AEG EZS 5663 - Instrukcja obsługi - Strona 3

AEG EZS 5663 Elektryczna szczoteczka do zębów – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 4
Ładowanie instrukcji

2. Moisten the brush head and apply a little tooth

-

paste.

3. Rinse your mouth with water.

4. Move the brush up close to the teeth before turn-

ing on the appliance. This avoids any splashing.

5. Place the brush close to the gum line. Brush the

outer and inner surfaces as well as the chewing

surfaces of the teeth. Slowly move the brush head

from tooth to tooth, applying only light pressure.

Proceed in this way to clean all four quarters

of your mouth for about 30 seconds each. The

appliance signals when these intervals are over

by a short break. After a total time of 2 minutes,

the dentist-recommended brushing time, the

toothbrush turns off automatically. During the

cleaning process you can use the On/Off switch

to stop the toothbrush at any time.

6. Use the On/Off switch to turn the appliance off.

Speed Settings

The appliance has 2 speed settings. When you first

turn it on, the higher speed level is activated by

default.

Select the desired mode by pressing the select

button. The illuminated display shows the currently

selected mode.

The toothbrush has two speed settings for various

oral hygiene purposes:

Higher Speed Setting (upper LED/clean)

Ideal for restoring the enamel's natural fluoride and

for a healthier, whiter smile.

Standard Speed (lower LED/sensitive)

Recommended for everyday use for gentle cleaning.

NOTE:

• During initial applications gums may bleed

slightly.

• If symptoms persist for longer than 2 weeks,

you should consult a dentist.

Cleaning

CAUTION:

• Do not submerge the appliance in water. This

could damage the electronics.

• Never use harsh or abrasive detergents.

1. Turn the appliance off before cleaning it.

2. The appliance housing can be wiped down with a

slightly damp cloth.

3. Turn the brush attachment to the right (see mark

-

ings) and clean it under running water after every

use.

4. The brush attachment connector should be

cleaned weekly with warm water.

NOTE:

The components cannot be cleaned in the dish

-

washer.

Technical data

Model: ...................................................................

EZS 5663

Net weight:

.............................................................0.044 kg

Batteries: .................................................

2 x 1.5V Type AA

The right to make technical and design modifications

in the course of continuous product development

remains reserved.

Information on Compliance

with Guidelines

The Elektrotechnische Vertriebsgesellschaft hereby

declares that the appliance EZS 5663 complies with

the essential requirements of the European Directive

on Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC).

Disposal

• Remove the batteries from the battery compart

-

ment.

• Take the used batteries to the relevant collection

site or our vendor. Do not put them in the house-

hold waste!

• When the appliance has come to the end of its

life, do not dispose of it with your household

waste. Take it to be recycled at an official col

-

lection site. In this way, you help to preserve the

environment.

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy

wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania.

Wskazówki
bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem
urządzenia należy dokład

-

nie przeczytać instrukcję
obsługi i zachować ją sta

-

rannie wraz z gwarancją
i dowodem zakupu oraz
w miarę możliwości pudeł

-

kiem i opakowaniem we-

wnętrznym. W przypadku
przekazywania urządzenia
osobom trzecim, przekazać
także instrukcję obsługi.
• Nie zanurzać urządzenia

w wodzie ani innych cie

-

czach.

• Stosować wyłącznie ory

-

ginalne akcesoria.

• Urządzenie służy do

dbania o higienę jamy
ustnej u osób dorosłych.

• Dzieci powyżej 7. roku

życia mogą używać urzą

-

dzenia wyłącznie pod
nadzorem osoby doro

-

słej.

OSTRZEŻENIE:

To urządzenie nie jest
przeznaczone dla dzie

-

ci w wieku poniżej 3 lat,

ponieważ mogą się od
niego odrywać małe
części, które mogą zo

-

stać połknięte.

• Przechowywać urządze

-

nie poza zasięgiem dzie

-

ci. Zabrania się używania
urządzenia przez dzieci
do zabaw.

