Philips BHB876/00 - Krótka instrukcja

Philips BHB876/00 – Krótka instrukcja, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.085.5710.4 ( 18/11/2022 )
English
1
Start with a hair strand of 2-3 cm in width.
2
Hold the appliance vertically with the open area of the
curling chamber facing away from the scalp and the buttons
facing you.
3
Twist the hair ONCE to make it easier to put it into the
opening of the curling chamber.
4
Place the hair strand on the recess area. Allow the hair to
pass through the curling chamber, while holding the hair
strand downwards.
5
PRESS and continuously HOLD the curling button . The hair
strand will be automatically curled into the chamber.
You will hear beeps at regular intervals followed by
continuous beeps.
DO NOT release the curling button until the continuous
beeps stops.
6
Remove your finger from the curling button and move the
product away from you to release hair from the chamber.
Dansk
1
Start med en hårlok på 2-3 cm i bredden.
2
Hold apparatet lodret med krøllekammerets åbne område
vendt væk fra hovedbunden og med knapperne vendt ind
mod dig.
3
Sno håret ÉN gang for at gøre det lettere at indsætte det i
krøllekammerets åbning.
4
Placér hårlokken i fordybningsområdet. Lad håret passere
igennem krøllekammeret, samtidig med at du holder
hårlokken nedad.
5
TRYK på krølleknappen, og HOLD den nede . Hårlokken
krølles automatisk i kammeret.
Under krølningen afgiver apparatet et bip med jævne
mellemrum, hvilket efterfølges af vedvarende bip.
Slip IKKE krølleknappen, før de vedvarende bip stopper.
6
Fjern fingeren fra krølleknappen, og flyt produktet væk fra
dig, så håret kan komme ud af kammeret.
Deutsch
1
Beginnen Sie mit einer 2-3 cm dicken Haarsträhne.
2
Halten Sie das Gerät senkrecht, sodass die Knopfleiste
zu Ihnen und die offene Seite der Lockenkammer in die
entgegengesetzte Richtung zeigt.
3
Drehen Sie die Haarsträhne EINMAL, damit sie leichter in die
Öffnung der Lockenkammer gelegt werden kann.
4
Legen Sie die Haarsträhne in die Vertiefung. Lassen Sie das
Haar durch die Lockenkammer gleiten. Halten Sie dabei die
Haarsträhne nach unten.
5
Halten Sie die Lockentaste GEDRÜCKT . Die Haarsträhne
wird automatisch in die Kammer eingezogen. Sie
hören in regelmäßigen Abständen Signaltöne gefolgt
von gleichmäßigen Signaltönen. Lösen Sie NICHT die
Lockentaste, solange der durchgehende Signalton noch
ertönt.
6
Lassen Sie die Lockentaste los, und bewegen Sie das Gerät
vom Kopf weg, um die Strähne aus der Kammer zu lösen.
Ελληνικά
1
Ξεκινήστε με μια τούφα πλάτους 2-3 εκ.
2
Κρατήστε τη συσκευή κατακόρυφα με το άνοιγμα του
θαλάμου κατσαρώματος μακριά από το κρανίο και τα
κουμπιά προς το μέρος σας.
3
Στρίψτε την τούφα ΜΙΑ ΦΟΡΑ για να την τοποθετήσετε
ευκολότερα στο άνοιγμα του θαλάμου κατσαρώματος.
4
Τοποθετήστε την τούφα μέσα στην εσοχή. Αφήστε την
τούφα να περάσει μέσα από το θάλαμο κατσαρώματος, ενώ
την κρατάτε προς τα κάτω.
5
ΠΑΤΗΣΤΕ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΑ το κουμπί κατσαρώματος . Η
τούφα θα κατσαρωθεί αυτόματα μέσα στον θάλαμο.
Θα ακούτε ηχητικά σήματα (“μπιπ”) ανά τακτά χρονικά
διαστήματα, τα οποία θα ακολουθούνται από συνεχή
ηχητικά σήματα.
ΜΗΝ αφήσετε το κουμπί κατσαρώματος μέχρι να
σταματήσουν τα συνεχή ηχητικά σήματα.
6
Απομακρύνετε το δάχτυλό σας από το κουμπί
κατσαρώματος και μετακινήστε το προϊόν μακριά από
το κεφάλι σας, ώστε να απελευθερωθεί η τούφα από τον
θάλαμο.
Español
1
Comience con un mechón de 2-3 cm de ancho.
2
Sostenga el aparato en posición vertical con la zona abierta
de la cámara de rizado mirando en sentido contrario al cuero
cabelludo con los botones mirando hacia usted.
