Master BV 691 FS 4013.073 - Instrukcja obsługi - Strona 22

Master BV 691 FS 4013.073 Grzałka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 30
Ładowanie instrukcji

DUCTING INSTRUCTIONS - INDICAZIONI PER LA CANALIZZAZIONE - HINWEISE FÜR

DEN SCHORNSTEINBAU - INDICACIÓN PARA LA CANALIZACIÓN - INDICATIONS POUR

LA CANALISATION - AANWIJZINGEN VOOR DE KANALISERING - INDICAÇÕES PARA

A CANALIZAÇÃO - ANVISNINGER TIL KANALISERING - KANAVOINTIOHJEET - INDI-

KASJONER FOR KANALISERING - ANVISNINGAR FÖR KANALISERING - ZALECENIA

ODNOŚNIE MONTAŻU INSTALACJI KOMINOWEJ - УКАЗАНИЯ ДЛЯ КАНАЛИЗАЦИИ

- SCHÉMA ZAPOJENÍ KOUŘOVODU - ÚTMUTATÓ CSŐRENDSZER KIÉPÍTÉSÉHEZ

- NAVODILA ZA KANALIZIRANJE - KANALİZASYON TALİMATLARI - INDIKACIJE

ZA SPROVOĐENJE U CIJEVI - NURODYMAI DĖL ORO IŠLEIDIMO - CAURUĻVADU

INDIKĀCIJAS - TORU PAIGALDAMISE JUHEND - INDICAŢII PRIVIND DIRECŢIONAREA

- SCHÉMA ZAPOJENIA DYMOVODU - УКАЗАНИЯ ЗА КАНАЛИЗАЦИЯТА - ВКАЗІВКИ З

ВИКОНАННЯ КАНАЛІВ - INDIKACIJE ZA SPROVOĐENJE U CIJEVI - ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ

ΔΙΟΧΕΤΕΥΣΗ -

管道设置说明

- К

Ә

РІЗ Ж

Ү

ЙЕСІНЕ АРНАЛ

Ғ

АН Н

Ұ

С

Қ

АУЛАР

A

B

C

D

B

A

B

C

D

E

A

> 1 m-м

B

≥ 1 m-м

C

As short as possible - Il piu corto possibile - Die kürzestmögliche

-

Tan corto como sea posible

- Le plus court possible - Zo kort mogelijk - O mais curto possível - Så kort som muligt - Mahdolli

-

simman lyhyt - Kortest mulig - Så kort som möjligt - Możliwie jak najkrótszy - Nasadka kominowa

- Как можно короче - Co možná nejkratší - Lehető legrövidebb - Najkrajše - Mümkün olduğunca

kısa - Što su kraće moguće - Kiek įmanoma trumpesnis - Pēc iespējas īsākas - Võimalikult lühike

- Cât mai scurt posibil - Pokiaľ možno čo najkratšie - Възможно най-късият - Найбільш короткий

шлях, по можливості - Što su kraće moguće - Όσο πιο μικρό γίνεται - 尽量短 - Мүмкіндігінше

қысқарақ

D

> 5°

E

Windproof terminal - Terminale antivento - Windschutzanschluss - Terminal antiviento - Terminal

anti-vent - Windkerend eindpunt - Terminal antivento - Vindafskærmning - Tuulenpitävä termina

-

ali - Vindtett terminal - Vindskyddat rörslut - Nasadka kominowa - Ветрозащитный наконечник

- Koncový díl proti větru - Szélálló csatlakozás - Terminal proti vetru - Rüzgar geçirmez ter

-

minal - Završni dio otporan na vjetar - Apsaugojantis nuo vėjo terminalas - Vēja aizsardzības

termināls - Tuulekindel tagumine osa - Terminal anti-vânt - Koncový diel proti vetru - Терминално

устройство за предпазване от вятър - Кінцевий пристрій для захисту димоходу від вітру -

Završni dio otporan na vjetar - Αντιανεμικό τερματικό - 防风终端 -

Желден қорғайтын ұштық

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)