Philips HR 1607 - Instrukcja obsługi - Strona 3

Philips HR 1607

Blender Philips HR 1607 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

Română

1 Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.

Pericol

Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Pentru

curăţarea blocului motor, utilizaţi numai o cârpă umedă.

Avertisment

Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii

de alimentare locale.

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de ser vice autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu,

pentru a evita orice accident.

Dacă aparatul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un model original, în caz contrar

garanţia dvs. nu mai este valabilă.

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului

în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.

Nu permiteţi copiilor să utilizeze blenderul nesupravegheaţi.

Nu atingeţi lamele sau paleta, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele cuţitului

sunt foar te ascuţite.

Dacă lamele sau paleta se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte de a îndepăr ta

ingredientele care blochează lamele.

Pentru a evita stropirea, introduceţi întotdeauna accesoriul în ingrediente înainte de a porni

aparatul, în special când procesaţi ingrediente fierbinţi.

Precauţie

Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză înainte să schimbaţi accesoriile sau să vă apropiaţi

de componentele mobile în timpul utilizării şi curăţării.

Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate

explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

Nu depăşiţi cantităţile şi timpii de procesare indicaţi în Fig.2.

Nu procesaţi mai mult de 1 şarjă fără întrerupere. Lăsaţi aparatul să se răcească la

temperatura camerei înainte de a continua procesarea.

Nivel de zgomot maxim = 85 dB (A)

2 Reciclarea

Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă calitate,

care pot fi reciclate şi reutilizate.

Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face obiectul

Directivei europene CEE 2002/96/EC:

Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi despre

regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi electronice.

Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial negative

asupra mediului şi a sănătăţii umane.

3 Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).

Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare,

aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.

4 Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.

Pentru reţete pe care le puteţi utiliza cu mixerul de mână, mergeţi la www.philips.com/kitchen.

5 Imagine ansamblu

a

Buton

g

Cutie de viteze tocător

b

Bloc motor

h

Bloc tăietor

c

Corp bară

i

Castron tocător

d

Cutie de viteze tel

j

Unitate de cuplare zdrobitor de car tofi

e

Tel

k

Zdrobitor de car tofi

f

Cană (În funcţie de ţară)

l

Paletă de zdrobit

6 Înainte de prima utilizare

Curăţaţi bine componentele ce vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului

(a se vedea capitolul „Curăţare”).

Pregătirea pentru utilizare

1

Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le toca sau de a le turna în pahar

(temperatură max. 80 °C).

2

Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aprox. 2 cm înainte de a le procesa.

3

Montaţi aparatul corect înainte de a-l conecta la priză.

7 Utilizarea aparatului

Blender de mână

Blenderul este proiectat pentru:

amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri.

amestecarea ingredientelor moi, de exemplu, aluat de prăjituri şi maioneză.

pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.

Tocător electric

Tocătorul este destinat tăierii mărunte a ingredientelor, precum nuci, carne, ceapă, brânză tare, ouă

fier te, usturoi, plante aromatice, pâine uscată etc.

Precauţie

Lamele sunt foar te ascuţite! Fiţi foar te atenţi când manevraţi blocul tăietor, în special atunci când îl scoateţi din

bolul tocătorului, când goliţi bolul şi în timpul curăţării.

Notă

Dacă ingredientele se lipesc de peretele bolului tocătorului, opriţi tocătorul şi dezlipiţi ingredientele adăugând

lichid sau utilizând o spatulă.

Pentru cele mai bune rezultate de procesare a cărnii de vită, utilizaţi cuburi de vită congelate.

Tel (numai HR1607 şi HR1608)

Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc.

Sugestie

Atunci când bateţi albuşuri, utilizaţi un castron mare pentru a obţine cele mai bune rezultate.

Atunci când bateţi frişcă, utilizaţi cana pentru a evita stropirea.

Zdrobitor de cartofi (numai HR1606 şi HR1608)

Zdrobitorul de car tofi este echipat special pentru prepararea piureului de car tofi şi pentru a pasa

mazăre gătită.

Notă

Pentru a evita deteriorarea, nu utilizaţi niciodată obiecte ascuţite sau dure pentru a îndepăr ta piureul de pe

zdrobitorul de car tofi.

Curăţaţi întotdeauna zdrobitorul de car tofi imediat după utilizare (consultaţi capitolul „Curăţarea” şi tabelul cu

instrucţiuni de curăţare).

