Philips HR 1607 - Instrukcja obsługi - Strona 2

Philips HR 1607

Blender Philips HR 1607 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

Čeština

1 Důležité informace

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí

použití.

Nebezpečí

Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod

tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

Upozornění

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí

s napětím v místní elektrické síti.

Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj

nepoužívejte.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips,

autorizovaný ser vis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo

možnému nebezpečí.

Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke

zneplatnění záruky.

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi

nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly

o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za

jejich bezpečnost.

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Nedovolte dětem používat mixér bez dozoru.

Nedotýkejte se nožů ani lopatky, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou

velmi ostré.

Pokud by se nože nebo lopatka zablokovaly, nejpr ve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte

obsah, který zablokování nožů způsobil.

Ponořením jednotky do surovin před zapnutím přístroje zabráníte stříkání, zvlášť když

zpracováváte horké suroviny.

Pozor

Než vyměníte příslušenství nebo se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují,

vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly

doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka

platnosti.

Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené na obr. 2.

Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj

vychladnout na pokojovou teplotu.

Maximální hladina hluku = 85 dB (A)

2 Recyklace

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné recyklovat.

Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje

směrnice EU 2002/96/EC:

Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech

týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého

výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.

3 Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

4 Úvod

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat

všech výhod podpor y nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.

philips.com/welcome.

Více receptů pro váš ruční mixér naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.

5 Přehled

a

Tlačítko

g

Převodovka sekáčku

b

Motorová jednotka

h

Nožová jednotka

c

Tyčový nástavec

i

Miska sekáčku

d

Nástavec pro šlehač

j

Spojovací jednotka k nástavci na brambor y

e

Šlehač

k

Nástavec na brambor y

f

Nádoba mixéru (V závislosti na zemi)

l

Lopatka

6 Před prvním použitím

Než přístroj popr vé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami

(viz kapitola „Čištění“).

Příprava k použití

1

Než budete sekat nebo nalévat horké ingredience do nádoby, nechte je vychladnout

(max. teplota 80 °C).

2

Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.

3

Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky, přístroj pečlivě sestavte.

7 Používání přístroje

Tyčový mixér

Tyčový mixér je vhodný pro:

Mixování tekutin, například mléčných výrobků, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných

nápojů a koktejlů.

Mixování měkkých přísad, například palačinkových těst a majonéz.

Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.

Sekáček

Sekáček je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce, česnek,

bylinky, tvrdý chléb apod.

Výstraha

Nože jsou velmi ostré! Při manipulaci s nožovou jednotkou buďte opatrní, obzvláště při vyjímání nožové jednotky

či obsahu z misky sekáčku a při jejím čištění.

Poznámka

Pokud se přísady lepí ke stěně nádoby, zastavte sekáček a uvolněte přísady pomocí tekutiny nebo stěrky.

Chcete-li dosáhnout při přípravě hovězího masa optimálních výsledků, používejte chlazené kostky z hovězího

masa.

Šlehač (HR1607 a HR1608)

Šlehač je určena ke šlehání smetany, pěny, dezer tů apod.

Tip

Při šlehání bílků dosáhnete nejlepších výsledků použitím velké misky.

Při šlehání šlehačky použijte nádobu, aby šlehačka nestříkala okolo.

Nástavec na brambory (HR1606 a HR1608)

Nástavec na brambor y je speciálně upraven pro výrobu pyré a kaše z vařeného hrášku.

Poznámka

Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty k odstranění pyré z nástavce na brambor y, abyste ho nepoškodili.

Nástavec na brambor y okamžitě po použití vždy pečlivě umyjte (viz kapitola „Čištění“ a tabulka čištění).

Tip

Nástavec na brambory nikdy nepoužívejte na rozmačkávání surovin, které se nacházejí v nádobě na zapnutém vařiči.

Nádobu vždy odstraňte z vařiče a nechte suroviny před rozmačkáním mírně vychladnout.

Nerozmačkávejte tvrdé nebo neuvařené potraviny, protože by mohlo dojít k poškození nástavce na brambor y.

Během rozmačkávání a po rozmačkávání neoklepávejte nástavec na brambor y o boční stranu nádoby. Na

odstranění zbytků použijte stěrku.

Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud misku naplníte nejvýše do poloviny jejího objemu.

Brambor y vařte asi 20 minut, pak je sceďte a dejte je do misky.

Chuť můžete zvýraznit přidáním soli nebo másla.

Přidávejte opatrně mléko a pokračujte, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.

8 Čištění (obr. 6)

Motorovou jednotku, spojovací jednotku na metlu (HR1607 a HR1608), víko minisekáčku (pouze

model HR1605, HR1607 a HR1608) a spojovací jednotku nástavce na brambory neponořujte do vody.

Před čištěním příslušenství jej vždy odpojte z motorové jednotky.

Výstraha

Než budete čistit přístroj nebo odpojovat nějaké příslušenství, vypojte jej ze sítě.

Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky na sekání.

Chcete-li přístroj r ychle vyčistit, nalijte do nádoby mixéru trochu vody s mycím prostředkem, vložte do ní

nástavec mixéru a nástavec na brambor y a zapněte přístroj přibližně na 10 sekund.

9 Skladování

1

Napájecí kabel obtočte kolem spodní části přístroje.

2

Tyčový nástavec, šlehač a motorovou jednotku vložte do nádoby.

3

Uložte přístroj na suchém místě mimo přímé sluneční světlo nebo jiné tepelné zdroje.

10 Příslušenství

K modelům HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 a HR1608 si můžete objednat jako další část

příslušenství minisekáček s přímým pohonem (pod katalogovým číslem 4203 035 83450). Obraťte

se na prodejce výrobků Philips, nebo na ser visní středisko společnosti Philips. Pro tento druh

příslušenství použijte množství surovin a dobu zpracování platné pro minisekáček.

11 Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete ser vis či nějakou informaci, navštivte

web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve

vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce

výrobků Philips.

12 Recept na přípravu kojenecké stravy

Ingredience

Množství

Rychlost

Time (Čas)

Vařené brambor y

50 g

ON

60 s

Vařené kuře

50 g

Vařené fazole

50 g

Mléko

100 ml

Poznámka

Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete

pokračovat.

Eesti

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.

Oht

Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Puhastage

mootorit ainult niiske lapiga.

Hoiatus

Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada

Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.

Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul kaotab

garantii kehtivuse.

Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui

ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei

valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

Lapsi tuleks valvata, et nad seadmega ei mängiks.

Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.

Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid ega laba puudutage. Terad on väga teravad.

Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad või laba kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade

külge kleepunud ainete ära võtmist.

Pritsmete vältimiseks viige nui alati sügavale toiduainetesse enne seadme vooluvõrku

ühendamist, seda eriti juhul, kui töötlete kuumi toiduaineid.

Ettevaatust

Enne tar vikute vahetamist või kasutamise ja puhastamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel

lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt

soovitanud. Selliste tar vikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.

Ärge ületage joonisel 2 toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestusi.

Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust aineid. Enne töötlemise jätkamist

laske seadmel toatemperatuurini jahtuda.

Maksimaalne müratase = 85 dB (A)

2 Ringlussevõtt

Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik

ringlusse võtta ja uuesti kasutada.

Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele Euroopa

direktiiv 2002/96/EÜ:

Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi

elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote õige

kõr valdamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste ter visele.

3 Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate

teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

4 Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks

kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.

Saumikseriga valmistatavate retseptide leidmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen.

5 Ülevaade

a

Nupp

g

Hakkija ülekandemehhanism

b

Mootor

h

Lõiketera

c

Varre korpus

i

Hakkimiskauss

d

Vispli ülekandemehhanism

j

Kar tulinuia liitmik

e

Vispel

k

Kar tulinui

f

Nõu (Sõltuvalt riigist)

l

Purustuslaba

6 Enne esmakasutust

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad

(vt ptk „Puhastamine”).

Kasutamiseks valmistumine

1

Jahutage kuumad toiduained enne hakkimist või nõusse valamist maha (suurim temperatuur 80 °C).

2

Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes 2 cm suurusteks tükkideks.

3

Enne pistiku seinakontakti lükkamist pange seade kokku.

7 Seadme kasutamine

Saumikser

Saumikser on ette nähtud:

vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;

pehmete ainete segamiseks (nt pannkoogitainas ja majonees);

keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.

Hakkija

Hakkija on mõeldud selliste toiduainete nagu pähklid, liha, sibulad, kõva juust, keedetud munad,

küüslauk, maitseroheline, kuivikleib jms hakkimiseks.

Ettevaatust

Terad on väga teravad! Olge äärmiselt ettevaatlik lõiketerade käsitsemisel. Olge eriti hoolikas lõiketerade

hakkimiskausist väljavõtmisel, hakkimiskausi tühjendamisel ja puhastamisel.

Märkus

Kui koostisained jäävad hakkimiskausi seina külge, jätke hakkija seisma ja seejärel eemaldage koostisained vedelikku

lisades või spaatli abil.

Veiseliha töötlemisel parima tulemuse saavutamiseks kasutage jahutatud veiselihakuubikuid.

Vispel (üksnes mudelid HR1607 ega HR1608)

Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.

Soovitus

Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse saavutamiseks suur t kaussi.

Koore vahustamisel kasutage pritsmete vältimiseks nõud.

Kartulinui (üksnes mudelid HR1606 ega HR1608)

Kar tulinuial on lisaseade kar tulipüree valmistamiseks ja keedetud herneste purustamiseks.

Märkus

Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage püree kar tulinuiast eemaldamiseks kunagi teravaid ega kõvasid objekte.

Puhastage alati kar tulinui kohe pärast kasutamist (vt ptk „Puhastamine” ja puhastustabelit).

Soovitus

Ärge purustage kar tulinuiaga pannil olevaid koostisaineid, kui pann on kuumusallikal.

Eemaldage alati pann tulelt ja laske koostisainetel enne nende püreestamist natuke jahtuda.

Ärge püreestage kõvasid või tooreid toiduaineid, kuna see võib kar tulinuia kahjustada.

Ärge lööge kar tulinuia püreestamise ajal või pärast püreestamist vastu panni. Kasutage üleliigse toidu

eemaldamiseks spaatlit.

Parimate tulemuste saavutamiseks ärge täitke üle poole kausist.

Keetke ligikaudu 20 minutit, kurnake kar tulid ja asetage need kaussi.

Te võite maitset täiustada, lisades soola või võid.

Lisage järk-järgult piima ja jätkake seni, kuni olete saavutanud soovitud tulemuse.

8 Puhastamine (joonis 6)

Ärge kastke kar tulinuia mootorit, visplite kinnitusseadet (üksnes mudelid HR1607 ega HR1608),

minihakkija kaant (üksnes mudelid HR1605, HR1607 ega HR1608) ega ühendusmoodulit vette.

Enne, kui asute lisatar vikuid puhastama, eraldage need alati mootori küljest.

Ettevaatust

Enne seadme puhastamist või tar viku vabastamist eemaldage seadme pistik seinakontaktist.

Ka võite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirõngad.

Kiireks puhastamiseks valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage saumikseri vars või kar tulinui

ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.

9 Hoiustamine

1

Kerige toitejuhe seadme kanna ümber.

2

Pange saumikseri vars, vispel ja lõiketera nõusse.

3

Hoidke seadet kuivas kohas, eemal otsestest päikesekiir test ja kuumuseallikatest.

10 Tarvikud

Otseajamiga minihakkija saate tellida (tellimiskood on 4203 035 83450) Philipsi müügiesindajalt või

lisatar vikuna seadmetele HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 ja HR1608 Philipsi hoolduskeskusest.

Kasutage selle tar viku töötlemiskoguste ja -aegade määramiseks minipeenestaja omi.

11 Garantii ja hooldus

Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel,

külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku

Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole

klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

12 Beebitoidu retsept

Koostisained

Kogus

Kiirus

Aeg

Keedukar tuleid

50 g

SEES

60 s

Keedetud kana

50 g

Keedetud aedube

50 g

Piima

100 ml

Märkus

Pärast iga por tsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

Hrvatski

1 Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati

pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite isključivo vlažnu krpu.

Upozorenje

Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.

Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvr tka Philips, ovlašteni Philips ser visni

centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.

Ako je neki od uređaja oštećen, zamijenite ga samo originalnim uređajem jer u suprotnom

prestaje valjanost jamstva.

Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

Nemojte dopustiti djeci da koriste miješalicu bez nadzora.

Nemojte dodirivati rezače ili lopaticu, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.

Ako se rezači ili lopatica zaglavi, iskopčajte aparat prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju

rezače.

Kako biste izbjegli prskanje, uvijek prije uključivanja aparata uronite štapni nastavak u sastojke,

naročito u slučaju obrade vrućih sastojaka.

Oprez

Prije zamjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se miču tijekom korištenja i čišćenja

isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja.

Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvr tka

Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje

vrijediti.

Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja naznačene na slici 2.

Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka rada pričekajte da se

aparat ohladi na sobnu temperaturu.

Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)

2 Recikliranje

Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i

ponovno korištenje.

Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen

direktivom EU-a 2002/96/EC:

Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima

o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda

pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

3 Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema

dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.

4 Uvod

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi

Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Kako biste pronašli recepte za ručnu miješalicu, posjetite www.philips.com/kitchen.

5 Pregled

a

Tipka

g

Pogonski sklop sjeckalice

b

Jedinica motora

h

Jedinica s rezačima

c

Štap

i

Posuda sjeckalice

d

Pogonski sklop metlice za miješanje

j

Jedinica za spajanje nastavka za gnječenje

krumpira

e

Metlica za miješanje

k

Nastavak za gnječenje krumpira

f

Vrč (Ovisno o državi)

l

Lopatica za gnječenje

6 Prije prvog korištena

Prije pr vog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom

(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

Priprema za korištenje

1

Vruće sastojke ohladite prije sjeckanja ili ulijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C).

2

Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm.

3

Aparat ispravno sastavite prije priključivanja na napajanje.

7 Korištenje aparata

Ručna miješalica

Ručna miješalica je namijenjena:

miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića,

frapea.

miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke i majoneze.

miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.

Sjeckalica

Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, češnjak,

bilje, suhi kruh itd.

Oprez

Rezači su vrlo oštri! Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja rezačima, posebno prilikom vađenja iz zdjele sjeckalice,

vađenja sastojaka iz zdjele sjeckalice i prilikom čišćenja.

Napomena

Ako se sastojci zalijepe za stjenke zdjele sjeckalice, zaustavite sjeckalicu, a zatim sastojke odvojite od stjenke

dodavanjem tekućine ili pomoću lopatice.

Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohlađenu govedinu narezanu na kocke.

Metlica za miješanje (HR1607 i HR1608)

Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deser ta itd.

Savjet

Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku zdjelu.

Kod tučenja šlaga koristite vrč kako biste izbjegli prskanje.

Nastavak za gnječenje krumpira (HR1606 i HR1608)

Nastavak za gnječenje krumpira posebno je opremljen za izradu pirea od krumpira i gnječenje

kuhanih grahorica.

Napomena

Kako bi se izbjeglo oštećenje, za uklanjanje pirea iz nastavka za gnječenje krumpira nikada nemojte koristiti oštre

ili tvrde predmete.

Nastavak za gnječenje krumpira uvijek očistite neposredno nakon upotrebe (pogledajte poglavlje "Čišćenje" i

tablicu za čišćenje).

Savjet

Štapni nastavak za gnječenje krumpira nikada nemojte koristiti za gnječenje sastojaka u posudi koja se nalazi

izravno iznad izvora topline.

Posudu obavezno odmaknite od izvora topline i ostavite sastojke da se malo ohlade prije gnječenja.

Nemojte gnječiti tvrdu ili ne kuhanu hranu jer to može oštetiti nastavak za gnječenje krumpira.

Tijekom ili nakon gnječenja nemojte udarati štapnim nastavkom za gnječenje krumpira o stjenke posude.

Upotrijebite lopaticu kako biste uklonili višak hrane.

Za najbolji rezultat zdjela ne smije biti napunjena više od pola.

Kuhajte približno 20 minuta, ocijedite krumpire i stavite ih u zdjelu.

