STIGA SC 80 AE 274160088/S16 Piła elektryczna – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
[1]
ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Pinge ja toitesagedus/ Maks.
[3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne.
[4] Keti maksimaalne kiirus
[5] Saeplaadi pikkus
[6] Õlipaagi maht
[7]
Keti paksus
[8]
Keti hammasratta hambad / samm
[9] Kaal ilma akuta
[10] Mõõdetud helirõhutase
[11] Mõõtemääramatus
[12] Mõõdetud müravõimsuse tase
[13] Garanteeritud müravõimsuse tase
[14] Vibratsiooni tase
[15]- Eesmine käepide
[16]- Tagumine käepide
[17] LISASEADMED TELLIMISEL
[18] Aku, mud.
[19] Akulaadija
[20] Akuhoidja rakmed
[22] SAEKETI JA -PLAADI
KOMBINATSIOONIDE TABEL (16.
ptk)
[23] SAMM
[24] SAELATT
[25] KETT
[26] MUDELIL
[27] Tolli
[28] Pikkus: Tolli / cm
[29] Kanali Laius: Tolli / mm
[30] Kood
(*) Aku kasutamiseks peab kandma
akuhoidja rakmeid. Aku kasutamine
masinas olevas pesas on keelatud.
a) MÄRKUS: deklareeritud
koguvibratsiooni tase mõõdeti
standardiseeritud testi käigus, mille abil
on võimalik võrrelda omavahel erinevate
tööriistade vibratsiooni.
Deklareeritud koguvibratsiooni võib
kasutada ka eeldatava vibratsiooni käes
olemise hindamiseks
b) HOIATUS: tegelikud tööriista
kasutamisel tekkivad vibratsioonid võivad
erineda deklareeritud koguvibratsiooni
tasemest sõltuvalt tööriista kasutamise
viisist. Seepärast tuleb töö ajal kasutusel
võtta ohutusmeetodid, millega töötajat
kaitsta: kandke kasutamise ajal kindaid,
piirake masina kasutamise aega ja
lühendage perioode, mille vältel hoitakse
gaasihooba all.
[1]
FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Syöttöjännite ja -taajuus MAX
[3] Syöttöjännite ja -taajuus NOMINAL
[4] Ketjun maksiminopeus
[5] Terälevyn pituus
[6] Öljysäiliön tilavuus
[7] Ketjun paksuus
[8] Ketjun hammasrattaan hampaat /
hammasluku
[9] Paino ilman akkuyksikköä
[10] Mitattu äänenpaineen taso
[11] Epätarkka mittaus
[12] Mitattu äänitehotaso
[13] Taattu äänitehotaso
[14] Tärinätaso
[15] - Etukahva
[16] - Takakahva
[17] SAATAVANA OLEVAT
LISÄVARUSTEET
[
[18] Akkuyksikkö, malli
[19] Akkulaturi
[20] Akun kantovaljaat
[22] TAULUKKO TERÄLEVYN JA
KETJUN OIKEA YHDISTELMÄ (Luku
16)
[23] KULKU
[24] TERÄLEVY
[25] KETJU
[26] MALL
[27] Tuumaa
[28] Pituus: Tuumaa / cm
[29] Uran Leveys: Tuumaa / mm
[30] Koodi
(*) Tämän akun käyttö on sallittu vain
akun kannatinvaljaita käyttämällä. Akkua
ei saa asettaa koneessa olevaan tilaan.
a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo
on mitattu käyttämällä normalisoitua
testimenetelmää ja sitä voidaan käyttää
verrattaessa työkaluja keskenään. Tärinän
kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kun
tehdään altistumista koskeva esiarviointi.
b) VAROITUS: laitteen tuottama tärinä
työvälineen todellisen käytön aikana saattaa
poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta
käyttötavasta riippuen. Tämän vuoksi
on tarpeen soveltaa seuraavia käyttäjää
suojaavia turvatoimenpiteitä: käyttää
käsineitä käytön aikana, rajoittaa laitteen
käyttöaikaa ja lyhentää aikoja jolloin
kaasuvipua pidetään painettuna.
[1]
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[2] Tension et fréquence d’alimentation MAX
[3] Tension et fréquence d’alimentation
NOMINAL
[4] Vitesse maximum de la chaîne
[5] Longueur guide-chaîne
[6] Capacité du réservoir de l’huile
[7] Épaisseur de la chaîne
[8] Dents / pas du pignon de chaîne
[9�
Poids sans le groupe batterie
[10] Niveau de pression acoustique mesuré
[11] Incertitude de mesure
[12] Niveau de puissance acoustique mesuré
[13] Niveau de puissance acoustique garanti
[14] Niveau de vibrations
[15] - Poignée avant
[16] - Poignée arrière
[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[18] Groupe de batteries, mod.
[19] Chargeur de batterie
[20] Harnais porte-batterie
[22] TABLEAU DES COMBINAISONS
CORRECTES ENTRE GUIDE-
CHAINE ET CHAINE (Chap. 16)
[23] PAS
[24] GUIDE-CHAÎNE
[25] CHAÎNE
[26] MODÈLE
[27] Pouces
[28] Longueur: Pouces / cm
[29] Largeur Rainure: Pouces / mm
[30] Code
(*) L’utilisation de cette batterie est
permise seulement avec le harnais porte-
batterie. Il est interdit d’insérer la batterie
dans le logement situé sur la machine
a) REMARQUE: la valeur totale déclarée
des vibrations a été mesurée selon une
méthode d’essai normalisée et peut être
utilisée pour comparer un outillage avec un
autre. La valeur totale des vibrations peut être
utilisée aussi pour une évaluation préalable
à l’exposition.
b) AVERTISSEMENT: l’émission des
vibrations à usage effectif de l’outillage peut
être différent de la valeur totale déclarée
selon les modes d’utilisation de l’outillage.
Par conséquent, il est nécessaire, pendant
le travail, d’adopter les mesures de sécurité
suivantes en vue de protéger l’opérateur:
porter des gants durant l’utilisation, limiter les
temps d’utilisation de la machine et écourter
les temps pendant lesquels le levier de
commande de l’accélérateur est enfoncé.
[1]
HR - TEHNIČKI PODACI
[2] Napon i frekvencija napajanja MAKS.
[3] Napon i frekvencija napajanja
NAZIVNI
[4] Maksimalna brzina lanca
[5] Dužina vodilice
[6] Zapremina spremnika ulja
[7] Debljina lanca
[8]
Zupci / korak lančanika
[9] Težina bez sklopa baterije
[10] Izmjerena razina zvučnog tlaka
[11] Mjerna nesigurnost
[12] Izmjerena razina zvučne snage
[13] Zajamčena razina zvučne snage
[15] Razina vibracija
[15] – Prednja ručka
[16] – Stražnja ručka
[17] DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI
[18] Sklop baterije, mod.
[19] Punjač baterija
[20] Zaštitni pojas za nošenje baterije
(*) Ne dozvoljava se uporaba ove
baterije bez zaštitnog pojasa za
nošenje baterije. Zabranjeno je
stavljati bateriju u sjedište na stroju.
a) NAPOMENA: izjavljena ukupna
vrijednost vibracija izmjerena je
pridržavajući se normirane probne
metode i može se koristiti za usporedbu
jednog alata s drugim. Ukupnu vrijednost
vibracija može se koristiti i u preliminarnoj
procjeni izloženosti.
b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri
stvarnoj uporabi alata može se razlikovati
od izjavljene ukupne vrijednosti, ovisno
o načinima korištenja alata. Stoga je za
vrijeme rada potrebno poduzeti sljedeće
sigurnosne mjere namijenjene zaštiti
rukovatelja: nositi rukavice tijekom
uporabe, ograničiti vrijeme korištenja
stroja te skratiti vrijeme držanja pritisnute
upravljačke ručice gasa.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)