Sugestie

Nu utilizaţi niciodată accesoriul zdrobitor de car tofi pentru a pasa ingrediente într-o tigaie pe o sursă de căldură

directă.

Îndepăr taţi întotdeauna tigaia de pe sursa de căldură şi lăsaţi ingredientele să se răcească uşor înainte de a le pasa.

Nu pasaţi alimente tari sau negătite, deoarece aceasta ar putea deteriora accesoriul zdrobitor de car tofi.

Nu loviţi accesoriul zdrobitor de car tofi de marginea tigăii în timpul pasării sau după încheierea acesteia. Utilizaţi

o spatulă pentru a îndepăr ta excesul de alimente.

Pentru a obţine cele mai bune rezultate, asiguraţi-vă că bolul nu este umplut mai mult de jumătate.

Fierbeţi timp de aprox. 20 de minute, scurgeţi car tofi şi puneţi-i într-un bol.

Puteţi îmbunătăţi aroma adăugând sare sau unt.

Adăugaţi lapte puţin câte puţin şi continuaţi până când aţi obţinut rezultatul dorit.

8 Curăţarea (Fig.6)

Nu introduceţi blocul motor, unitatea de cuplare pentru tel (numai HR1607 şi HR1608), capacul

tocătorului fin (numai HR1605, HR1607 şi HR1608) sau unitatea de cuplare a zdrobitorului de

car tofi în apă.

Detaşaţi întotdeauna accesoriile de pe blocul motor înainte de a le curăţa.

Precauţie

Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa sau de a elibera orice accesorii.

Puteţi îndepăr ta inelele de cauciuc de pe interiorul castroanelor, pentru o curăţare mai eficientă.

Pentru curăţare rapidă, turnaţi apă caldă cu detergent lichid în bol, introduceţi accesoriul blender sau zdrobitorul

de car tofi şi lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ 10 secunde.

9 Depozitarea

1

Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul bazei aparatului.

2

Puneţi accesoriul blender, telul şi blocul tăietor în pahar.

3

Depozitaţi aparatul într-un loc uscat, ferit de lumina directă a soarelui sau de alte surse de căldură.

10 Accesorii

Puteţi comanda un tocător fin cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de ser vice 4203

035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau de la un centru de ser vice Philips, ca accesoriu

suplimentar pentru modelele HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 şi HR1608. Utilizaţi cantităţile şi

timpii de preparare aferenţi tocătorului fin pentru acest accesoriu.

11 Garanţie şi service

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa

www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl

puteţi găsi în cer tificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă

pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.

12 Reţetă mâncare pentru copii

Ingrediente

Cantitate

Viteză

Ora

Car tofi copţi

50 g

PORNIT

60 sec

Pui fier t

50 g

Fasole verde fiar tă

50 g

Lapte

100 ml

Notă

Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată.

Русский

1 Важная информация

Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Опасно!

Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также

промывать его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь

только влажной тканью.

Внимание!

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное

напряжение соответствует напряжению местной электросети.

Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали

повреждены.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

В случае повреждения данного прибора заменяйте его только оригинальным прибором.

В противном случае это приведет к отмене гарантии.

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а также лицами с

недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по

вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Не разрешайте детям пользоваться блендером без присмотра.

Не прикасайтесь к ножам или лопасти, особенно если прибор подключен к электросети.

Лезвия очень острые!

В случае заедания ножей или лопасти отключите прибор от сети, прежде чем удалить

продукты, препятствующие движению ножей.

Во избежание разбрызгивания всегда погружайте насадку до включения прибора,

особенно при обработке горячих продуктов.

Предупреждение

Прежде чем сменить насадку или прикоснуться к частям, движущимся во время работы

или очистки прибора, убедитесь, что прибор выключен и отключен от электросети.

Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других

производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании

таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.

Прибор предназначен только для домашнего использования.

Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должно превышать

значения, указанные на рис. 2.

Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без перерыва. Перед повторным

включением прибор должен остыть до комнатной температуры.

Максимальный уровень шума: Lc = 85 дБ(A)

2 Утилизация

Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и

компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.

Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это

означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского Парламента и

Совета 2002/96/EC:

Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических

и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации

отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить

возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.

3 Электромагнитные поля (ЭМП)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильной

эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор абсолютно безопасен в

использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.

4 Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми

преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте

www.philips.com/welcome.

