Efco MT 7200 BCP/76S - Instrukcja obsługi - Strona 23
![Efco MT 7200 BCP/76S](/img/product/thumbs/180/fc/b7/fcb7248e782616d812fe836a989ffe18.webp)
Spis treści:
- Strona 2 – RUS UK
- Strona 10 – МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ
- Strona 12 – Česky; OCHRANNÝ ODĚV
- Strona 14 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ; MONTA ̊ PROWADNICY I ̧A¡CUCHA; přesvědčte
- Strona 16 – SPOUŠTĚNÍ
- Strona 24 – STARTOVÁNÍ MOTORU; šk ytne; - Localização de comando start
- Strona 26 – ZASTAVENÍ MOTORU; nechte motor
- Strona 28 – POUŽITĺ
- Strona 34 – ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
- Strona 36 – ÚDRŽBA; pak sražte
- Strona 38 – PALIVOVÝ FILTR; UPOZORNùNÍ - Nikdy nepouÏívejte vyjet ̆ olej!; B R Z D A ¤E T ù Z U - P o kud
- Strona 40 – ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
- Strona 42 – pilarki łańcuchowe
- Strona 44 – SKLADOVÁNÍ; DEMONTÁÎ A LIKVIDACE
- Strona 47 – Hladina akustického tlaku; av; Garanti edilen ses gücü seviyesi; Titrefiim
- Strona 53 – ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ; TABELA KONSERWACJI
- Strona 56 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; PROBLEM
- Strona 58 – ZÁRUKA A SERVIS
82
33
34
35
36
Português
Ελληνικα
Türkçe
PARA DAR PARTIDA
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ
ATENÇÃO – Nunca ligar a serra sem a lâmina de cor te, a
corrente e a tampa da embraiagem (travão da corrente)
montadas – a embraiagem pode soltar-se e causar lesões
graves.
ARRANQUE DO MOTOR
O travão da corrente deve estar engatado quando se liga
a motosserra. Engate o travão da corrente empurrando a
alavanca do travão da corrente/protecção da mão para a frente
(em direcção à barra), para a posição de travão engatado
(Fig.33). Ao premir o botão (A, Fig. 34), abre -se a válvula de
descompressão. Aquando da primeira activação, será fechada
automaticamente. É aconselhável premir o botão antes de cada
activação. Empurre a alavanca do starter (C, Fig. 35) completamente
para baixo (1). Ponha a motoserra no chão numa posição estável.
Verifique se a corrente roda livremente, e não se choque contra
corpos estranhos. Mantendo a pega anterior firme com a mão
esquerda, enfie o pé direito na base da pega posterior (Fig. 36).
Puxar o cordão de arranque por algumas vezes até obter a primeira
explosão. Coloque a alavanca do starter (C, Fig. 37) na posição
intermédia (2). Efectuar o arranque puxando a corda de arranque.
Uma vez partido o motor, desactivar o travão da corrente e atender
alguns segundos. Depois, accione a alavanca do acelerador
(B, Fig. 38) para desbloquear o dispositivo de semi-aceleração
automática. Desactivar o travão (Fig. 39).
ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente não utilize o
start para o seu arranque
AT E N Ç ÃO - U t i l i ze o d i s p o s i t i vo d e s e m i - a ce l e ra ç ã o
exclusivamente na fase de arranque do motor.
AMACIAMENTO DO MOTOR
O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 horas de trabalho.
Durante o período de amaciamento não deixe o motor em marcha
lenta no regime máximo de rotações para não sobrecarregá-lo.
ATENÇÃO! - Durante o período de amaciamento não varie
a carburação para tentar aumentar a potência pois tal
danifica o motor.
NOTA: é normal que um motor novo emita fumo durante e
depois da primeira utilização.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
ªË ‚¿
˙
ÂÙÂ
ÔÙ¤ ÂÌ
Ú
fi
̃
ÙÔ
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ
ˉ̂
Ú ›
̃
Ù Ë Ó Ì
¿ Ú
∙
, Ù Ë Ó
∙
Ï
˘
Û › ‰
∙
Î
∙
È Ù Ô Î ¿ Ï
˘
Ì Ì
∙
ÙÔ
˘
Û
˘
Ì
ϤÎÙË (ÊÚ¤ÓÔ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
) ÙÔ
Ô
ı
ÂÙË̤Ó
∙
- Ô
Û
˘
Ì
ϤÎÙË
̃
Ì
ÔÚ› Ó
∙
Ï
∙
ÛοÚÂÈ
Î
∙
È Ó
∙
ÚÔÎ
∙
ϤÛÂÈ
ÙÚ
∙
˘
Ì
∙
ÙÈÛÌÔ‡
̃
.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΟΤΕΡ
Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να είναι ενεργοποιημένο κατά
την εκκίνηση του αλυσοπρίονου. Ενεργοποιήσ τε το φρένο
της αλυσίδας μετακινώντας το μοχλό του φρένου αλυσίδας
προς τα εμπρός (προς τη λάμα), σ τη θέση ενεργοποίησης
φρένου (εικ. 33).
