Gaggenau CM 450-100 Ekspres do kawy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
10.
Attach the telescopic pull-out racks and the appliance with
both screws
d
.
11.
Plug the spiral cable of the appliance into the chassis; do not
overstretch it. Slide in the appliance.
12.
Then check that the pull-out mechanism functions correctly.
13.
If the appliance protrudes or does not engage after being
pushed in, this can be adjusted.
– The appliance is protruding:
Insert the SW3 Allen key and turn
X
anti-clockwise.
– The appliance does not engage:
Insert the SW3 Allen key and turn
Y
clockwise.
fr
Þ
N o tic e d e m o n tag e
Raccordement
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. Le déplacement d'une prise ou le
remplacement du cordon de raccordement doit uniquement être
effectué par un électricien agréé en tenant compte des
prescriptions respectives.
Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus
accessible, il faut installer côté secteur un dispositif de coupure
omnipolaire avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
Uniquement une installation effectuée selon cette notice de
montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
est responsable.
Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une
équerre usuelle du commerce.
Contenu de l’emballage
Montage de l'appareil
La distance minimale entre le mur et le meuble d'encastrement
doit être d'au moins 200 mm.
Veiller à disposer d
ʼ
une ventilation suffisante. Pour cela,
démonter le dos du meuble ou découper une ouverture de
500 x 400 mm.
Entre le mur et le plancher du meuble ou bien la paroi arrière du
meuble situé au-dessus, respecter une distance d'au moins
45 mm. Ne jamais obturer les fentes de ventilation et les
ouvertures d'aspiration.
Afin de garantir une utilisation sans obstacle, en particulier en
combinaison avec d'autres appareils encastrables, la hauteur
d'encastrement ne devrait pas dépasser 120 cm.
Si des appareils encastrables sont montés superposés, la
machine expresso tout automatique doit toujours être encastrée
en bas et jamais en haut, en raison de sa manipulation.
Exception : en cas d'installation au dessus d'un tiroir chauffant, il
faut disposer ici d'une hauteur d'encastrement de 590 mm..
Tenir compte également de la notice d'installation de l'appareil
situé au-dessus ou du tiroir chauffant.
Si l'appareil est encastré directement en-dessous d'un plan de
travail, veiller à disposer d'une fente de ventilation d'au moins
200 cm².
La hauteur de montage idéale de la machine expresso tout
automatique est de 950 mm, entre le sol et le bord inférieur de
la machine.
1.
Tout d'abord, déballer tous les éléments conformément aux
instructions et vérifier qu'ils ne présentent pas d'avaries de
transport.. Des appareils endommagés ne doivent pas être mis
en service.
2.
Tenir compte des cotes de montage en fonction de la variante
de montage.
3.
Mettre le châssis
a
en place dans le meuble d'encastrement.
4.
Contrôler le châssis
a
en place à l'aide d'un niveau à bulle.
Brancher la fiche dans la prise électrique. Le cordon
d'alimentation ne doit pas être coincé.
5.
Fixer le châssis
a
à l'aide des 4 vis
c
en le centrant et
positionnant l‘avant de manière affleurante.
6.
Retirer le ressort
e
de la fixation pour le transport et l’amener
à la fixation de ressort
f
pour activer le système télescopique.
7.
Tirer entièrement les deux glissières télescopiques.
8.
Placer la plaque support
b
avec l'appareil sur les deux
glissières télescopiques.
Remarque :
Sortir entièrement les glissières télescopiques
avant de placer l'appareil de manière à activer le dispositif
automatique d‘extraction en le glissant.
9.
Contrôler les deux glissières télescopiques. Elles doivent se
trouver complètement à l'avant, l'appareil doit être accroché à
l'arrière.
10.
Fixer les glissières télescopiques et l’appareil avec les deux
vis
d
.
11.
Brancher le cordon spiralé de l'appareil sur le châssis, ne pas
trop l'étirer. Pousser l'appareil.
12.
Vérifier ensuite le bon fonctionnement du mécanisme
d'extraction.
13.
Si l'appareil est placé trop en avant ou s'il ne s‘enclenche
pas une fois qu‘il a été poussé, il est possible d‘effectuer un
réglage.
– L'appareil est placé trop en avant :
Utiliser une clé allen de 3 et tourner vers la gauche
X
.
– L'appareil ne s'enclenche pas :
Utiliser une clé allen de 3 et tourner vers la droite
Y
.
nl
é
I n stal la tie vo o rsc h rift
Aansluiting
De machine is klaar voor gebruik en mag alleen op een geaard
stopcontact worden aangesloten dat volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. Het aanbrengen van het stopcontact of het
vervangen van de aansluitkabel dient door een elektricien, met
inachtneming van de geldende voorschriften, te worden
uitgevoerd.
Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is,
moet op het apparaat een schakelaar met een contactafstand
van minstens 3 mm voorhanden zijn.
Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit
installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het
gebruik gegarandeerd. De monteur is aansprakelijk voor
schade als gevolg van een verkeerde inbouw.
Niet bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de handel
verkrijgbare haak aan de wand bevestigen.
Standaarduitvoering
Montage van het apparaat
Naast het inbouwmeubel dient een afstand van minstens
200 mm tot de wand te worden aangehouden.
Voor voldoende ventilatie zorgen. Hiervoor de achterzijde van
het meubel verwijderen of een opening van 500 x 400 mm
maken.
Tussen de wand en de bodem van de kast of de achterwand
van de kast erboven dient een afstand van minstens 45 mm te
worden aangehouden. De ventilatiesleuven en
aanzuigopeningen mogen niet worden afgedekt.
Om een gebruiksvriendelijke bediening mogelijk te maken,
vooral in combinatie met andere inbouwapparaten, dient de
inbouwhoogte maximaal 120 cm te zijn.
Worden inbouwapparaten boven elkaar gemonteerd, dan dient
de koffievolautomaat vanwege de bediening altijd als onderste
en nooit als bovenste apparaat te worden ingebouwd. Uitname
is de inbouw boven een warmhoudlade. Hierbij is een nishoogte
van 590 mm vereist. Hiervoor ook het montagevoorschrift van
het apparaat erboven of van de warmhoudlade in acht nemen.
Wordt het apparaat direct onder een werkblad ingebouwd, dan
dient er een ventilatiespleet van minstens 200 cm² aanwezig te
zijn.
De ideale inbouwhoogte voor de koffievolautomaat, gemeten
vanaf de vloer tot de onderkant van het apparaat, bedraagt
950 mm.
a
Châssis (avec glissières
télescopiques)
b
Plaque support avec l'appareil et
façade
c
Vis à bois (4 vis)
d
Vis auto taraudeuses (2 vis)
a
Frame (met telescopische glijders)
b
Draagplaat met apparaat en
frontpaneel
c
Houtschroeven (4 stuks)
D
Zelftappende schroeven (2 stuks)
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)