3
Gire el mechón UNA VEZ para introducirlo por la abertura de
la cámara de rizado con más facilidad.
4
Coloque el mechón de pelo en la zona hueca. Pase el pelo a
través de la cámara de rizado mientras sujeta el mechón de
pelo hacia abajo.
5
MANTENGA PULSADO de forma continua el botón de
rizado . El mechón de pelo se rizará automáticamente en
la cámara. Durante el proceso de rizado, escuchará pitidos
a intervalos regulares seguidos de pitidos continuados. NO
2-3cm
Beep
Beep
Beep
. . .
suelte el botón de rizado hasta que los pitidos continuados
se detengan.
6
Quite el dedo del botón de rizado y aleje el producto de
usted para que el mechón de pelo salga de la cámara.
Suomi
1
Aloita käsittely hiussuortuvalla, jonka leveys on 2-3 cm.
2
Pidä laitetta pystysuorassa asennossa siten, että
kiharruskammion aukko osoittaa poispäin päästäsi ja
painikkeet ovat sinua kohti.
3
Kierrä hiussuortuva KERRAN itsensä ympäri, niin se on
helpompi asettaa kiharruskammioon.
4
Aseta hiussuortuva syvennykseen. Anna hiusten kulkea
kiharruskammion kautta, kun pidät suortuvaa alaspäin.
5
PIDÄ jatkuvasti kiharruspainiketta PAINETTUNA. Hiusosio
kihartuu automaattisesti hiuskammiossa. Kiharruksen
aikana laite antaa äänimerkin säännöllisin väliajoin ja
sen jälkeen monta äänimerkkiä peräkkäin. ÄLÄ vapauta
kiharruspainiketta, ennen kuin äänimerkkejä ei enää kuulu.
6
Poista sormesi kiharruspainikkeelta ja vapauta hiusosio
hiuskammiosta siirtämällä laitetta itsestäsi poispäin.
Français
1
Commencez par une mèche de 2-3 cm de largeur.
2
Maintenez l’appareil verticalement, la partie ouverte de la
chambre de bouclage dos au cuir chevelu et les boutons face
à vous.
3
Torsadez les cheveux UNE SEULE FOIS pour pouvoir les
insérer plus facilement dans l’ouverture de la chambre de
bouclage.
4
Placez la mèche de cheveux sur la surface incurvée.
Introduisez les cheveux dans la chambre de bouclage tout en
tirant la mèche vers le bas.
5
APPUYEZ sur le bouton de bouclage et MAINTENEZ-LE
ENFONCÉ
. La mèche de cheveux va se boucler automatiquement
à l’intérieur de la chambre. Vous entendrez quelques bips
à intervalles réguliers, suivis d’autres bips émis de façon
continue. NE RELÂCHEZ PAS le bouton de bouclage avant
l’arrêt des bips continus.
6
Retirez votre doigt du bouton de bouclage et éloignez
l’appareil pour enlever la mèche de la chambre.
Indonesia
1
Mulailah dengan untaian rambut selebar 2-3 cm.
2
Pegang alat secara vertikal dengan area terbuka dari laras
pengeriting menjauhi kulit kepala dan tombol menghadap
Anda.
3
Pelintir rambut SATU KALI untuk memudahkannya masuk
dalam bukaan laras pengeriting.
4
Letakkan untaian rambut pada area celah. Biarkan rambut
melewati laras pengeriting sambil memegang untaian
rambut ke arah bawah.
5
TEKAN dan terus TAHAN tombol pengeriting
. Untaian
rambut secara otomatis akan digulung ke dalam celah
pengeriting.
Anda akan mendengar bunyi bip secara berkala diikuti
dengan bunyi bip terus menerus.
JANGAN lepaskan tombol pengeriting sampai bunyi bip
terus menerus berhenti.
6
Angkat jari Anda dari tombol pengeriting dan gerakkan
alat menjauh dari kepala agar rambut terlepas dari celah
pengeriting.
Italiano
1
Iniziare con una ciocca larga 2-3 cm.
2
Tenere l’apparecchio in posizione verticale con l’area aperta
del vano di arricciatura lontano dal cuoio capelluto e i
pulsanti rivolti verso se stessi.
3
Attorcigliare i capelli UNA VOLTA per agevolare
l’introduzione nell’apertura del vano di arricciatura.
4
Appoggiare la ciocca di capelli sull’area di passaggio. Far
passare i capelli attraverso il vano di arricciatura tenendo la
ciocca verso il basso.
