Cata C-600 GLASS H - Instrukcja obsługi - Strona 10

Cata C-600 GLASS H Okap – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 17
Ładowanie instrukcji

HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE

Cher client:
Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour
cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci.

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION
Indications générales

Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz.) indiquées sur la plaque
de caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence du lieu où la hotte va être installée.
La plaque de caractéristiques avec les données techniques se trouvent à l'intérieur de la hotte.
Pour un meilleur rendement de l’extraction de fumées, nous conseillons que le tube soit en PVC rigide et d’un diamètre
minimum de 120 mm.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Le câble de la hotte doit être branché dans une prise de courant ou directement raccordé à un interrupteur omnipolaire qui
devra avoir une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Le fabricant n'est pas responsable dans le cas où les normes de sécurité en vigueur et nécessaires pour un fonctionnement
correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées.
La hotte respecte les directives européennes EMC No. 89/336 CEE pour la protection contre les interférences
radioélectriques.


PANNEAUX DE COMMANDE:

Fonctionnalités
Bouton-poussoir (1 ) de mise en marche/arrêt : Si le moteur est arrêté, permet sa mise en marche à la première vitesse, et
s’il est en marche à n’importe quelle vitesse il l’arrête. Le symbole ventilateur (A

) doit apparaître dans le cas où il s’agit de

la mise en marche.
Bouton-poussoir (2

) d’augmentation de vitesse : Augmente la vitesse du moteur jusqu’à ce que la maximum soit atteint.

Cette augmentation est visible sur l’écran LCD au moyen des barres de vitesse (symbole B). En appuyant une fois sur ce
bouton, l’augmentation est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la vitesse augmente jusqu’à
ce que le bouton soit lâché ou que la vitesse maximum soit atteinte. Dans ce dernier cas, l’icône turbo (C

)

s’allume.
Bouton-poussoir (3

) de réduction de vitesse : Réduit la vitesse du moteur jusqu’à ce le minimum soit atteint. Cette

réduction est visible sur l’écran au moyen des barres de vitesse (symbole B) qui disparaissent au fur et à mesure. En
appuyant une fois sur ce bouton, la diminution est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la
vitesse continue de diminuer jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit lâché ou que la vitesse minimale soit atteinte.
Bouton-poussoir (4

) de temporisation du fonctionnement du moteur : En l’appuyant, un processus automatique d’arrêt du

moteur commence. Ce processus consiste à maintenir pendant 5 minutes la vitesse actuelle du moteur, pour la diminuer
ensuite à celle immédiatement inférieure, où elle reste pendant 5 autres minutes. Le processus se répète jusqu’à ce que la
vitesse minimale soit atteinte ; après les 5 minutes correspondant à cette dernière vitesse, le moteur s’arrête. Au moment de
l’activation de cette fonction, le symbole de temporisation (D ) doit clignoter sur l’écran LCD, alors que les barres de vitesse
correspondant à la vitesse active le feront pendant toute la durée du procédé. L’activation des boutons-poussoirs (1 ),
(2

), (3

) ou (4)

désactive cette fonction.


Bouton-poussoir (5 ) d’activation/désactivation de lumière : La lumière de la hotte s’active à l’intensité préfixée quand elle a
été désactivée pour la dernière fois. L’intensité de lumière au moment de la déconnexion restera en mémoire à condition qu’il
n’y ait pas eu de coupure de courant.

Bouton-poussoir (6

) d’augmentation d’intensité de lumière : Augmente l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce

bouton permet d’augmenter l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de
lumière continue d’augmenter jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le maximum d’intensité soit atteint. Ce bouton possède une
seconde fonction d’augmentation de l’heure quand le bouton-poussoir (8

) est activé.

Ce bouton possède une troisième fonction d’augmentation de l’alarme quand le bouton-poussoir (9 ) est activé.
Bouton-poussoir (7

) de diminution d’intensité de lumière : Diminue l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce bouton

permet de diminuer l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de lumière
continue de diminuer jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le minimum d’intensité soit atteint. Quand le minimum est atteint, le

symbole de lune (E

) doit apparaître, ce qui signifie lumière nocturne.

Appuyer une fois sur ce bouton quand la lumière est éteinte permet de situer le contrôle au niveau de lumière nocturne, le

symbole de lune (E

) apparaissant.

Ce bouton possède une seconde fonction de diminution de l’heure quand le bouton-poussoir (8

) est activé.

Ce bouton possède une troisième fonction de diminution de l’alarme quand le bouton-poussoir (9 ) est activé.

Μόλις

τοποθετηθεί

η

σωστή

ώρα

,

πατώντας

πάλι

το

κου

µ

πί

(8

)

η

ώρα

θα

επικυρωθεί

και

κου

µ

πιά

(6

)

και

(7

)

θα

γυρίσουν

στη

κύρια

λειτουργία

τους

.