Рецепты блюд, которые можно приготовить при помощи ручного блендера, смотрите на

веб-сайте www.philips.com/kitchen

5 Обзор

a

Кнопка

g

Редуктор измельчителя

b

Блок электродвигателя

h

Ножевой блок

c

Корпус насадки

i

Чаша измельчителя

d

Редуктор венчика

j

Соединительное устройство

приспособления для картофельного пюре

e

Венчик для взбивания

k

Приспособление для картофельного пюре

f

Стакан (В зависимости от страны)

l

Лопасть для протирания

6 Перед первым использованием

Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, соприкасающиеся с

продуктами питания (см. раздел «Очистка»).

Подготовка прибора к работе

1

Горячие ингредиенты следует предварительно остудить, прежде чем измельчать их или

наливать в стакан (макс. температура — 80 °C).

2

Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими кусочками

(около 2 см).

3

Прежде чем подключить прибор к розетке электросети убедитесь в том, что прибор

собран правильно.

7 Использование прибора

Ручной блендер

Назначение блендера:

перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы,

напитки, коктейли;

перемешивание мягких ингредиентов, таких как тесто для блинов и майонез;

приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление

детского питания.

Измельчитель

Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, репчатый лук,

твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д.

Внимание

Лезвия очень острые! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком, особенно при

снятии ножевого блока с чаши измельчителя, извлечении продуктов из чаши измельчителя и очистке.

Примечание

Если продукты налипли на стенки чаши измельчителя, остановите измельчитель и снимите налипшие куски

при помощи лопатки или добавив жидкость.

Для оптимальных результатов при обработке говядины нарежьте мясо кубиками и охладите в холодильнике.

Венчик (для моделей HR1607 и HR1608)

Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, приготовления десертов и т.п.

Совет

Для достижения лучшего результата при взбивании яичных белков используйте большую чашу.

Для взбивания сливок используйте стакан, чтобы избежать разбрызгивания.

Насадка для картофельного пюре (для моделей HR1606 и HR1608)

Насадка для картофельного пюре подходит для приготовления картофельного пюре и пюре

из вареных бобов.

Примечание

Во избежание повреждения насадки для картофельного пюре не используйте для удаления пюре острые

и твердые предметы.

Очищать насадку для картофельного пюре необходимо сразу после использования (см. главу "Очистка" и

таблицу по уходу за прибором).

Совет

Не используйте насадку для картофельного пюре для смешивания продуктов в сковороде на огне.

Перед смешиванием снимите сковороду с огня и дождитесь, пока продукты немного остынут.

Не используйте насадку для картофельного пюре для смешивания твердых продуктов и ингредиентов, не

подвергнутых температурной обработке, поскольку это может привести к ее повреждению.

Не прикасайтесь насадкой для картофельного пюре к стенкам сковороды во время или после смешивания.

Для удаления остатков еды пользуйтесь лопаткой.

Для получения наилучшего результата необходимо следить за тем, чтобы чаша была заполнена не более

чем наполовину.

Варите в течение приблизительно 20 минут, слейте воду и поместите картофель в чашу.

Для улучшения вкуса можно добавить соль или масло.

Понемногу добавляйте молоко и продолжайте, пока не получите желаемый результат.

8 Очистка (рис. 6)

Не погружайте в воду блок электродвигателя, соединитель венчика (для моделей HR1607

и HR1608), крышку маленького измельчителя (для моделей HR1605, HR1607 и HR1608) и

соединительное устройство насадки для картофельного пюре.

Всегда снимайте дополнительные принадлежности с блока электродвигателя перед их очисткой.

Внимание

Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте его от электросети.

Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца с чаш измельчителей.

Для быстрой очистки налейте в стакан теплую воду с добавлением жидкого моющего средства,

поместите в стакан насадку для смешивания или насадку для картофельного пюре и включите прибор

приблизительно на 10 секунд.

9 Хранение

1

Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора.

2

Поместите насадку-блендер, венчик и ножевой блок в стакан.

3

Храните прибор в сухом месте вдали от прямого солнечного света и других источников тепла.

10 Дополнительные принадлежности

В качестве дополнительного аксессуара для моделей HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 и

HR1608 в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips можно заказать маленький

измельчитель с прямым приводом (номер по каталогу 4203 035 83450). Количество продуктов и

время приготовления для этой насадки соответствует значениям для маленького измельчителя.

11 Гарантия и обслуживание

Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения проблем

посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips

в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет

центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.

12 Рецепт детского питания

Ингредиенты

Количество

Скорость

Время

Вареный картофель

50 г

ВКЛ.

60 сек.

