Strona 11 - Česky
87 Русский Česky Polski Polski или разрывов немедленно замените фрезу. 11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что фреза вращается свободно и ничего не задевает (Pиc. 3). 12 - Используйте машину только в хорошо вентилируемых местах ; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или в закр...
Strona 13 - BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
Русский Česky 4 5 7 6 Polski 89 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při pr áci s k řov inoře z em si vž dy obl ékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodej...
Strona 19 - УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ; ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
95 Русский Česky Polski УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕСКИ 1. Наденьте двойную подвеску (Рис. 20). 2. З а с т е г н и т е п о я с н ы е р е м н и н а п р я ж к у (А, Рис. 21), затем регулируйте их затягиванием верхнего ремня (В). 3. Застегните нагрудную пряжку (С). ...
Strona 23 - SPOUŠTĚNÍ; PALIVO
99 Русский Česky Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE PALIVO Tento přístroj má pohon dvoutaktním motorem a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu a oleje pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro benzín (obr. 29). DOPORUČE...
Strona 27 - ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
103 Русский Česky Polski ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ СТАРТ ДВИГАТЕЛЯ Заполните карбюратор, нажимая на кнопку (А, рис. 39). Оттяните рычаг акселератора (В) и положении половины ускорения переключением выключателя (А, Рис. 40) в положение ; отпустите рычаг (В). Приведите рычаг с тартера (D, Рис. 41) в положение...
Strona 31 - STOP
107 Русский Česky Polski ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Отпустите рычаг акселератора (В, рис. 47) и подождите несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим холостого хода.Выключите двигатель, переведя выключатель (А) в положение STOP. ZASTAVENÍ MOTORU Páčku plynu uvolněte do polohy volnoběhu (B, obr. 47)...
Strona 33 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не используйте
109 Русский Česky Polski POUŽIT ĺ UŻYTKOWANIE ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez nad úrovní země, nebo s řezným nástrojem kolmo k zemi. Křovinořez nikdy nepoužívejte jako plotové nůžky. UPOZORNĚNÍ: Jestliže se dobře utažený kotouč uvolní, okamžitě přesta ň te pracovat. Poj...
Strona 37 - POUŽIT
113 Русский Česky Polski POUŽIT ĺ UŻYTKOWANIE ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ случай, если Вам придется внезапно отойти в сторону. Будьте очень внимательны при работе на наклонных участках. 4. Выключайте двигатель, когда переходите на другой участок. 5. Никогда не ставьте машину на землю при работающем двигател...
Strona 39 - OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy stosować urządzenia
115 Русский Česky Polski POUŽIT ĺ UŻYTKOWANIE ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez bez ochranného štítu nebo s vadným štítem. Nikdy nepoužívejte křovinořez bez převodového hřídele. Vyřezávání dřevin • Než začnete s vyřezáváním dřevin, zkontrolujte pracovní místo, typ terénu...
Strona 43 - Čištění plochy
119 Русский Česky Polski Čištění plochy • Čištěním se odstra ň uje veškerá nežádoucí vegetace. Držte skloněnou vyžínací hlavu těsně nad terénem. Nechte konec struny narážet na zem kolem stromů, sloupů, soch apod (obr . 60) . VAROVÁNÍ: Při tomto způsobu sečení se struna více opotřebovává. • Struna ...
Strona 45 - Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы
121 Русский Česky Polski Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы • Риск отскока увеличивается с увеличением диаметра ствола. Не ведите пилку участком дисковой пилы, находящимся между 12 и 3 часами (Ри с. 67) . • Для того, чтобы ствол упал влево, следует давить на его основание вправо. На...
Strona 49 - ОБСЛУЖИВАНИЕ
125 Русский Česky Polski ОБСЛУЖИВАНИЕ ÚD RŽBA KONSERWACJA BROUŠENÍ Před broušením vždy zkontrolujte stav kotouče. Správné nabroušení zubů umož ň uje maximální výkon křovinořezu. K nabroušení zubů použijte brusný kotouč a postupujte po malých částech s dodržováním úhlů a rozměrů uvedených na obr. 74-...
Strona 55 - Jeżeli katalizator jest
131 Русский Česky Polski TŁUMIK (Ry s. 96) OSTRZEŻENIE! - Ten tłumik wyposażony jest w katalizator niezbędny do tego, aby silnik mógł być uznany za zgodny z wymogami dotyczącymi emisji. Katalizatora nie wolno nigdy modyřkować lub zdejmować: zrobienie tego stanowi naruszenie przepisów. OSTRZEŻENIE!...
Strona 57 - ÚDRŽBA
133 Русский Česky Polski Pro čištění nikdy nepoužívejte palivo. K ARBURÁTOR Pře d s e ř í z e n í m k ar bu r át or u v yč i s t ě t e v z du c h ov ý f i lt r (C, obr. 100) a zahřejte motor. Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s požadavky směrnic 97/68/ES, 2002/...
Strona 59 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -; ! V př ípadě přeprav y neb o
135 Русский Česky Polski ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ТРAНCПOРТИРOВКA KONSERWACJA - TRANSPORT ÚDRŽ BA - PŘEPRAVA MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA V případě intenzivního používání doporučujeme provést celkovou kontrolu odborným technikem ser visu na konci sezóny, v případě normálního používání každé dva roky. UPOZORNĚ...
Strona 61 - ХРАНЕНИЕ
137 Русский Česky Polski ХРАНЕНИЕ Если прдполагатся оставить агргат ниспользованным в тчни продолжитльного срока, то слдут выполнить слдующи опрации:- Опорожнить и почистить топливный бак в хорошо провтривамом мст. Опорожнить карбюратор слдующим образом: запустить двигатль и оставить го работающим д...
Strona 70 - Таблица технического обслуживания; Tabela konserwacji
146 Таблица технического обслуживания Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые ...