Electrolux ZT3530 - Instrukcja obsługi - Strona 9

Electrolux ZT3530
Ładowanie instrukcji

23

Comment obtenir les meilleurs résultats

Ut

iliser les suceurs de la manière suivante :

Tapis

: Utiliser le combiné suceur pour sols

avec le levier en position (7).

Sols durs

: Utiliser le combiné suceur pour sols

avec le levier en position (8).

Sols durs

: Utiliser la brosse pour parquets* (9).

Mobilier recouvert de tissu et tissus

: Utiliser le

petit suceur* (10) pour les canapés, les ri-
deaux, les tissus légers, etc. Si nécessaire, ré-
duire la puissance d

aspiration. Utiliser la

brosse meubles (11) pour enlever la poussière
des meubles et des stores à lamelles.

Fentes, coins, etc.

: Utiliser le suceur pour

fentes* (12).

Utiliser la turbobrosse*

13 Idéal pour aspirer les moutons et les poils

d

animaux tenaces sur les tapis et les mo-

quettes.

Remarque

: ne pas utiliser la turbobrosse sur

les tapis en peau ou les franges de tapis. Pour
éviter d

abîmer le tapis, ne pas garder la tur-

bobrosse immobile pendant que la brosse
tourne. Ne pas passer la turbobrosse sur les
câbles électriques et veiller à arrêter l

aspira-

teur immédiatement après utilisation.

Правила пользования и рекомендации

Как пользоваться насадками:

Ковры:

Комбинированная насадка для пола,

рукоятка в положении (7).

Пол:

Комбинированная насадка для пола,

рукоятка в положении (8).

Паркетный пол:

Насадка для паркета

* (9).

Мягкая мебель и ткани:

Насадка для обивки

*

(10)

при чистке диванов

,

занавесок

,

легких

тканей и т

.

д

.

При необходимости следует

уменьшить мощность всасывания

.

Пользуйтесь

щеткой

(11)

для удаления пыли с мебели и

жалюзи

.

Щели, углы и т.п.:

Щелевая насадка

* (12).

Как пользоваться турбонасадкой*

13

Оптимально подходит для чистки ковров и
ковровых покрытий

,

если требуется удалить

пух и шерсть домашних животных

.

Примечание.

Запрещается использовать

турбонасадку для чистки шкур животных или
ковров с длинной бахромой

.

Во избежание

повреждений ковра перемещайте насадку при
вращении щетки

.

Запрещается касаться

насадкой электрических кабелей

.

Выключайте

пылесос сразу по окончании работы

.

* Suivant les modèles

*

Только для отдельных моделей

7

8

9

10

11

12

13

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 19 - TARTOZÉKOK; Gégecső; AKCESORIA

33 TARTOZÉKOK 1* Teleszkópos cső2* Hosszabbító csövek3 Gégecső -fogantyú és gégecs ő 4 Sz ő nyeg-/keménypadló szívófej 5 Porkefe 6 Kárpit-szívófej 7* Tartozéktartó8* Turbó szívófej9* Parketta-szívófej AKCESORIA 1* Rura teleskopowa2* Rury przed ł u ż ające 3 Uchwyt wę ż a i wą ż 4 Ssawko-szczotka do ...

Strona 21 - Soha ne porszívózzon fel; x már; STWA; Wskazówki dotyczące bezpiecze; Od

35 BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK Csökkent fizikai, mentális vagy érzékelés i képesség ű személy, to vábbá a készülék használatában nem jártas személy akészüléket csak akkor m ű ködtethet i, ha egy megfelel ő személy útmutatással látta el vagy gondoskod ik a felügyeletér ő l, és felel a biztonságáért. A por...

Strona 23 - ximális

3 7 HASZNÁLAT EL Ő TT 1 Ellen ő rizze, hogy a portartály a helyén legyen. 2 A gégecsö vet nyomja a helyére, a rögzítőgomb kattanásá ig. (A cs ő eltá volításához nyomja meg a rögzítőgombot .) 3 Szerelje össze a hosszabbító* vagy a teleszkópos csövet* a gégecsőfogantyújával úgy, hogy egymásba illeszti...

Inne modele odkurzacze Electrolux

Wszystkie odkurzacze Electrolux