Wskazówki medyczne

• Przed skorzystaniem

z urządzenia osoby z pro

-

blemami zdrowotnymi
powinny skonsultować
się z lekarzem.

• Osoby, u których w cią

-

gu ostatnich 2 miesięcy
przeprowadzano zabieg
na dziąsłach, powinny
skonsultować się ze sto

-

matologiem przed sko

-

rzystaniem z urządzenia.

• Jeśli po skorzystaniu

z produktu występuje

nadmierne krwawienie,

nieustępujące również po

jednym tygodniu, należy

skonsultować się z leka

-

rzem. Może to być ozna

-

ka innych problemów

zdrowotnych.

• Osoby korzystające

z rozrusznika serca lub

innych implantów po-

winny skonsultować się
z lekarzem przed sko

-

rzystaniem z urządzenia.

• Szczotka do zębów zo

-

stała poddana testom
i spełnia ona standardy
bezpieczeństwa obowią

-

zujące dla urządzeń elek

-

tromagnetycznych.

Uwagi dotyczące baterii

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo

wybuchu!

Nie wystawiać baterii na wysokie temperatury lub

bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Nigdy nie wrzucać baterii do ognia.

UWAGA:

Nie wolno jednocześnie stosować baterii różnych

typów lub baterii nowych obok starych.

Wkładanie baterii

(baterie nie są dostarczane w zestawie)

1. Przekręcić schowek na baterie w lewo (patrz

oznaczenia na urządzeniu) i wyciągnąć go w dół.

Język polski

14

2. Włożyć 2 baterie 1,5 V typu AA. Zwrócić uwagę

na właściwe bieguny. Odpowiednie oznaczenia

umieszczono na schowku na baterie. Zetknąć

biegun dodatni baterii ze stykiem dodatnim

w urządzeniu, zaś biegun ujemny ze stykiem

ujemnym w urządzeniu.

3. Nałożyć schowek na baterie i przekręcić go w pra

-

wo aż do zablokowania pokrywy schowka na

baterie (patrz oznaczenia).

WSKAZÓWKA:

• Jeśli urządzenie traci moc lub wyłącza się

podczas używania, należy wymienić baterie na

nowe.

• Można stosować akumulatorki wielokrotnego

użytku typu AA.

• Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez

dłuższy okres, wyjąć baterie/akumulatorki

w celu uniknięcia „rozlania” kwasu z ogniwa.

Korzystanie z urządzenia

1. Nałożyć końcówkę ze szczoteczką na urządzenie i

przekręcić je w lewo, tak by zgodziły się oznacze

-

nia na odwrocie główki szczoteczki i samej szczo

-

teczki do zębów. Główka szczoteczki zwrócona

jest w kierunku włącznika.

2. Zwilżyć główkę szczoteczki i nałożyć na nią pastę

do zębów.

3. Przepłukać jamę ustną wodą.

4. Przed włączeniem urządzenia przyłożyć główkę

szczoteczki do zębów. W ten sposób unika się

rozpryskiwania pasty i wody.

5. Przykładać szczoteczkę przy krawędzi dziąseł.

Czyścić powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne

i żujące zębów. Przesuwać główkę szczoteczki

powoli od zęba do zęba. Docisk powinien być

jedynie nieznaczny. Czyścić w ten sposób po kolei

każdą 1/4 jamy ustnej każdorazowo przez około

30 sekund. Urządzenie sygnalizuje te odstępy

czasowe krótkimi przerwami w pracy. Po upływie

łącznie 2 minut, będących czasem czyszczenia zę

-

bów zalecanym przez stomatologów, szczoteczka

wyłącza się automatycznie. Pracę szczoteczki do

zębów można w każdej chwili zatrzymać podczas

czyszczenia za pomocą włącznika.

6. Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika.

Regulacja prędkości

Urządzenie może pracować z dwoma prędkościami.

Po pierwszym włączeniu standardowo ustawiana jest

wyższa prędkość.

Wybrać właściwy tryb poprzez przyciskanie przycisku

włącznika. Kontrolki informują o wybranym trybie.

W szczoteczce do zębów dostępne są dwie prędkości

dostosowane do różnych celów związanych z higieną

jamy ustnej:

Wyższa prędkość (górna kontrolka / clean)

Idealna do odtwarzania naturalnych fluorków w szkli

-

wie zębów i zapewnienia zdrowszego, bielszego

uśmiechu.

Prędkość standardowa

(dolna kontrolka / sensitive)

Zalecana do codziennego użytku i delikatnego

czyszczenia.

WSKAZÓWKA:

• Na pierwszym etapie użytkowania może wystą

-

pić lekkie krwawienie dziąseł.

• Jeśli dolegliwość ta będzie się utrzymywać

dłużej niż 2 tygodnie, należy udać się do stoma

-

tologa.

Czyszczenie

UWAGA:

• Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to

doprowadzić do uszkodzenia elektroniki.

• Nie używać ostrych lub ściernych środków

czyszczących.

1. Wyłączyć urządzenie przed każdym czyszczeniem.

2. Obudowę urządzenia można przetrzeć lekko

zwilżoną szmatką.

3. Przekręcić nasadkę szczoteczki w prawo (patrz

oznaczenia) i oczyścić ją po każdym użyciu pod

bieżącą wodą.

4. Złącze wtykane nasadki szczoteczki należy czyścić

raz w tygodniu w ciepłej wodzie.

WSKAZÓWKA:

Nie czyścić żadnych elementów w zmywarce.

Dane techniczne

Model: ...................................................................

EZS 5663

Masa netto: .............................................................0,044 kg

Baterie: ......................................................

2 x 1,5 V typ AA

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian

technicznych i projektowych w trakcie ciągłego roz

-

woju produktu.

Informacja o zgodności

z dyrektywami

Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie

EZS 5663 jest zgodne z podstawowymi wymogami

europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności

elektromagnetycznej (2004/108/WE).

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwaran

-

cji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony

jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bez

-

płatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku,

gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania,

Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które

nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi,

a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada

fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte

uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne,

powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.

przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania

atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku

obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia

na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,

zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu

zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akce

-

soriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowa

-

niu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną

kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży

urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na

terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z prze

-

pisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych

warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie

kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

ul. Opolska 1a Karczów
49-120 Dąbrowa

Utylizacja

• Wyjąć baterie ze schowka na baterie.

• Dostarczyć zużyte baterie do właściwego punktu

zbiórki lub sprzedaży. Nie wolno ich wyrzucać

z odpadami domowymi!

• Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wyrzu

-

cać go z odpadami domowymi. Należy oddać je

w punkcie zajmującym się recyklingiem lub w ofi

-

cjalnym punkcie zbiórki odpadów. W ten sposób

pomaga się chronić środowisko naturalne.

Használati útmutató

Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük,

örömmel fogja használni a készüléket.

Biztonsági tudnivalók

A készülék használatba
vétele előtt gondosan ol

-

vassa végig a használati
útmutatót, és őrizze meg
a garancialevéllel, a pénz

-

tári nyugtával és lehetőleg
a bélésanyagot is tartalma

-

zó kartondobozzal együtt.
Amennyiben a készüléket

továbbadja egy harmadik

személynek, a használati út

-

mutatót is adja oda hozzá.
• Ne merítse a készüléket

vízbe vagy más folya

-

dékba.

• Csak eredeti tartozékokat

használjon.

• A készülék felnőttek fog-

és szájápolására szolgál.

• 7 éves és idősebb gyer

-

mekek felnőtt felügyele

-

te mellett használhatják
a készüléket.

VIGYÁZAT!

A készülék nem al

-

kalmas 3 éves vagy

fiatalabb gyermekek

általi használatra, mert
a kis alkatrészek le

-

törhetnek és könnyen
lenyelhetők.

• A gyermekektől távol

tárolja a készüléket. Ne

engedje a gyermekek-

nek, hogy játszanak a ké

-

szülékkel.

Orvosi tudnivalók

• A készülék használata

előtt konzultáljon orvo

-

sával, ha egészségügyi
problémái vannak.

