VERTO 51G519 - Instrukcja obsługi - Strona 8

VERTO 51G519 Opalarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 18
Ładowanie instrukcji

9

SHAPING PLASTIC PIPES / DEFROSTING

Put reflector nozzle onto outlet nozzle. Avoid narrowing the pipe by
filling it with sand and sealing at both sides.

Heat the pipe by moving it over the hot air gun.

Always heat frozen water system pipes starting from ends towards
middle point. To avoid damages, be very careful when heating plastic
pipes and connections between pipes.

Often it is impossible to differ water system pipes from gas pipes. Be
very careful. You must not heat gas pipes under any circumstances.

PRIOR TO OPERATION

1. Work place

Ensure there are no objects nearby that limit free movement,
comfortable and safe use of the tool.

2. Power supply

Ensure the specification of power supply that the hot air gun is to be
connected to matches requirements described on the rating plate of
the tool.

3. Switch

Ensure the switch is in the off position. When plugging to power supply
socket when the switch is in the ON position, immediate start of hot air
gun operation may cause a serious accident.

4. Extension cord

When the workplace is far away from the power supply socket use
extension cord with appropriate cross section, matched to current used.
Use the shortest possible extension cord.

5. Operation check

Operation of hot air gun should be smooth and even. Use such tool only.

REMOVING PAINT

Switch hot air gun and set appropriate working temperature.

Direct the hot air stream to surface coated with paint. Bubbles will
appear after some time. Do not allow burning of paint, it would make
removal more difficult.

When removing paint with scraper or putty knife, remove it gradually
from top to bottom. If you encounter a place where the paint cannot
be removed, carefully put the hot air gun closer to aid you in your
work. Clean the putty knife blade from time to time.

Remove paint before it hardens, otherwise it will adhere to the knife
blade.

After the work is finished, quickly remove remaining of paint with wire
brush before it hardens.

Just after the operation is finished, the nozzle will be hot. Avoid
direct contact and use appropriate protective gloves, or wait until
it cools down.
Do not use plastic knives to remove paint heated with the hot air
gun.

OPERATION AND MAINTENANCE

Unplug the power cord from mains socket before commencing any
activities related to installation, adjustment, repair or maintenance.

Keep the hot air gun clean and ensure free air flow.

Protect the hot air gun against water.

Do not clean the hot air gun with water or chemical cleaning agents.

Use soft cloth for cleaning the body.

Store the hot air gun in a dry place, beyond reach of children.

Entrust replacement of power cord and other repairs only to qualified
persons, use only original parts.

All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.

TECHNICAL PARAMETERS

RATED PARAMETERS

Hot Air Gun

Parameter

Value

Supply voltage

230 V AC

Current frequency

50 Hz

Rated power

2000 W

Temperature

gear I

350

0

C

gear II

550

0

C

Air flow

gear I

300 l / min

gear II

500 l / min

Protection class

II

Protection against overheating

yes

Weight

0,9 kg

Year of production

2018

ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information
on wastes utilization from your seller or local authorities. Used up
electric and electronic equipment contains substances active in
natural environment. Unrecycled equipment constitutes a potential
risk for environment and human health.

* Right to introduce changes is reserved.

“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with
seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all
copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text,
photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex
exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of
4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90
item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for
commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of
Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ

ТЕРМОФЕН

51G519

ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ТЕРМОФЕНОМ

Данное оборудование не предназначено для использования лицами
(в том числе детьми) с ограниченными физическими возможностями,
психическими недостатками, с нарушением осязательной
чувствительности, а также лицами, у которых отсутствует опыт
и навыки работы с оборудованием, за исключением случаев,
если работа с оборудованием осуществляется под контролем
специалиста или в соответствии с руководством по эксплуатации,
полученным от лиц, несущих ответственность за их безопасность.
Следите за тем, чтобы оборудование не использовалось детьми в
качестве игрушки.
Невнимательное обращение с инструментом может стать причиной
пожара, поэтому:

– соблюдайте осторожность, работая с термофеном в местах,

в которых присутствуют горючие материалы

– не направляйте струю горячего воздуха на одно и то же место в

течение длительного времени

– не работайте с термофеном во взрывоопасной зоне

– учитывайте, что теплота может также передаваться горючим

материалам, находящимся вне вашего поля зрения

– закончив работу, дайте инструменту остыть, прежде чем убрать

на хранение

– не оставляйте включенный инструмент без присмотра.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ТЕРМОФЕНОМ

Во время работы с термофеном пользуйтесь защитными очками.

Запрещается прикрывать воздухозаборные отверстия термофена,
а также сопло выхода горячего воздуха.

Запрещается прикасаться к соплу термофена во время работы, а
также сразу после завершения работы.

Рукоятку термофена содержите в чистоте, на ней не должно быть
следов масла или смазочных средств.

RU

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)