5
TENERE PREMUTO continuamente il pulsante di arricciatura
. La ciocca si arriccerà automaticamente nel vano.
Verranno emessi dei segnali acustici a intervalli regolari
seguiti da segnali continui.
NON rilasciare il pulsante di arricciatura finché il segnale
acustico continuo non cessa.
6
Togliere il dito dal pulsante per l’arricciatura e allontanare il
prodotto per consentire ai capelli di fuoriuscire dal vano.
Nederlands
1
Begin met een met een haarlok van 2-3 cm breed.
2
Houd het apparaat verticaal met de open kant van de
krulkamer weggericht van de hoofdhuid en de knoppen
naar u toe gericht.
3
Draai het haar ÉÉN KEER om het gemakkelijker in de opening
van de krulkamer te leiden.
4
Plaats het haar in de uitsparing. Leid het haar door de
krulkamer en houd ondertussen de lok naar beneden.
5
HOUD de krulknop INGEDRUKT. De haarlok wordt nu
automatisch gekruld in de kamer. Tijdens het krullen hoort
u regelmatige piepjes en daarna een ononderbroken piep.
Laat de krulknop NIET los voordat de ononderbroken piep
stopt.
6
Haal uw vinger van de krulknop en beweeg het product bij u
vandaan om de haarlok uit de kamer te halen.
Norsk
1
Start med en hårlokk med en bredde på 2-3 cm.
2
Hold apparatet loddrett med det åpne området til
krøllkammeret bort fra hodebunnen og med knappene mot
deg.
3
Tvinn håret ÉN GANG, slik at det blir enklere å legge det i
åpningen til krøllkammeret.
4
Plasser hårlokken på fordypningsområdet. La håret gli
gjennom krøllkammeret, samtidig som du holder hårlokken
nedover.
5
TRYKK PÅ og HOLD INNE krøllknappen kontinuerlig .
Hårdelen blir automatisk til en krøll i kammeret. Apparatet vil
pipe regelmessig etterfulgt av kontinuerlige pipelyder. IKKE
slipp krøllknappen før apparatet slutter å pipe kontinuerlig.
6
Løft fingeren av krøllknappen, og beveg produktet fra deg
slik at kammeret slipper taket om hårdelen.
Português
1
Comece com uma madeixa com 2-3 cm de largura.
2
Segure o aparelho na vertical com a área aberta da câmara
de encaracolamento voltada na direção oposta ao couro
cabeludo e com os botões voltados para si.
3
Torça o cabelo UMA VEZ para ser mais fácil colocá-lo na
abertura da câmara de encaracolamento.
4
Coloque a madeixa de cabelo na concavidade. Deixe o
cabelo passar através da câmara de encaracolamento,
enquanto segura a madeixa voltada para baixo.
5
Mantenha o botão de encaracolamento PREMIDO. A
madeixa será encaracolada automaticamente na câmara.
Ouvirá sinais sonoros a intervalos regulares seguidos por
sinais sonoros contínuos.
NÃO liberte o botão de encaracolamento até os sinais
sonoros contínuos pararem.
6
Retire o dedo do botão para encaracolar e afaste o produto
da cabeça para libertar o cabelo da câmara.
Svenska
1
Börja med en hårslinga som är 2–3 cm tjock.
2
Håll apparaten lodrätt med lockkamerans öppna del riktad
bort från hårbotten, och knapparna vända mot dig.
3
Vrid håret en gång så blir det enklare att föra in det i
lockkammarens öppning.
4
Lägg hårslingan i fördjupningen. Låt håret passera genom
lockkammaren, medan du håller hårslingan nedåt.
5
Håll lockknappen intryckt . Hårslingan lockas automatiskt
inne i kammaren. Du hör regelbundna pipljud följt av ett
kontinuerligt pipljud. Släpp INTE lockknappen förrän det
kontinuerliga pipljudet slutar.
6
Släpp lockningsknappen och dra produkten ifrån dig så att
håret släpps ut ur kammaren.
Türkçe
1
2-3 cm genişliğinde bir tutam saçla başlayın.
2
Cihazı bukle yuvasının açık kısmı başınızdan uzakta,
düğmeler size bakacak şekilde, dikey olarak tutun.
3
Bukle yuvası açıklığına kolayca yerleştirmek için saçı BİR KEZ
kıvırın.
4
Saç tutamını oyuk alanına yerleştirin. Saç tutamını aşağıya
doğru tutarken saçın bukle yuvasından geçmesine izin verin.
5
Bukle düğmesine
BASIN ve sürekli BASILI TUTUN. Saç
tutamı yuvanın içinde otomatik olarak bukle şeklini alır.