• Ha az utóbbi 2 hónapban

fogínyén beavatkozáso

-

kat végeztek, kérdezze
meg fogorvosát, mielőtt
a terméket használja.

• Ha e termék használata

után túlzott vérzés jelent

-

kezik, amely még egy hét
elteltével is fennáll, ke

-

resse fel orvosát. Ez más
egészségügyi problémá

-

ra utaló jel lehet.

• Ha szívritmusszabá-

lyozót vagy más implan

-

tátumot visel, a készülék
használata előtt keresse

fel orvosát.

• A fogkefét ellenőriztük

és az megfelel az elektro

-

mágneses készülékekre
vonatkozó biztonsági
szabványoknak.

Az elemek kezelése

VIGYÁZAT! Robbanásveszély!

Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek

vagy közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe

dobni.

FIGYELEM!

Különböző típusú elemeket vagy használt és új

elemeket nem használhat együtt.

Az elemek behelyezése

(az elemek nem tartoznak a csomagba)

1. Forgassa el az elemtartót balra (lásd a készüléken

lévő jelöléseket) és húzza le.

2. Helyezzen be 2 db AA típusú 1,5 V-os elemet.

Ügyeljen a helyes polaritásra. Ennek jelölése az

elemtartón található. Helyezze az elem pozitív

pólusát a készülék pozitív érintkezőjéhez és a ne

-

gatív pólusát a készülék negatív érintkezőjéhez.

3. Helyezze fel az elemtartót és forgassa el jobbra,

míg az elemtartó fedele a helyére pattan (lásd

a jelöléseket).

MEGJEGYZÉS:

• Ha a készülék túl alacsony teljesítményt biztosít

vagy a használat közben kikapcsol, cserélje

újakra az elemeket.

• Újratölthető AA típusú akkumulátorok is hasz

-

nálhatók.

• Ha készüléket hosszabb ideig nem használja,

vegye ki az elemeket/akkumulátorokat a készü

-

lékből, hogy elkerülje az elemsav kifolyását.

Magyar

16

Használat

1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre és

forgassa el balra, hogy a kefefej hátoldalán és

a fogkefén lévő jelölések egymással szemben

legyenek. A kefefej a be-/kikapcsoló irányába

mutat.

2. Nedvesítse be a kefefejet, és vigyen fel rá némi

fogkrémet.

3. Öblítse ki a száját vízzel.

4. Vezesse rá a kefét a fogaira, mielőtt bekapcsolja

a készüléket. Ezzel elkerüli a fogrém szétfröccse

-

nését.

5. Helyezze a kefét a fogíny szélére. Mossa meg

a fogai külső, belső és rágófelületét. Lassan

vezesse a kefefejet fogról fogra. Csak kis nyomást

fejtsen ki rá. Tisztítsa meg ilyen módon szájának

mind a négy negyedét kb. 30 másodpercenként.

A készülék ezeket az intervallumokat rövid meg

-

szakítással jelzi. A fogorvosok által javasolt 2 per

-

ces teljes fogmosási idő letelte után a fogkefe

automatikusan kikapcsol. A fogkefét a fogmosási

folyamat közben bármikor kikapcsolhatja a be-/

kikapcsolóval.

6. Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsolóval.

Sebességfokozatok

A készüléknek 2 sebességfokozata van. Első bekap

-

csoláskor alapesetben a magasabb sebességfokozat

kapcsol be.

Válassza a kívánt módot a kiválasztógomb megnyo

-

másával. A világító kijelző jelzi a mindenkor kiválasz

-

tott módot.

A fogkefe két sebességfokozatot kínál különböző

szájhigiéniai célokra:

Magasabb sebességfokozat (felső LED/clean)

Ideális a természetes fluoridok helyreállítására a

fogzománcban és az egészségesebb, fehérebb

mosolyért.

Alapértelmezett sebesség (alsó LED/sensitive)

Ajánlott a mindennapos használatra a kíméletes

tisztításhoz.

MEGJEGYZÉS:

• Az első néhány használat során enyhe fogíny

-

vérzés alakulhat ki.

