Teka CNL1-9000 Okap – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Slovak
Vážení zákazníci,
Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja.
Sme presved
č
ení, že náš moderný, funk
č
ný
a praktický výrobok vyrobený z materiálov
najvyššej kvality plne uspokojí vaše
požiadavky.
Kým za
č
nete odsáva
č
používa
ť
, pre
č
ítajte si,
prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby
ste mohli výrobok plne využíva
ť
a aby ste sa
vyhli prípadným poruchám v
dôsledku
nesprávneho používania prístroja.
Návod si uschovajte. Bude vám totiž
užito
č
ným zdrojom informácií a
rád aj
v budúcnosti; prípadne pomôže aj
ď
alším
užívate
ľ
om výrobku.
Bezpe
č
nostné pokyny
--------------------------------------------------
* Skôr, ako za
č
nete odsáva
č
používa
ť
, si
starostlivo preštudujte pokyny týkajúce sa
montáže a pripojenia.
* Tento spotrebi
č
nie je ur
č
ený pre
používanie osobám (vrátane detí) s
nedostato
č
nými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnos
ť
ami,
č
i nedostato
č
nými
skúsenos
ť
ami a znalos
ť
ami, pokia
ľ
nie su
pod doh
ľ
adom alebo pou
č
ené o používaní
zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpe
č
nos
ť
.
* Deti by mali by
ť
pod doh
ľ
adom, aby sa
zaistilo, že sa nebudú hra
ť
so spotrebi
č
om.
* Ak chcete odsáva
č
vypnú
ť
, prístroj nikdy
ne
ť
ahajte za šnúru.
* Spotrebi
č
nezapínajte, ak je prívodná šnúra
poškodená alebo na ovládacom paneli sú
badate
ľ
né znaky poškodenia.
* Ak odsáva
č
prestane fungova
ť
alebo
funguje neobvyklým spôsobom, prístroj
odpojte od siete a pora
ď
te sa s technickým
servisom.
* Nenechávajte pod odsáva
č
om zapálené
horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili
nejakú nádobu.
* Vyvarujte sa hromadenia tukov
v ktorejko
ľ
vek
č
asti odsáva
č
a, najmä vo filtri,
pretože by mohol vzniknú
ť
požiar.
* Pod odsáva
č
om neflambujte jedlá.
* Pred inštaláciou prístroja si preštudujte
platné technické normy a príslušné predpisy.
* Skôr, ako zapojíte odsáva
č
do siete,
skontrolujte,
č
i napätie a frekvencia
zodpovedajú údajom uvedeným na
výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vo
vnútri odsáva
č
a.
* Zapínanie a vypínanie prístroja zabezpe
č
te
inštaláciou viacpólového vypína
č
a so
vzdialenos
ť
ou kontaktov minimálne 3 mm.
* Od
ť
ahové potrubie odsáva
č
a nesmie by
ť
napojené na odsávanie splodín zo
spotrebi
č
a spa
ľ
ujúceho plyn alebo iné palivo.
Ak odsáva
č
používate zárove
ň
s
iným
kuchynským spotrebi
č
om (nie elektrickým),
treba miestnos
ť
vždy riadne vetra
ť
.
* Pri
č
istení vnútorného priestoru odsáva
č
a
odporú
č
ame používa
ť
gumové rukavice a
postupova
ť
opatrne.
* Odsáva
č
je ur
č
ený na použitie
v domácnosti a je skonštruovaný výhradne
na odsávanie a
č
istenie plynov vznikajúcich
pri príprave jedál. Použitie odsáva
č
a na
akýko
ľ
vek iný ú
č
el môže by
ť
nebezpe
č
né a
výrobca za týchto okolností nenesie
zodpovednos
ť
za prípadné následky.
* V prípade akejko
ľ
vek poruchy kontaktujte
najbližší autorizovaný technický servis, ktorý
používa výhradne originálne náhradné diely.
Opravy
č
i úpravy uskuto
č
nené inde by mohli
prístroj poškodi
ť
alebo dokonca zni
č
i
ť
–
zárove
ň
tým riskujete vlastnú bezpe
č
nos
ť
.
Výrobca nie je zodpovedný za škody,
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebi
č
om.
Troca de lâmpadas
* Em primeiro lugar é necessário desligar
da alimentação eléctrica, e ter a certeza
que a lâmpada que vai ser substituída não
se encontra quente.
* Retire a protecção da lâmpada para a
conseguir extrair.
* A potência máxima das lâmpadas é de
20W.
Informação técnica
---------------------------------------------------
Dimensões:
Largura = 600 // 900 mm
Profundidade = 300 mm
Altura = 343 mm
Características eléctricas:
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
(Fig. 3B)
Instalação
---------------------------------------------------
Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar
uma das seguintes opções:
a) Fixação da parte superior à mobília:
A figura 3A deve ser utilizada onde a
posição dos furos é indicada.
b)
Aos laterais internos do móvel (sem
suportes):
Quando a carcaça se ajusta ao interior do
móvel, aparafusar com 2 parafusos de
cada lado desde o interior da carcaça,
utilizando os orifícios laterais (figura 6B).
c) Instalação nos laterais interiores do móvel
(com suportes):
1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada
lateral do móvel, utilizando os moldes
da fig. 6
(A ou B dependendo do modelo
e da largura do móvel).
Posteriormente
desaparafuse cerca de uns 3 mm.
2.-Aparafusar na parte superior do
exaustor os suportes fornecidos,
ajustando-os à largura interior do móvel.
3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde
a parte inferior do móvel até encaixar os
parafusos do móvel nas ranhuras dos
suportes.
4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até
fundo do móvel até encaixar os
parafusos numa posição estável dentro
das ranhuras.
5.-Elevar o exaustor até à sua posição
definitiva e reapertar os parafusos nos
suportes.
A parte inferior do exaustor deve ser
instalada a uma distância mínima de 60cm
acima de uma placa eléctrica e 65cm se a
placa for a gás. (Se as instruções de
instalação da placa a gás indicarem uma
distância maior, esta deve ser respeitada).
Quando o exaustor está em funcionamento
ao mesmo tempo que um equipamento não
eléctrico, a pressão de saída de ar não deve
exceder os 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Para obter um rendimento máximo a conduta
para o exterior não deve exceder os 4metros
ou incluir mais de duas curvas de 90º.
Apesar da exaustão para o exterior ser
recomendada, os filtros de carvão activo
podem ser utilizados, permitindo que o ar
retorne à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes
quando ele é usado com os aparelhos para
cozinhar.
Se desejar substituir a frente original por uma
frente igual à do mobiliário, deve proceder do
seguinte modo (fig. 2):
* Retire o conjunto extraível.
* Retire os parafusos (T) que suportam a
frente.
* Instale a nova frente fixando-a com os
mesmos parafusos que fixavam a frente
original
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)