¶
∙
ÙÒÓÙ
∙̃
ÙÔ ÎÔ
˘
Ì
› (A,
∂
ÈÎ. 34), Ë ‚
∙
Ï‚›‰
∙
∙
ÔÛ
˘
Ì
›ÂÛË
̃
∙
ÓÔ›ÁÂÈ.
∫∙
Ù¿ ÙÔ
ÚÒÙÔ ¿Ó
∙
ÌÌ
∙
ı
∙
ÎÏ›ÛÂÈ
∙
˘
Ù
fi
Ì
∙
Ù
∙
. ™
˘
ÓÈÛÙ¿Ù
∙
È Ó
∙
∙
Ù¿ÙÂ ÙÔ ÎÔ
˘
Ì
›
ÚÈÓ
∙
fi
ο
ı
Â
ÂÎΛÓËÛË.TÚ
∙
‚‹ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ
ˉ
Ï
fi
starter (C, EÈÎ.35) Ù¤ÚÌ
∙
ÚÔ
̃
Ù
∙
οÙ
̂
(1)
.
Ελεγξτε εαν ο δισκος ειναι ελευθερος να γυρισει,
διχως να ακουμπα αλλα αντικειμενα. Κραηστε με το αριστερο χερι
την προσθια λαβη και εισχωρειστε το δεξι ποδι στην βαση της
πισω λαβης (Εικ.36).
∆
Ú
∙
‚‹ÍÙÂ ÙÔ ÎÔÚ‰
fi
ÓÈ ÂÎΛÓËÛË
̃
ÌÂÚÈΤ
̃
ÊÔÚ¤
̃
̤
ˉ
ÚÈ Ù
∙
ÚÒÙ
∙
ÛËÌ¿‰È
∙
ÂÎΛÓËÛË
̃
ÙÔ
˘
ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
.
ªÂÙ
∙
ÎÈÓ‹ÛÙÂ ÙÔ Ìo
ˉ
Ï
fi
starter (C,
∂
ÈÎ. 37) Û ÂӉȿÌÂÛË
ı
¤ÛË (2).
μ
¿ÏÙÂ ÂÌ
Ú
fi
̃
ÙÚ
∙
‚ÒÓÙ
∙̃
ÙÔ ÎÔÚ‰
fi
ÓÈ ÂÎΛÓËÛË
̃
.
√
Ù
∙
Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú
∙̃
¿ÚÂÈ ÂÌ
Ú
fi
̃
,
∙
ÂÓÂÚÁÔ
ÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ
∙
Ï
˘
Û › ‰
∙̃
Î
∙
È
Â Ú È Ì ¤ Ó Â Ù Â Ì Â Ú È Î ¿ ‰ Â
˘
Ù Â Ú
fi
Ï Â
Ù
∙
.
ª Â Ù ¿
ÂÓÂÚÁÔ
ÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Áο
˙
È (
μ
,
∂
ÈÎ. 38) ÁÈ
∙
Ó
∙
ÍÂÌ
ÏÔοÚÂÙÂ
ÙË ‰È¿Ù
∙
ÍË ËÌÈ
∙
˘
Ù
fi
Ì
∙
ÙË
̃
Â
ÈÙ¿
ˉ
˘
ÓÛË
̃
.
Απενεργοποιήστε το
φρένο (Εικ. 39).
Π Ρ Ο ΣΟΧ Η − Ο τ α ν τ ο μ ο τ ε ρ ε ι ν α ι η δ η ζ ε σ τ ο , μ η ν
χρησιμοποιητε το τσοκ για την εκκινηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Χρησιμοποιητε το εξαρτημα ημι−επιταχυνσης
αποκλειστικα κατα την διαρκεια εκκινησης του μοτερ.
ƒ
√
¡
∆∞
ƒ
π
™ª
∞
∫π
¡
∏∆∏
ƒ
∞
√
ÎÈÓËÙ‹Ú
∙̃
ÊÙ¿ÓÂÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË
∙
fi
‰ÔÛË ÌÂÙ¿
∙
fi
5
÷
8 ÒÚÂ
̃
ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
∙̃
.
∫∙
Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ
∙
ÙÔ
˘
ˉ
Ú
fi
ÓÔ
˘
∙
˘
ÙÔ‡, ÌËÓ
∙
Ê‹ÓÂÙÂ ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
Ó
∙
ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
ˉ̂
Ú›
̃
ÊÔÚÙ›Ô Ì ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ
∙
ÚÈ
ı
Ì
fi
ÛÙÚÔÊÒÓ ÁÈ
∙
Ó
∙
∙
ÔʇÁÂÙÂ
˘
ÂÚ‚ÔÏÈΤ
̃
Î
∙
Ù
∙
ÔÓ‹ÛÂÈ
̃
.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
! -
∫∙
Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ
∙
ÙÔ
˘
ÚÔÓÙ
∙
Ú›ÛÌ
∙
ÙÔ
̃
ÌËÓ
∙
ÏÏ¿
˙
ÂÙÂ ÙË Ú‡
ı
ÌÈÛË ÙÔ
˘
Î
∙
ÚÌ
˘
Ú
∙
Ù¤Ú ÁÈ
∙
Ó
∙
∙
˘
Í‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÈÛ
ˉ
‡. ª
ÔÚ› Ó
∙
ÚÔÎÏË
ı
Ô‡Ó ‚Ï¿‚Â
̃
ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι φυσιολογικό ένας καινούριος κινητήρας να
εκπέμπει καπνό κατά τη διάρκεια, καθώς και μετά την πρώτη
χρήση.
DİKKAT
- Testerenizi ucu, zinciri ve kavrama kapa¤› (zincir
freni) tak›l› halde de¤ilken asla kullanmay›n›z - kavrama
gevşeyebilir
ve yaralanman›za neden olacak
kazalara
yol
açabilir.
MOTORUN ÇALIŞMASI
Motorlu testere çalıştırıldığında zincir freni takılı olmalıdır.
Zincir freni kolunu / manşonu ileriye itmek suretiyle (uca
doğru) zincir frenini fren takılı konumuna getiriniz (Şekil 33).
Bamalı düğmeye basılması ile birlikte (A, Şekil 34) kompresyon
supabı açılır. İlk ateşleme savağı otomatik olarak devreye girecektir.
Her bir star törden önce basmalı düğmeye basılması önerilir.
Bafllatma kolunu (C, fiekil 35) afla¤i do¤ru (1) tam ittiriniz.
Motorlu testereyi sa¤lam bir zemine, yere koyun. Zincirin
rahat dönüp dönmedi¤ini kontrol edin. Ön sap› sol elinizle
tutun, arka sap› da sa¤ aya¤›n›zla yere bast›r›n (fiekil 36).
İlk
etkiyi
almak için bafllatma ipini birkaç kez çekiniz. Bafllatma
kolunu (C, fiekil 37) ara/orta pozisyona (2) getiriniz. Bafllatma
ipini çekerek bafllatma ifllemini etkin k›l›n›z. Motor çal›flmaya
bafllad›ktan sonra fren zincirini etkisiz hale getirin ve
birkaç
saniye bekleyin.
Daha sonra otomatik yar›-h›zland›rma ifllevini
çal›flt›rmak için gaz pedalini (B, fiekil 38) harekete geçiriniz.
Freni boşa koyun (Şekil 39).
DİKKAT: Motor sıcaksa jigleyle çalıştırmayın.
DİKKAT: Sadece ateşleme aşamasında otomatik gazda
kullanın.
MOTOR RODAJI
Motor, 5
÷
8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir.
B u r o d a j p e r i y o d u s ü r e s i n c e , a fl ı r ı y ı p r a n m a y ı ö n l e m e k
amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda
çalıfltırmayınız.
DİKKAT! - Bu rodaj periyodu süresince, öngörülen güç
artışını elde etmek için yakıt tipini değiştirmeyin; motor
hasar görebilir.
NOT: yeni bir motorun ilk kullanımında veya sonrasında duman
çıkarması normaldir.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
MT 7200 (70.8 cm 3 ) - MT 8200 (80.7 cm 3 ) P MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ TR MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUŽITÍ RUS UK ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Mod. 50200184 rev.1 - Ott/2010 - CENTROFFSET - Printed in Italy
69 Pуccкий Polski МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA нaсыщeннoй гoрючими или взрывooпaсными пaрaми или в зaкрытых пoмeщeниях (Рис.4). Нeльзя дoтрaгивaться цeпи или прoвoдить тeхoбслуживaниe 10 - пилы при включeннoм двигaтeлe К в а л у о т б о р у м о щ н о с т и ц е п н о й п и л ы р ...
71 Size 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B 5 Size 41 p.n. 001001079ASize 42 p.n. 001001080ASize 43 p.n. 001001081ASize 44 p.n. 001001082ASize 45 p.n. 001001083A 4 Size S p.n. 3255005 Size M p.n. 3255006 Size L p.n....
Inne modele piły łańcuchowe Efco
-
Efco 162
-
Efco 141 S
-
Efco 141SP/41
-
Efco 165 HD
-
Efco MT 2600(24235)
-
Efco MT 8200