Κου

µ

πί

αντίστροφής

µ

έτρησης

προειδοποίησης

(9

):

Πιέζοντας

το

κου

µ

πί

αυτό

θα

ενεργοποιηθεί

η

προειδοποίηση

(G).

Όταν

πατηθεί

µ

ία

φορά

,

τα

ψηφία

του

ρολογιού

αρχίζουν

να

αναβοσβήνουνε

δείχνοντας

την

ώρα

που

είναι

αποθηκευ

µ

ένη

στη

µ

νή

µ

η

,

και

ενεργοποιούν

την

τρίτη

λειτουργία

των

κου

µ

πιών

(6

)

και

(7

)

που

πλέον

χρησι

µ

οποιούνται

για

να

αυξάνουν

ή

να

µ

ειώνουν

την

ώρα

αντίστοιχα

.

Σε

κάθε

πάτη

µ

α

αυτών

των

κου

µ

πιών

η

ώρα

αυξάνει

ή

µ

ειώνει

κατά

ένα

1

λεπτό

.

Εάν

παρα

µ

είνουν

πατη

µ

ένα

για

περισσότερο

από

0.5

δευτερόλεπτα

η

ώρα

θα

αρχίσει

να

αυξάνει

ή

να

µ

ειώνεται

γρηγορότερα

µ

έχρι

τα

κου

µ

πιά

να

αυξηθούν

ελεύθερα

.

Μόλις

ρυθ

µ

ιστεί

η

ώρα

, µ

ετά

από

πέντε

δευτερόλεπτα

(

ή

νωρίτερα

εάν

πατηθεί

πάλι

το

κου

µ

πί

9)

η

αντίστροφή

µ

έτρηση

προειδοποίησης

ενεργοποιείται

,

το

σύ

µ

βολο

του

κουδουνιού

(

σύ

µ

βολο

H )

θα

ανάψει

και

τα

ψηφία

θα

στα

µ

ατήσουν

να

αναβοσβήνουνε

τα

δε

κου

µ

πιά

(6

)

και

(7

)

θα

επιστρέψουν

στην

κύρια

λειτουργία

τους

.

Στο

τέλος

της

αντίστροφής

µ

έτρησης

,

για

να

δηλώνει

το

τέλος

της

µ

έτρησης

,

ένας

βο

µ

βητής

θα

ακούγεται

περιοδικά

,

ο

οποίος

θα

στα

µ

ατήσει

µ

ετά

από

ένα

λεπτό

ή

όταν

πατηθεί

το

κου

µ

πί

9.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

-

Καθαρισ

µ

ός

.

Πριν

από

κάθε

ενέργεια

καθαρισ

µ

ού

βεβαιωθείτε

ότι

το

ηλεκτρικό

καλώδιο

έχει

αποσυνδεθεί

και

ότι

ο

διακόπτης

βρίσκεται

στη

θέση

OFF.

Καθαρίστε

το

εξωτερικό

του

απορροφητήρα

µ

ε

ένα

µ

η

διαβρωτικό

υγρό

απορρυπαντικό

και

αποφύγετε

τη

χρήση

των

στιλβωτικών

καθαριστικών

προϊόντων

.

-

Αλλαγή

των

ηλεκτρικών

λυχνιών

.

Πριν

αντικαταστήσετε

τις

ηλεκτρικές

λυχνίες

,

σιγουρευτείτε

ότι

ο

απορροφητήρας

είναι

αποσυνδε

µ

ένος

.

Βγάλτε

το

φίλτρο

άνθρακα

και

αντικαταστήστε

την

ηλεκτρική

λυχνία

µ

ε

µ

ια

οβάλ

λυχνία

όχι

µ

εγαλύτερης

ισχύος

από

αυτή

των

τεχνικών

χαρακτηριστικών

του

απορροφητήρα

.

Επανατοποθετείστε

το

φίλτρο

.

-

Καθαρισ

µ

ός

του

φίλτρου

άνθρακα

.

Ανάλογα

µ

ε

τη

χρήση

,

αλλά

τουλάχιστον

µ

ια

φορά

το

µ

ήνα

,

τα

φίλτρα

άνθρακα

πρέπει

να

αποσυναρ

µ

ολογούνται

και

να

καθαρίζονται

στο

πλυντήριο

πιάτων

ή

µ

ε

ζεστό

νερό

και

σαπούνι

.

Αν

καθαρίζονται

στο

πλυντήριο

πιάτων

,

συνιστού

µ

ε

να

τοποθετούνται

κάθετα

για

να

µ

ην

κάθονται

πάνω

τους

υπολεί

µµ

ατα

φαγητού

.