Okus možete poboljšati dodavanjem soli ili maslaca.

Postepeno ulijevajte mlijeko i nastavite dok ne postignete željeni rezultat.

8 Čišćenje (slika 6)

Jedinicu motora, jedinicu za spajanje metlice za miješanje (HR1607 i HR1608), poklopac male

sjeckalice (HR1605, HR1607 i HR1608) ili jedinicu za spajanje nastavka za gnječenje krumpira

nemojte uranjati u vodu.

Dodatke prije čišćenja uvijek odvojite od jedinice s motorom.

Oprez

Aparat prije čišćenja ili skidanja nastavaka isključite iz struje.

Za temeljitije čišćenje možete i ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.

Za brzo čišćenje, u vrč ulijte toplu vodu s malom količinom tekućine za pranje, umetnite dio za miješanje ili

nastavak za gnječenje krumpira i ostavite aparat da radi približno 10 sekundi.

9 Spremanje

1

Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.

2

Štap miješalice, metlicu za miješanje i rezač stavite u vrč.

3

Aparat čuvajte na suhom mjestu, podalje od izravnog sunčevog zračenja i drugih izvora topline.

10 Dodatna oprema

Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83450) kod distributera

proizvoda tvr tke Philips ili u ser visnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1604,

HR1605, HR1606, HR1607 i HR1608. Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede

za malu sjeckalicu.

11 Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvr tke Philips na www.philips.

com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u

međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se

lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.

12 Recept za hranu za bebu

Sastojci

Količina

Brzina

Vrijeme

Kuhani krumpir

50 g

UKLJUČENO

60 s

Kuhana piletina

50 g

Kuhane mahune

50 g

Mlijeko

100 ml

Napomena

Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Magyar

1 Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi

használatra.

Vigyázat!

Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.

A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.

Figyelmeztetés

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózatéval.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek

megsérültek.

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszer vizben

vagy hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni.

Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra cserélje, ellenkező esetben a garancia

ér vényét veszíti.

Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel

rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek (beleér tve a

gyermekeket is), kivéve a biztonságukér t felelős személy felvilágosítása után, illetve felügyelet

mellett.

Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

Gyermekek ne használják a turmixgépet felügyelet nélkül.

Ne nyúljon az aprítókésekhez vagy a lapáthoz, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések

nagyon élesek.

Amennyiben a vágókések vagy a lapát elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a

dugaljból és vegye ki azt, ami akadályozza a működést.

A fröcskölés elkerülése érdekében mindig merítse a kar t a hozzávalókba, mielőtt bekapcsolná

a készüléket. Különösen ügyeljen erre forró hozzávalók feldolgozása során.

Figyelem

Alkatrészek cseréje vagy tisztítása előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó részekhez érne,

kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.

Ne használjon más gyár tótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tar tozékot vagy

alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia ér vényét veszti.

A készüléket kizárólag háztar tási használatra ter vezték.

Ne lépje túl a 2. ábrán feltüntetett mennyiségeket és használati időt.

Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. Mielőtt a

készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.

Maximális zajszint = 85 dB(A)

2 Újrafelhasználás

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek

újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.

A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a

2002/96/EK európai irányelvnek.

Ne kezelje a készüléket háztar tási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus

készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi tör vényekről. A feleslegessé vált készülék helyes

kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.

3 Elektromágneses mezők (EMF)

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.

4 Bevezetés

A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes körű

igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.

A rúdmixerrel elkészíthető receptekér t látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.

5 Áttekintés

a

Gomb

g

Aprító hajtóműve

b

Motoregység

h

Aprítókés

c

Rúdtest

i

Aprítóedény

d

Habverő hajtóműve

j

Burgonyapürésítő csatlakozóegység

e

Habverő

k

Burgonyapürésítő

f

Kehely (Országfüggő)

l

Pürésítő lapát

6 Az első használat előtt

Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek

étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).

Előkészítés a használatra

1

Hagyja hűlni a forró alapanyagokat, mielőtt a mérőpohárba öntené őket (max. hőmérséklet: 80 °C).

2

Feldolgozás előtt a nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra.

3

A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali aljzathoz csatlakoztatja.