• Ha ezek a panaszok 2 hétnél tovább tartanak,

forduljon fogorvoshoz.

Tisztítás

FIGYELEM!

• Ne merítse a készüléket vízbe. Ezzel tönkrete

-

heti az elektronikát.

• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású

tisztítószert.

1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.

2. A készülék házát egy enyhén nedves ruhával

törölheti le.

3. Forgassa el a kefetartozékot jobbra (lásd a jelölé

-

seket) és tisztítsa meg minden használat után folyó

víz alatt.

4. A kefetartozék dugaszos csatlakozóját hetente

egyszer meleg vízzel tisztítsa meg.

MEGJEGYZÉS:

Semmilyen alkatrészt ne tisztítson mosogatógép

-

ben.

Műszaki adatok

Modell: ..................................................................

EZS 5663

Nettó súly:

...............................................................0,044 kg

Elem/akkumulátor: ......................................

2 db 1,5 V AA

A folyamatos termékfejlesztés során a műszaki és

formatervezési változtatások joga fenntartva.

A jogszabályi megfeleléssel kapcso-

latos információ

Az Elektro-technische Vertriebsgesellschaft cég

kijelenti, hogy a EZS 5663 készülék megfelel az

európai elektromágneses összeférhetőségi irányelv

(2004/108/EK) alapvető követelményeinek.

Ártalmatlanítás

• Vegye ki az elemeket az elemtartóból.

• Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtő

-

pontokon vagy a kereskedőnél. Ne dobja ezeket

a háztartási szemétbe!

• Élettartama végén ne a háztartási hulladékba

dobja a készüléket. Vigye újrahasznosításra egy

hivatalos gyűjtőpontra. Ezzel segít megvédeni

a környezetet.

Інструкція з експлуатації

Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо

отримати задоволення від користування цим при-

ладом.

Вказівки щодо

безпеки

Перед початком екс-

плуатації цього приладу

потрібно дуже уважно

прочитати інструкцію

з експлуатації та надалі

зберігати її разом з гаран-

тійним талоном і касовим

чеком, а також по можли-

вості залишити коробку

з внутрішньою упаков-

кою. Якщо прилад пере-

дається третім особам,

разом з ним потрібно

віддати також інструкцію

з експлуатації.

• Не занурювати прилад

у воду або інші рідини.

• Використовувати ви

-

ключно оригінальні

комплектуючі деталі.

• Прилад призначений

для гігієни зубів і рото-

вої порожнини дорос-

лих осіб.

• Дітям від 7 років і стар

-

ше дозволяється ко-

ристуватися приладом

під наглядом дорослої

особи.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

Цей прилад не при-

датний для дітей до

3 років, оскільки вони

можуть проковтнути

дрібні деталі, які мо-

жуть відламуватися.

• Зберігати прилад поза

межами досяжності ді-

тей. Дітям забороняєть-

ся гратися з приладом.

Медичні вказівки

• Якщо існують пробле

-

ми із здоров’ям, перед

використанням приладу

потрібна консультація

з лікарем.

• Якщо протягом останніх

2 місяців здійснювалось

втручання на яснах,

перед використанням

виробу потрібно про-

консультуватися із сто-

матологом.

• Якщо після користу

-

вання цим виробом

виникає надмірна кро-

воточивість, яка не при-

пиняється навіть через

тиждень, потрібно

звернутися до лікаря.

Це може бути симпто-

мом інших проблем із

здоров’ям.

• Особам з кардіостиму

-

ляторами або іншими

імплантатами перед ви-

користанням цього при-

ладу слід звернутися до

лікаря.

• Зубна щітка перевірена

та відповідає стандар-

там безпеки щодо елек-

тромагнітних приладів.

Поводження з батарейками

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Небезпека вибуху!

Не піддавати батарейки впливу сильного тепла

або прямого сонячного проміння. Ніколи не

кидати батарейки у вогонь.

УВАГА:

Забороняється використовувати разом батарей

-

ки різних типів або нові та використані.

Українська

18

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)