Μόλις

ξεπλυθούν

και

στεγνώσουν

,

επανατοποθετήστε

τα

µ

ε

την

αντίθετη

διαδικασία

από

εκείνη

της

αποσυναρ

µ

ολόγησης

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

ΓΙΑ

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΕΣ

ΜΕ

ΛΑΜΠΕΣ

ΑΛΟΓΟΝΟΥ

Εάν

οι

λά

µ

πες

αλογόνου

χρειάζονται

αντικατάσταση

,

πρέπει

να

αντικατασταθούν

µ

ε

λά

µ

πες

µ

ε

ανακλαστήρα

αλου

µ

ινίου

,

ποτέ

διχρω

µ

ατικές

λά

µ

πες

,

προς

αποφυγή

άσκοπης

υπερθέρ

µ

ανσης

των

πλαισίων

των

λα

µ

πών

.

Ο

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ

ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ

ΚΑΘΕ

ΕΥΘΥΝΗΣ

ΕΑΝ

ΟΙ

Ο∆ΗΓΙΕΣ

ΓΙΑ

ΤΗΝ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

,

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΚΑΙ

ΧΡΗΣΗ

ΤΟΥ

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

∆ΕΝ

ΑΚΟΛΟΥΘΗΘΟΥΝ

.

Ο

ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ

διατηρεί

το

δικαίω

µ

α

οποιασδήποτε

τεχνολογικής

βελτίωσης

ή

αλλαγής

,

χωρίς

προηγού

µ

ενη

ενη

µ

έρωση

.

F

ΠΡΟΣΟΧΗ

:

Μην

συνδέετε

τον

απορροφητήρα

µ

ε

καπνοδόχους

,

σωλήνες

εξαερισ

µ

ού

ή

σωληνώσεις

ζεστού

αέρα

.

Πριν

συνδέσετε

µ

ε

σωλήνες

συ

µ

βουλευτείτε

τις

δη

µ

οτικές

ρυθ

µ

ίσεις

για

εξερχό

µ

ενα

αέρια

και

πάρτε

άδεια

από

τον

υπεύθυνο

κατασκευών

.

Σιγουρευτείτε

ότι

υπάρχει

επαρκής

εξαερισ

µ

ός

,

ακό

µ

η

και

όταν

ο

απορροφητήρας

χρησι

µ

οποιείται

ταυτόχρονα

µ

ε

κάποιο

άλλο

προϊόν

.

Ποτέ

µ

ην

αφήνετε

φαγητό

που

τηγανίζετε

χωρίς

προσοχή

,

επειδή

το

λάδι

µ

πορεί

να

υπερθερ

µ

ανθεί

ή

να

πιάσει

φωτιά

.

Όταν

τηγανίζετε

µ

ε

χρησι

µ

οποιη

µ

ένο

λάδι

,

ο

κίνδυνος

φωτιάς

είναι

ακό

µ

η

µ

εγαλύτερος

.

Ποτέ

µ

ην

χρησι

µ

οποιείτε

τον

απορροφητήρα

όταν

υπάρχουν

άλλες

συσκευές

µ

ε

εκκενώσεις

που

συνδέονται

µ

ε

την

έξοδο

,

εκτός

αν

µ

πορεί

να

είναι

σίγουρος

ο

τέλειος

εξαερισ

µ

ός

του

χώρου

.

Προς

αποφυγή

της

πιθανότητας

φωτιάς

,

θα

πρέπει

όλες

αυτές

οι

υποδείξεις

και

ο

περιοδικός

καθαρισ

µ

ός

των

φίλτρων

να

τηρούνται

αυστηρά

.

Κατά

τη

διάρκεια

ηλεκτροστατικής

εκκένωσης

,

είναι

πιθανό

να

στα

µ

ατήσει

να

λειτουργεί

η

συσκευή

.

Κλείνοντας

και

ξανανοίγοντας

το

διακότπη

λειτουργίας

,

θα

ξαναρχίσει

να

λειτουργεί

,

χωρίς

κανένα

κίνδυνο

πριν

ή

µ

ετά

.

Αν

το

ηλεκτρικό

καλώδιο

υποστεί

φθορά

πρέπει

να

αλλαχθεί

από

έναν

επίση

µ

ο

αντιπρόσωπο

.

Ποτε

µ

ην

αφηνετε

ανα

µµ

ενη

φλογα

κατω

απο

τον

απορροφητηραη

H

συσκευη

πρεπει

να

τοποθετειται

µ

ε

τετοιο

τροπο

,

ωστε

να

ειναι

προσβασι

µ

η

η

πριζα

παροχης

ρευ

µ

ατος

.

Ο

απορροφητηρας

πρεπει

να

τοποθετειται

το

λιγοτερο

σε

αποσταση

65

εκατοστων

απο

τις

εστιες

ατια

)

της

κουζινας

.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)