7 A készülék használata

Rúdmixer

A rúdmixer felhasználási területei:

Folyadékok, pl. tejtermékek, már tások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelése.

Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.

Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.

Aprító

Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma, fűszerek, száraz

kenyér, stb. aprítására alkalmas.

Vigyázat

Az aprítókések nagyon élesek! Óvatosan használja az aprítókéseket, mer t rendkívül élesek. Legyen különösen

elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókéseket az aprítóedényből, amikor kiüríti az edényt, illetve tisztítás közben.

Megjegyzés

Ha az alapanyagok az aprítóedény falára ragadnak, állítsa meg a készüléket, majd spatula segítségével, illetve

folyadék hozzáadásával távolítsa el az anyagot.

Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény érdekében használjon hűtött, kockára vágott marhahúst.

Habverő (HR1607 és HR1608)

A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.

Tanács

Tojásfehérje felveréséhez használjon nagyméretű tálat a legjobb végeredmény érdekében.

Hab készítésekor a kifröccsenés megakadályozására használja a mérőpoharat.

Burgonyapürésítő (HR1606 és HR1608)

A burgonyapürésítő kifejezetten burgonyapüré készítésére és főtt borsó pürésítésére szolgál.

Megjegyzés

A készülék sérülésének elkerülése érdekében soha ne használjon éles vagy kemény tárgyakat a karra ragadt püré

eltávolításához.

A burgonyapürésítőt mindig közvetlenül a használat után tisztítsa meg (lásd a „Tisztítás” című fejezetet és a

tisztítási táblázatot).

Tanács

A burgonyapürésítő rudat ne használja közvetlen hőforrás felett elhelyezett sütőedényben.

Először húzza le a sütőedényt a tűzről, és a pürésítés megkezdése előtt hagyja kihűlni az alapanyagokat.

Ne próbáljon kemény vagy nyers ételt pürésíteni, mer t ez a burgonyapürésítő rúd károsodását okozhatja.

Pürésítés közben és az után ne ütögesse a burgonyapürésítő rudat a sütőedény falához. A ráragadt étel

eltávolításához használjon spatulát.

A legjobb eredmény elérése érdekében ügyeljen arra, hogy a tál legfeljebb félig legyen töltve.

Körülbelül 20 percig főzze a burgonyát, majd szűrje le és tegye egy tálba.

Kellemesebb ízhatást érhet el, ha sót vagy vajat ad a püréhez.

Apránként öntse hozzá a tejet, és folytassa a pürésítést a kívánt eredmény eléréséig.

8 Tisztítás (6. ábra)

Ne merítse vízbe a motoregységet, a habverő-csatlakozó egységet (HR1607 és HR1608), a mini

aprító fedelét (HR1605, HR1607 és HR1608) burgonyapürésítő csatlakozó egységét.

Tisztítás előtt mindig távolítsa el a tar tozékokat a motoregységről.

Vigyázat

A készülék megtisztítása vagy tar tozék eltávolítása előtt húzza ki azt a hálózatból.

A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény gumigyűrűit is.

A gyors tisztítás érdekében öntsön meleg, mosogatószeres vizet a mérőpohárba, helyezze be az aprítórudat vagy

burgonyapürésítőt és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.

9 Tárolás

1

Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.

2

Helyezze az aprítórudat, a habverőt és az aprítókéseket a mérőpohárba.

3

A készüléket száraz, közvetlen napfénytől és egyéb hőforrástól távol tárolja.

10 Tartozékok

Közvetlen vezérlésű mini aprítót rendelhet a Philips márkakereskedőtől vagy szakszer viztől (4203

035 83450 alkatrész cikkszámon), a HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 vagy a HR1608 készülék

tar tozékaként. Ehhez a tar tozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket

alkalmazza.

11 Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül

fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips

vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha

országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

12 Bébiétel recept

Hozzávalók

Mennyiség

Fokozat

Idő

Főtt burgonya

5 dkg

BE

60 mp

Főtt csirkehús

5 dkg

Főtt zöldbab

5 dkg

Tej

100 ml

Megjegyzés

Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele blendery Philips

Wszystkie blendery Philips