Вареная курица

50 г

Вареная фасоль

50 г

Молоко

100 мл

Примечание

Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой

следующей порции продуктов.

Slovensky

1 Dôležité

Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na

neskoršie použitie.

Nebezpečenstvo

Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod

tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba navlhčenú utierku.

Varovanie

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím

v sieti.

Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.

Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, ser visné stredisko

autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo

k nebezpečnej situácii.

Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi súčiastkami, inak záruku na používanie

zariadenia stratí platnosť.

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,

zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,

pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou

zodpovednou za ich bezpečnosť.

Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

Nedovoľte deťom používať mixér bez dozoru.

Nedotýkajte sa čepelí ani lopatky, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú

mimoriadne ostré.

Ak sa čepele alebo lopatka zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a potom uvoľnite

suroviny, ktoré blokujú čepele.

Aby ste zabránili vyšplechnutiu, pred zapnutím spotrebiča vždy ponor te mixér do surovín,

predovšetkým ak pracujete s horúcimi potravinami.

Upozornenie

Pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré sa počas používania a čistenia pohybujú,

zariadenie najskôr vypnite a odpojte od elektrickej siete.

Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré

spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete,

záruka stráca platnosť.

Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené na obr. 2.

Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia. Pred ďalším spracovávaním nechajte

zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.

Deklarovaná maximálna hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo predstavuje hladinu A

akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

2 Recyklácia

Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré možno

recyklovať a znova využiť.

Produkt označený symbolom preškr tnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou

EÚ č. 2002/96/EC.

Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým odpadom. Informujte sa o miestnych predpisoch

týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a elektronických produktov. Správnou likvidáciou

použitých produktov pomáhate znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.

3 Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s

elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi

v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych

vedeckých poznatkov.

4 Úvod

Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete

naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite

www.philips.com/welcome.

Recepty vhodné na použitie s týmto ručným mixérom nájdete na webovej stránke

www.philips.com/kitchen.

5 Prehľad

a

Tlačidlo

g

Prevodovka nástavca na sekanie

b

Pohonná jednotka

h

Nástavec s čepeľami

c

Rameno mixéra

i

Nádoba na sekanie

d

Prevodovka metličky

j

Spojovací nástavec nástroja na pučenie zemiakov

e

Metlička

k

Nástroj na pučenie zemiakov

f

Nádoba (V závislosti od danej krajiny)

l

Lopatka na pučenie

6 Pred prvým použitím

Pred pr vým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s

potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).

Príprava na použitie

1

Pred sekaním alebo vliatím do nádoby nechajte horúce suroviny vychladnúť (max. teplota 80 °C).

2

Veľké kusy surovín pokrájajte pred spracovaním na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.

3

Pred pripojením do siete zariadenie správne zmontujte.

7 Používanie spotrebiča

Ručný mixér

Tento ručný mixér je určený na:

miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných

nápojov a koktailov.

miešanie mäkkých surovín, napr. palacinkového cesta a majonézy.

prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.

Nástavec na sekanie

Nástavec na sekanie je určený na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, varené

vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.

Výstraha

Čepele sú mimoriadne ostré! Pri manipulácii s nástavcom s čepeľami buďte veľmi opatrní, predovšetkým pri jeho

vyberaní z nádoby na sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na sekanie a počas čistenia.

Poznámka

Ak sa suroviny nalepia na steny nádoby na sekanie, zastavte nástavec na sekanie a suroviny následne odstráňte

pridaním tekutiny alebo pomocou varešky.

Najlepšie výsledky pri spracovaní hovädzieho mäsa dosiahnete, ak použijete chladené kocky hovädziny.

Metlička (modely HR1607 a HR1608)

Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezer tov a pod.

Tip

Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak použijete veľkú misu.

Pri príprave šľahačky používajte nádobu. Predídete tak vyšplechnutiu smotany.

Nástroj na pučenie zemiakov (modely HR1606 a HR1608)

Nástroj na pučenie zemiakov je určený špeciálne na výrobu zemiakového pyré a pučenie vareného

hrachu.

Poznámka

Nikdy neodstraňujte pyré z nástroja na pučenie zemiakov ostrými ani tvrdými predmetmi, predídete tak poškodeniu.

Nástroj na pučenie zemiakov vyčistite ihneď po použití (pozrite si kapitolu „Čistenie“ a tabuľku spôsobov čistenia).

Tip

Nástroj na pučenie zemiakov nikdy nepoužívajte na pučenie surovín v panvici, ktorá stojí na zapnutom sporáku.

