Efco 165 HD - Instrukcja obsługi - Strona 25

Piła łańcuchowa Efco 165 HD – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 8 – Pуccкий; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- Strona 10 – OCHRANN ̄ ODùV
- Strona 12 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ
- Strona 14 – STARTOVÁNÍ MOTORU; URUCHOMIENIE
- Strona 16 – ЗAПУCК
- Strona 18 – ZASTAVENÍ MOTORU; OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
- Strona 20 – BRZDA ¤ETùZU; ТOРМOЗ ЦЕПИ
- Strona 22 – PRÁCE SPILOU
- Strona 24 – ODVùTOVOVÁNÍ - ¤EZÁNÍ KMENÒ
- Strona 26 – ÚDRÎBA
- Strona 32 – ZÁRUKA A SERVIS
56
50
51
52
ATENÇÃO: durante as operações de manutenção
use sempre luvas de proteção.
AFIAMENTO DA CORRENTE
O passo da corrente (Fig. 51) é de 3/8”x.058”.
Afiar a corrente utilizando luvas de proteção e lima curva de Ø
5.5 mm (7/32”).
Afie sempre a corrente desde o interior até o exterior do cor-
tante (Fig. 50) respeitando os valores conforme mostra a Fig. 51.
Os elos cortantes, depois do afiamento, devem ser todos da
mesma largura e comprimento.
ATENÇÃO - A corrente deve ser afiada cada vez que
se observar que as maravalhas forem de dimensões
muito reduzidas como a normal serradura.
Cada 3-4 afiamentos é necessário controlar e se for preciso li-
mar o delimitador de profundidade, utilizando uma lima plana
e o gabarito apropriado fornecidos como optional, e depois ar-
redondar o ângulo anterior (Fig. 52).
ATENÇÃO - A correta regulação do delimitador de
profundidade é tão importante quanto o correto afia-
mento da corrente.
BARRA
As barras com pinhão na ponta devem ser lubrificadas com
graxa usando uma seringa para lubrificação (Fig. 53).
A barra tem que ser rodada cada 8 horas de trabalho para
permitir um desgaste uniforme.
Mantenha limpa as ranhuras da barra e o orifício de lubrifi-
cação com o raspador fornecido como optional (Fig. 54).
Controle que as guias da barra sejam paralelas e, se neces-
sário, tire as rebarbas laterais com a lima plana (Fig. 55).
ATENÇÃO - Não monte nunca uma corrente nova so-
bre um pinhão desgastado (Fig. 56).
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η − Κ α τ α τ η ν δ ι α ρ κ ε ι α τ ω ν ε ρ γ α σ ι ω ν
σ υ ν τ η ρ η σ η ς , φ ο ρ α τ ε π ρ ο σ τ α τ ε υ τ ι κ α γ α ν τ ι α . Μ η ν
πραγµατοποιητε την συντηρηση οταν το µοτερ ειναι
ζεστο.
ΤΡΟΧΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
Το βηµα της αλυσιδας (Εικ. 51) ειναι 3/8″
x
.058″. Τροχιστε την
α λ υ σ ι δ α χ ρ η σ ι µ ο π ο ι ω ν τ α ς π ρ ο σ τ α τ ε υ τ ι κ α γ α ν τ ι α κ α ι
στρογγυλη λιµα ∅ 5.5
mm
(7/32″).
ΠΡΟΣΟΧΗ − Μην µονταρετε την αλυσιδα .325″ στην
λαµα της 3/8″ και αντιστροφα.
Τ ρ ο χ ι ζ ε τ ε π α ν τ α τ η ν α λ υ σ ι δ α α π ο τ ο ε σ ω τ ε ρ ι κ ο π ο ς τ ο
ε ξ ω τ ε ρ ι κ ο τ η ς λ α µ α ς ( Ε ι κ . 5 0 ) τ η ρ ω ν τ α ς τ ι ς τ ι µ ε ς π ο υ
αναγραφονται στην Εικ. 51.
Τα δοντακια κοπης, µετα το τροχισµα, θα πρεπει να εχουν το
ιδιο µηκος και παχος.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Η αλυσιδα θα πρεπει να τροχιζεται καθε
φ ο ρ α π ο υ δ ι α π ι σ τ ω ν ε τ ε ο τ ι τ ο ρ ο κ α ν ι δ ι ε χ ε ι
περιορισµενες διαστασεις, οπως το κανονικο πριονιδι.
