Moulinex HV4 ME472832 Maszynka do mięsa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
14
15
Um eine hochwer tige Wurst zu erhalten, müssen Sie darauf achten, dass beim Füllen keine Luf t eingeschlossen
wird. Die Würste sollten 10 bis 15 cm lang sein (zum Trennen der Würste nehmen Sie eine Schnur und machen
damit einen Knoten).
KEBBE-VORSATZ (siehe Abb.3.1 und 3.2)
Praktischer Tipp:
Zur Herstellung der feinen Kebbe- oder Kef ta-Masse sollten Sie das Fleisch 2 bis 3 mal durch den Fleischwolfkopf
laufen lassen, bis die gewünschte Feinheit erreicht ist.
SPRITZGEBÄCK-VORSATZ (siehe Abb. 4.1 und 4.2)
Bereiten Sie den Teig zu. Sie erzielen die besten Resultate mit einem eher weichen Teig. Wählen Sie das
gewünschte Design, indem Sie den Pfeil und die gewünschte Form ausrichten. Fer tigen Sie die gewünschte
Teig-Menge an.
STEAK-ZUBEHÖR (siehe Abb. 5)
ZUBEHÖR ZITRUSFRUCHTPRESSE (siehe Abb. 6.1 und 6.2)
PÜREE-VORSATZ (siehe Abb. 7)
Benutzung:
Stellen Sie zum Auf fangen des Saf ts ein Gefäß unter den Saf tausguß (
K5)
und ein weiteres Gefäß
unter den Filter, um die Reste aufzufangen. Zum Anfer tigen von Pürees und Saf t darf nur frisches Obst
verwendet werden. Je nach Jahreszeit und Qualität des Obsts wird empfohlen, das Fruchtfleisch ein zweites
Mal durchlaufen zu lassen, um so viel Püree bzw. Saf t wie möglich zu erhalten.
Saft:
Verwenden Sie den Filter
K3
.
Püree:
Verwenden Sie den Filter
K4
.
GEMÜSESCHNEIDER (siehe Abb. 8.1 bis 8.6 / Abb. 10)
Verwenden Sie den geeigneten Kegel je nach Lebensmittel:
siehe Tabelle Abb. 10.
Tipps für gute Resultate:
Die von Ihnen verwendeten Zutaten müssen fest sein, damit gute Resultate erzielt werden, und damit sich
die Lebensmittel nicht im Magazin ansammeln. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reiben oder Schneiden von
zu har ten Lebensmitteln wie z. B. Zucker oder Fleischstücke.
REINIGUNG (siehe Abb. 9.1 bis 9.6)
IT
DESCRIZIONE
A
Set tritatutto amovibile
A1
Corpo in alluminio
A2
Vite
A3
Lama inox autoaf filante
A4
Griglie (secondo il modello)
A4a
Griglia a fori fini - trito molto fine
A4b
Griglia a fori medi - trito fine
A4c
Griglia a fori grandi - trito grosso
A5
Dado di alluminio
B
Vassoio amobivile
C
Pressatore per la carne
D
Pulsante avvio/arresto
E
Blocco motore
F
Accessorio per insaccati (secondo il modello)
G
Accessorio per kibbé (secondo il modello)
G1
Estremità di filiera
G2
Anello
H
Accessorio per biscotti (secondo il modello)
H1
Suppor to
H2
Stampo
I
Accessorio per bistecca (a seconda del modello)
I1
Base stampo
I2
Stampo a forma di pesce
I3
Stampo a forma di bistecca
I4
Stampo a forma di pepite di pollo
I5
Contenitore succo
J
Accessori spremiagrumi (secondo il modello)
J1
Cono/Filtro
J2
Cilindro guida
J3
Contenitore succo
K
Accessorio per coulis (secondo il modello)
K1
Guarnizione di tenuta
K2
Vite
K3
Filtro a fori piccoli per spremute
K4
Filtro a fori misti per coulis
K5
Guida spremute
K6
Spazzola per la pulizia
L
Tagliaverdure (secondo il modello)
L1
Alloggiamento per coni/condotto
L2
Pressatore
L3
Coni (secondo il modello)
L3a
Grattugia grossa (rossa)
L3b
Grattugia fine (arancione)
L3c
Af fettatrice grossa (verde scuro)
L3d
Af fettatrice fine (verde chiaro)
L3e
Cubettatore in lamelle
L3f
Accessorio cubettatore
M/N
Accessorio per la conservazione (secondo il
modello)
CONSIGLI DI UTILIZZO:
Pulite gli accessori con detersivo prima di utilizzarli per la prima volta. Sciacquarli e asciugarli subito con cura.
La griglia e la lama devono mantenersi lubrificate. Ingrassarle con dell’olio.
Non far girare l’apparecchio a vuoto se le griglie non sono lubrificate.
Non introdurre mai le dita né altri utensili nel condotto.
Non utilizzare l’apparecchio per più di 14 min.
UTILIZZO: SET TRITATUTTO (cf. fig. da 1.1 a 1.4)
Preparare il cibo da tritare, eliminando ossa, car tilagini e nervi. Tagliare la carne a cubetti (circa 2 x 2 cm).
Suggerimenti:
Al termine dell’operazione è possibile passare alcuni pezzi di pane per fare uscire tutta la
carne macinata.
ACCESSORIO PER INSACCATI (cf. fig. da 2.1 a 2.3)
Importante:
questo accessorio deve essere utilizzato solo dopo aver tritato la carne, aggiunto i condimenti
e amalgamato per bene il preparato.
Dopo aver lasciato a mollo il budello in acqua tiepida per restituirgli elasticità, infilarlo sull’imbuto lasciando
sporgere almeno 5 cm (da chiudere praticando un nodo con uno spago). Accendere l’apparecchio, inserire
pezzetti di carne nel tritatutto e far scorrere il budello a mano a mano che si riempie.
Nota: questa attività risulterà più facile se svolta da due persone, una delle quali si occupa di introdurre
la carne macinata e l’altra di tenere il budello mentre si riempie.
Conferire agli insaccati la lunghezza desiderata, chiudendo di volta in volta il budello con le dita e girandolo.
Per garantire la qualità degli insaccati, assicurarsi di non imprigionare aria al momento del riempimento e
limitare la lunghezza dell’insaccato a 10-15 cm (separare ciascun insaccato annodando uno spago).
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)