máxima •

Maksymalna wysokość popędu

Maкcимaльный нaпop

• Max. terhelhetösèg

DidÏiausias vandens stulpas

• Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare

Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo

Maks. gennemstrømning •

Με′γιστη

ικανο′τητα

α′ντλησης

• Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti

Caudal máximo •

Natężenie przepływu

Пpoизвoдитeльность наcoca

• Max. teljesìtmèny

DidÏiausias siurblio na‰umas

• Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare

Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión

Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter

∂Ï¿¯ÈÛÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ ·ÚÔ¯‹˜

Besleme borusu min. çap›

Min. ÿrednica rury doprowadzajåcej

Prºmêr p¡ívodního potrubí

A nyomócsòvezeték min. átméròje

Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe

Tiekimo vamzd¥io min. diametras

Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt

Minimalan promjer izlazne cijevi

Diametru minim de —eavã de trimitere

Minimalni diameter cevi za odtok

Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt •

Καθαρο′

βα′ρος

• Vikt • Vekt • Peso

Ciężar

• Bec • Tömeg • Hmotnost •

A¤ırlık

• Svoris • Kaal •

N. TeÏina

• Greutate

Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking

Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner •

∆ιαστα′σεις

συσκευασι′ας

Förpackningens dimensioner

Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania •

Paзмepы yпaкoвки

• Csomagolàsi mèretek

Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei

2

Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte

Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde •

Nedsänkningsdjup

Nedsenkningsdybde

µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘

Dalma derinli¤i

G¢ëbokoÿç zanurzenia

Hloubka ponoru

Merülési mélység

Глyбинa пoгpyжeния

Panirimo gylis

Sügavus sisskastmisel

Dubina uranjanja

Adîncime de imersiune

Globina potapljanja

Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid

Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde •

Min. sughöjd

Min.imukorkeus

Min. sugehøyde

∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘

Min. emme seviyesi

Min. poziom zasysania

Minimální sací úroveñ

Min. szívásszint

Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния

Min. siurbimo lygis

Miinimumtase sisseimemisel

Minimalan nivo usisavanja

Nivel minim de aspira—ie

Minimalni nivo izsesavanja

Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro

Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro

Indsuger snavspartikler med diameter på op til •

Pumpar fasta partiklar med diameter på max.

Imettävien hiukkasten maks.halkaisija

Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil

∞Ó·ÚÚÔÊ¿ ͤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ ¤ˆ˜

• çap›na kadar yabanc›

Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcych

Maximální prºmêr nasávanƒch cizích têles

Idegen testeket beszív átméròig

Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлee

Siurbia svetimkùnius iki diametro

Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni

Usisava strana tijela do promjera

Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru

Izsesa tuje delce z maximalnim primerom

TSN

200

D R A I N AG E

TSN 300

TSN 300 S

230 V ~

50 Hz

230 V ~

50 Hz

200 W

300 W

0,9 A

1,6 A

10 A

10 A

F

F

IP 68

��

IP 68

��

4

µ

F

5

µ

F

5 m

7 m

60 L/min

110 L/min

1”

1”

5 m

5 m

Ø 3 mm

Ø 3 mm

3 mm

15 mm

3,5

4,8

/s=5,0

200 mm

170 mm

285 mm

kg

L=

B=

H=

230 mm

200 mm

310 mm

3

D R A I N AG E

TS 300

TS 300 S

230 V ~

50 Hz

300 W

1,6 A

10 A

F

IP 68

��

5

µ

F

7 m

140 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 8 mm

20 mm

5,2

/s=5,4

230 mm

200 mm

360 mm

TS 400

TS 400 S

230 V ~

50 Hz

400 W

2,0 A

10 A

F

IP 68

��

8

µ

F

8 m

180 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 8 mm

20 mm

5,8

/s=6,0

230 mm

200 mm

360 mm

TS 800

TS 800 S

230 V ~

50 Hz

800 W

3,8 A

10 A

F

IP 68

��

20

µ

F

10,5 m

250 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 10 mm

20 mm

7,3

/s=7,5

230 mm

200 mm

400 mm

TS 1000

TS 1000 S

230 V ~

50 Hz

1000 W

4,8 A

10 A

F

IP 68

��

20

µ

F

11,5 m

280 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 10 mm

20 mm

7,8

/s=8,0

230 mm

200 mm

400 mm

TF 400

TF 400 S

230 V ~

50 Hz

400 W

2,0 A

10 A

F

IP 68

��

8

µ

F

6 m

160 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 25 mm

40 mm

5,8

/s=6,0

230 mm

200 mm

360 mm

TF 800

TF 800 S

230 V ~

50 Hz

800 W

3,8 A

10 A

F

IP 68

��

20

µ

F

9 m

250 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 30 mm

40 mm

7,3

/s=7,5

230 mm

200 mm

400 mm

TF 1000

TF 1000 S

230 V ~

50 Hz

1000 W

4,8 A

10 A

F

IP 68

��

20

µ

F

11 m

300 L/min

1” 1/4

5 m

Ø 30 mm

40 mm

7,8

/s=8,0

230 mm

200 mm

400 mm

VO R T E X

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)