Vždy najpr v odstavte panvicu z ohňa a pred pučením nechajte prísady trochu vychladnúť.

Nepoužívajte na pučenie tvrdých ani surových potravín, mohlo by dôjsť k poškodeniu nástroja na pučenie zemiakov.

Po dokončení pučenia neklepte nástrojom na pučenie zemiakov o okraj panvice, aby ste z neho odstránili zvyšky

jedla. Na tento účel použite varechu.

Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, dbajte na to, aby bola miska naplnená maximálne do polovice.

Var te približne 20 minút, zemiaky nechajte odtiecť a vložte ich do misky.

Jedlo môžete dochutiť pridaním soli alebo masla.

Pridávajte postupne malé množstvá mlieka a pokračujte dovtedy, kým nedosiahnete želanú konzistenciu.

8 Čistenie (obr. 6)

Pohonnú jednotku, pripájaciu jednotku metličky (modely HR1607 a HR1608), veko malého nástavca

na sekanie (modely HR1605, HR1607 a HR1608) alebo pripájaciu jednotku nástroja na pučenie

zemiakov nikdy neponárajte do vody.

Pred čistením vždy odpojte príslušenstvo od pohonnej jednotky.

Výstraha

Pred čistením zariadenia alebo odpájaním príslušenstva odpojte zariadenie zo siete.

Pri dôkladnom čistení môžete zložiť aj gumené tesniace krúžky z nádob na sekanie.

Ak chcete zariadenie rýchlo vyčistiť, stačí naliať do nádoby teplú vodu s trochou prostriedku na umývanie riadu,

ponoriť do nej rameno mixéra alebo nástroja na pučenie zemiakov a spustiť zariadenie približne na 10 sekúnd.

9 Odkladanie

1

Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.

2

Ponorný mixér, metličku a nástavec s čepeľami vložte do nádoby.

3

Spotrebič odložte na suché miesto mimo dosah slnečných lúčov a iných tepelných zdrojov.

10 Príslušenstvo

Pre modely HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 a HR1608 si môžete objednať malý nástavec

na sekanie s priamym pohonom (pod ser visným číslom 4203 035 83450) u svojho predajcu

výrobkov značky Philips alebo v ser visnom stredisku výrobkov značky Philips. Pre toto príslušenstvo

používajte množstvá a doby spracovania odporúčané pre malý nástavec na sekanie.

11 Záruka a servis

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips –

www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo

vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

12 Recept na detskú výživu

Suroviny

Množstvo

Rýchlosť

Čas

Varené zemiaky

50 g

ZAPNÚŤ

60 s

Varené kurča

50 g

Varené fazuľové struky

50 g

Mlieko

100 ml

Poznámka

Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.

Slovenščina

1 Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo

uporabo.

Nevarnost

Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte

pod pipo. Motorno enoto očistite samo z vlažno krpo.

Opozorilo

Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,

ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.

Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni ser vis

ali ustrezno usposobljeno osebje.

Če se aparat poškoduje, ga vedno zamenjajte z originalnim, sicer garancija ne bo več veljavna.

Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali

duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri

uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.

Otroci mešalnika ne smejo uporabljati brez nadzora.

Ne dotikajte se rezil ali lopatice, predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje.

Rezila so zelo ostra.

Če se lopatica ali rezila zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato

odstranite hrano, ki jih ovira.

Da preprečite škropljenje, mešalnik vedno pogreznite v sestavine, preden vklopite aparat,

predvsem pri obdelovanju vročih sestavin.

Pozor

Pred zamenjavo nastavkov ali približevanjem delom, ki se med uporabo in čiščenjem

premikajo, aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.

Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča.

Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.

Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.

Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena na sl. 2.

Neprekinjeno ne obdelujte več kot 1 porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se

aparat ohladi na sobno temperaturo.

Najvišja raven hrupa = 85 dB(A)

2 Recikliranje

Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in

uporabiti znova.

Če je na izdelku prečr tan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi

2002/96/ES:

Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih za

ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega izdelka pomaga

preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.

3 Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne

znanstvene dokaze varna.

4 Uvod

Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove

podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.

Recepte za ročni mešalnik si oglejte na spletnem mestu www.philips.com/kitchen.