Καθε 3−4 τροχισµατα, θα πρεπει να ελεγχετε και ενδεχοµενως
να λιµαρετε τον οδηγο βαθους, µεσω της επιπεδης λιµας και
του ειδικου µετρητη που χορηγειται προαιρετικα και εν
συνεχεια στρογγυλεψτε την προσθια γωνια (Εικ. 52).
ΠΡΟΣΟΧΗ−Η σωστη ρυθµιστη του οδηγου βαθους ειναι
σπουδαια, οσο το σωστο τροχισµα της αλυσιδας.
ΛΑΜΑ
Ο ι λ α µ ε ς π ο υ ε χ ο υ ν κ υ λ ι ν δ ρ ο σ τ η ν α κ ρ η , θ α π ρ ε π ε ι ν α
λιπανθουν µε γρασο, µεσω µιας ενεσης λιπανσης (Εικ. 53).
Θα πρεπει να γυρνατε την λαµα καθε 8 ωρες χρησης, για να
επιτραπει η οµοιοµορφη χρηση της.
∆ιατηρητε καθαρη την αυλακωση της λαµας και την οπη
λιπανσης µε το εξαρτηµα ξεσης που διατιθεται προαιρετικα (Εικ.
54).
Ελεγξτε εαν οι οδηγοι της λαµας ειναι παραλληλοι και εαν
ειναι απαραιτητο, βγαλτε τα πλαινα περισσεµατα µε µια
επιπεδη λιµα (Εικ. 55).
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η − Μ η ν µ ο ν τ α ρ ε τ ε π ο τ ε µ ι α κ α ι ν ο υ ρ γ ι α
αλυσιδα σε εναν αλλοιωµενο κυλινδρο (Εικ. 56).
D‹KKAT:Bak›m yaparken eldiven kullan›n. Motor
s›cakken bak›m yapmay›n.
Z‹NC‹R‹N B‹LENMES‹
Zincir baklas›n›n ebad› (fiekil 51) 3/8" x 0.58” tir. Zinciri
bilemek için eldiven ve Ø 5.5 mm çap›nda yuvarlak e¤e
kullan›n - (7/32").
Daima e¤eyi kendinizden uza¤a do¤ru hareket ettirerek (fiekil
50) ve fiekil 51'ta verilen de¤erlere uygun olarak zinciri bileyin.
Bileme sonras›nda zincirin baklalar› ayn› ende ve boyda
olmal›d›r.
D‹KKAT: Keskin zincir t›rt›ks›z parçalar keser. Talafl
tozu oluflmaya bafllad›¤›nda zincirinizi bilemenin
zaman› gelmifl demektir.
Üç dört bilemeden sonra kompasla baklalar›n yüksekli¤ini
ölçmeniz ve gerekirse düz törpü ya da kal›p kullanarak
alçatman›z gerekir. Daha sonra köfleleri yuvarlay›n (fiekil 52).
D‹KKAT: Zincirin bilenmesi kadar kompas›n ayar› da
önemlidir.
TESTERE
Ucunda diflli çark› olan testereler fl›r›ngayla greslenmelidir
(fiekil 53). Eflit y›pranma sa¤lanmas› için her 8 ifl saatinde bir
testere ters yüz edilmelidir. Testere yivini ve ya¤lama deli¤ini
temiz tutun. Bunun için isterseniz testere yivi temizleyicisi
kullanabilirsiniz (fiekil 54). Testerenin afl›nmas›n› kontrol edin.
G e r e k i r s e d ü z t ö r p ü y l e t e s t e r e n i n ü z e r i n d e k i ç a p a k l a r ›
temizleyerek testereyi düzleyin (fiekil 55).
D‹KKAT: Hiçbir zaman eski bir diflli çark›na ya da
zincir hizalama çark›na yeni zincir takmay›n (fiekil
56).
Portoguês
Ελληνικα
Türkçe
MANUTENÇÃO
BAKIM
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
165 HD (63.4 cm 3 ) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 50090033 - Gen/2005 - CENTROFFSET - Printed in Italy
39 15 - Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю рукoятку прaвoй рукoй (Рис.7). Нe дoпускaйтe сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм. 16 - При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи, чтoбы нe oкaзaться пoд удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины oсвoбoдят...
41 K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ fietûz zasáhne pracovníka. Pfii práci s fietûzovou pilou s i v Ï d y o b l é k e j t e h o m o l o g o v a n ˘ b e z p e ã n o s t n í ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsle...
Inne modele piły łańcuchowe Efco
-
Efco 162
-
Efco 141 S
-
Efco 141SP/41
-
Efco MT 2600(24235)
-
Efco MT 7200 BCP/76S
-
Efco MT 8200