Düzenli aralıklarla çıkan uyarı sesini takip eden sürekli uyarı
sesi duyarsınız.
Sürekli uyarı sesi durana kadar parmağınızı bukle
düğmesinden KALDIRMAYIN.
6
Parmağınızı bukle düğmesinden kaldırın ve saçınızı yuvadan
çıkarmak için ürünü kendinizden uzaklaştırın.
Български
1
Започнете с прихващане на кичур, широк около 2-3 см.
2
Задръжте устройството вертикално с отворената зона
на камерата за къдрене, сочеща надалеч от скалпа и с
бутоните надолу.
3
Увийте косата ВЕДНЪЖ, за да я вмъкнете по-лесно в
отвора на камерата за къдрене.
4
Поставете кичура коса във вдлъбнатата зона. Оставете
косата да премине през камерата за къдрене, докато
държите кичура надолу.
5
НАТИСНЕТЕ и ЗАДРЪЖТЕ продължително бутона за
къдрене . Кичурът се накъдря автоматично в камерата.
Ще чувате звукови сигнали на редовни интервали,
следвани от продължителни звукови сигнали. НЕ
отпускайте бутона за къдрене, докато непрекъснатият
звуков сигнал не спре.
6
Махнете пръста си от бутона за къдрене и отдръпнете
продукта от главата си, за да освободите косата от
камерата.
BHB876, BHB878
BHB886, BHB887
Quick start guide
Čeština
1
Začněte pramenem vlasů širokým 2-3 cm.
2
Držte příslušenství svisle s otevřenou částí natáčecí komory
směrem od hlavy a tlačítky směrem k vám.
3
Aby se vlasy lépe vkládaly do otvoru natáčecí komory,
JEDNOU je zatočte.
4
Vložte pramen vlasů do zahloubené části. Nechte vlasy projít
skrze natáčecí komoru, přičemž přidržujte pramen vlasů
směrem dolů.
5
STISKNĚTE a bez přerušení DRŽTE tlačítko natáčení .
Pramen vlasů bude automaticky natočen do komory.
Během natáčení uslyšíte pravidelné pípání následované
nepřetržitým pípáním. NEUVOLŇUJTE natáčecí tlačítko,
dokud přístroj nepřestane pípat.
6
Sundejte prst z tlačítka natáčení. Pohybem výrobku směrem
od sebe uvolníte vlasy z komory.
Eesti
1
Alustage 2-3 cm laiuse juuksesalguga.
2
Hoidke seadet vertikaalselt, nii et lokkide tegemise kambri
avatud osa on peast eemale suunatud ja nupud teie poole
suunatud.
3
Pöörake salku ÜHE pöörde võrra, et seda oleks lihtsam
lokkide tegemise kambri avasse asetada.
4
Asetage juuksesalk sisemisele alale. Laske juustel läbi lokkide
tegemise kambri langeda, hoides juuksesalku altpoolt kinni.
5
VAJUTAGE ja HOIDKE lokkide tegemise nuppu
pidevalt all.
Juuksesalk koolutatakse automaatselt kambrisse. Lokkide
tegemise ajal kuulete regulaarse vahemikuga piikse, millele
järgnevad pidevalt kostuvad piiksud. ÄRGE vabastage
lokkide tegemise nuppu enne, kui pidevalt kostuvad piiksud
lõppevad.
6
Eemaldage sõrm lokkide tegemise nupult ja liigutage seade
endast eemale, et juuksed kambrist vabastada.
Hrvatski
1
Započnite s pramenom širine 2-3 cm.
2
Držite aparat uspravno tako da otvoreno područje odjeljka
za kovrčanje bude okrenuto dalje od tjemena, a gumbi
prema vama.
3
JEDNOM uvrnite kosu kako biste olakšali njezino postavljanje
u otvor odjeljka za kovrčanje.
4
Pramen kose stavite u udubljenje. Pustite kosu da prođe
kroz odjeljak za kovrčanje, istovremeno držeći pramen kose
prema dolje.
5
PRITISNITE i DRŽITE gumb za kovrčanje kose
. Pramen kose
u odjeljku automatski će se nakovrčati. Čut ćete zvučne
signale u pravilnim razmacima, a nakon toga kontinuirane
zvučne signale. NEMOJTE otpuštati gumb za kovrčanje dok
kontinuirani zvučni signali ne prestanu.
6
Otpustite gumb za kovrčanje i odmaknite uređaj od sebe
kako bi se kosa otpustila iz odjeljka.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.