5 Pregled

a

Tipka

g

Menjalnik sekljalnika

b

Motorna enota

h

Rezilna enota

c

Ohišje droga

i

Posoda za sekljanje

d

Menjalnik metlice

j

Sklopna enota tlačilnika za krompir

e

Metlica

k

Tlačilnik za krompir

f

Vrč (Odvisno od države)

l

Lopatica za tlačenje

6 Pred prvo uporabo

Pred pr vo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si

poglavje »Čiščenje«).

Priprava za uporabo

1

Vroča živila naj se pred sekljanjem ali nalivanjem v vrč ohladijo (najv. temperatura 80 °C).

2

Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.

3

Preden aparat priključite v vtičnico, ga pravilno sestavite.

7 Uporaba aparata

Ročni mešalnik

Ročni mešalnik je namenjen za:

mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, juh ter mešanih in osvežilnih napitkov.

Mešanje mehkih sestavin, npr. sestavin za palačinke in majoneze.

pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.

Sekljalnik

Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana jajca, česen, zelišča,

suh kruh itd.

Pozor

Rezila so zelo ostra! Pri uporabi rezilne enote bodite nadvse previdni, predvsem ko jo odstranjujete iz posode

sekljalnika, med praznjenjem posode sekljalnika in čiščenjem.

Opomba

Če se sestavine primejo na steno posode sekljalnika, ustavite sekljalnik in nato sestavine z lopatico ali z nekaj

tekočine zrahljajte.

Za najboljše rezultate pri obdelavi govedine uporabite ohlajene kocke govedine.

Metlica (HR1607 in HR1608)

Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd.

Nasvet

Pri stepanju beljakov za boljše rezultate uporabite veliko skledo.

Pri stepanju smetane uporabite vrč, da preprečite škropljenje.

Tlačilnik za krompir (HR1606 in HR1608):

Tlačilnik za krompir se uporablja za pripravo krompirjevega pireja in tlačenje kuhanega graha.

Opomba

Da bi preprečili poškodovanje, pireja s tlačilnika za krompir ne poskušajte odstraniti z ostrimi ali trdimi predmeti.

Tlačilnik za krompir očistite takoj po uporabi (oglejte si poglavje "Čiščenje" in tabelo za čiščenje).

Nasvet

Tlačilnika za krompir ne uporabljajte za tlačenje sestavin v posodi nad kuhalnikom.

Posodo odstranite s kuhalnika in počakajte, da se sestavine pred tlačenjem malo ohladijo.

Ne tlačite trdih ali nekuhanih sestavin, ker lahko poškodujete tlačilnik za krompir.

S tlačilnikom za krompir med ali po tlačenju ne udarjajte po stranskem delu posode. Odvečno hrano odstranite

z lopatico.

Za najboljše rezultate naj bo posoda napolnjena največ do polovice.

Kuhajte približno 20 minut, odlijte vodo in krompir postavite v posodo.

Okus lahko izboljšate s soljo ali maslom.

Postopoma dodajajte mleko in nadaljujte, da dosežete želeni rezultat.

8 Čiščenje (sl. 6)

Motorne enote, sklopne enote metlice (HR1607 in HR1608), pokrova mini sekljalnika (HR1605,

HR1607 in HR1608) ali sklopne enote tlačilnika za krompir ne potapljajte v vodo.

Nastavke pred čiščenjem vedno snemite z motorne enote.

Pozor

Aparat izključite iz napajanja, preden ga očistite ali sprostite katerega od nastavkov.

Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite tudi gumijasta tesnila.

Za hitro čiščenje v vrč zlijte toplo vodo z nekaj tekočega čistila, vstavite palični mešalnik ali tlačilnik za krompir in

aparat pustite delovati približno 10 sekund.

9 Shranjevanje

1

Napajalni kabel navijte okoli ohišja aparata.

2

Palični mešalnik, metlico in rezilno enoto dajte v vrč.

3

Aparat hranite na suhem mestu in ga ne izpostavljajte sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom.

10 Dodatna oprema

Za modele HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 in HR1608 lahko pri Philipsovem prodajalcu ali

na Philipsovem ser visnem centru kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik

(pod kodo 4203 035 83450). Pri tem nastavku uporabljajte količino in čas obdelave za mini sekljalnik.

11 Garancija in servis

Če potrebujete ser vis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na naslovu

www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi

(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,

se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

12 Recept za otroško hrano

Sestavine

Količina

Hitrost

Čas

Kuhan krompir

50 g

VKLOP

60 s

Kuhan piščanec

50 g

Kuhan stročji fižol

50 g

Mleko

100 ml

Opomba

Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele blendery Philips

Wszystkie blendery Philips