DALLARIN KÜTÜKLER‹N - Efco 165 HD - Instrukcja obsługi - Strona 23

Efco 165 HD
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
Strona: / 33

Spis treści:

  • Strona 2 – RUS
  • Strona 8 – Pуccкий; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
  • Strona 10 – OCHRANN ̄ ODùV
  • Strona 12 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ
  • Strona 14 – STARTOVÁNÍ MOTORU; URUCHOMIENIE
  • Strona 16 – ЗAПУCК
  • Strona 18 – ZASTAVENÍ MOTORU; OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
  • Strona 20 – BRZDA ¤ETùZU; ТOРМOЗ ЦЕПИ
  • Strona 22 – PRÁCE SPILOU
  • Strona 24 – ODVùTOVOVÁNÍ - ¤EZÁNÍ KMENÒ
  • Strona 26 – ÚDRÎBA
  • Strona 32 – ZÁRUKA A SERVIS
Ładowanie instrukcji

54

46

45

DESRAMANDO

a) Comece sempre desde o diâmetro maior e dirija-se até

a ponta para desramar a planta ou eventuais ramos se-

cundários.

b) Procure sempre a posição mais estável e segura antes

de acelerar a motoserra. Se for necessário, mantenha o

equilíbrio apoiando o joelho mais perto do próprio tronco.

c) Mantenha a motoserra apoiada no tronco para não se

cansar excessivamente, rodando-a sobre o lado esquerdo

ou direito segundo a posição do ramo que deve ser corta-

do. (Fig. 45).

d) No caso de ramos sob tensão, procure uma posição se-

gura para se proteger de um possível golpe de chicote. Ini-

cie sempre o corte pela parte oposta à dobra.

ATENÇÃO - Não use a borda superior da ponta da

barra sobretudo para desramar porque corre-se o

risco de receber um contra-golpe.

PODANDO

Antes de iniciar a cortar o tronco, controle como este está

apoiado ao solo; Isto permitirá cortá-lo no modo correto

evitando que a barra fique bloqueada no meio do tronco.

a) Comece a cortar pela parte superior, aproximadamente

1/4 do diâmetro (1 - Fig.46). Termine o corte na parte infe-

rior (2 - Fig.46). Desta maneira o corte será sempre perfei-

to e a barra não ficará bloqueada no tronco.

b) Inicie o corte pela parte inferior, aproximadamente 1/4

do diâmetro (1 - Fig.47). Termine o corte na parte superior

(2 - Fig.47).

ATENÇÃO - Se a madeira se fechar sobre a cor-

rente durante o corte, páre o motor, levante o

tronco e troque-lhe posição (Fig. 48). Não tente li-

berar a corrente puxando a pega da motoserra.

ΚΛΑ∆ΕΜΑ

a

) Α ρ χ ι ζ ε τ ε π α ν τ α α π ο τ η ν µ ε γ α λ υ τ ε ρ η δ ι α µ ε τ ρ ο ,

συνεχιζοντας προς την ακρη για να κλαδεψετε το δενδρο η
ενδεχοµενα δευτερευωντα κλαδια.

b

) Κρατατε παντα την πιο σταθερη και σιγουρη σταση πριν

αρχισετε την κοπη. Εαν χρειαστει, διατηρηστε την ισορροπια
ακουµπωντας το γονατο που βρισκεται κοντιτερα στο κορµο.

c

) Κρατατε το αλυσοπριονο ακουµπησµενο στον κορµο για να

µην πλησιασετε υπερβολικα, περιστρεφοντας το προς το
αριστερο η το δεξι µερος, αναλογα µε την θεση του κλαδιου
που προκειται να κοψετε (Εικ.45).

d

) Σε περιπτωση κλαδιων υπο ταση, βρητε µια σταθερη σταση

για να αποφυγετε ενα ενδεχοµενο κραδασµο (κλωτσηµα).
Αρχιστε την κοπη απο την αντιθετη µερια του λυγισµατος.

ΠΡΟΣΟΧΗ−Μην χρησιµοποιειτε το ανωτερο χειλος της
ακρης της λαµας για το κλαδεµα, γιατι υπαρχει κινδυνος
τρανταγµου.

∆ΙΑΤΟΜΗ
Πριν αρχισετε την διατοµη ενος κορµου, ελεγξτε τον τροπο µε
τον οποιο ειναι ακουµπηµενος στο εδαφος. Αυτο θα επιτρεψει
µια σωστη κοπη, χωρις να µεινει η λαµα µπλοκαρισµενη στο
κορµο.

a

) Αρχιστε να κοβετε απο το ανωτερο µερος για το 1/4 περιπου

τ η ς δ ι α µ ε τ ρ ο υ ( 1 − Ε ι κ . 4 6 ) . Α π ο π ε ρ α τ ω σ τ ε τ η ν κ ο π η σ τ ο
κατωτερο µερος (2−Εικ.46). Με αυτο τον τροπο η κοπη θα
ειναι τελεια και η λαµα δεν θα µπλοκαριστει στο κορµο.

b

) Αρχιστε την κοπη στο κατωτερο µερος για το 1/4 περιπου

τ η ς δ ι α µ ε τ ρ ο υ ( 1 − Ε ι κ . 4 7 ) . Α π ο π ε ρ α τ ω σ τ ε τ η ν κ ο π η σ τ ο
ανωτερο µερος (2−Εικ.47).

ΠΡΟΣΟΧΗ −Εαν το ξυλο ενγκλωβισει την αλυσιδα κατα
την διαρκεια της κοπης, σταµατηστε το µοτερ, σηκωστε
τ ο ν κ ο ρ µ ο κ α ι α λ λ α ξ τ ε τ ο υ θ ε σ η ( Ε ι κ . 4 8 ) . Μ η ν
π ρ ο σ π α θ η σ ε τ ε ν α α π ε λ ε υ θ ε ρ ω σ ε τ ε τ η ν α λ υ σ ι δ α
τραβωντας το χερουλι του αλυσοπριονου.

DALLARIN BUDANMASI

a)Dallar› keserken daima kal›ndan inceye do¤ru ilerleyin.

b)Motorlu testereyi tam gazla çal›flt›rmadan önce daima en

g ü v e n i l i r v e e n d e n g e l i p o z i s y o n u b u l u n . G e r e k i r s e ,

aya¤›n›z› a¤ac›n gövdesine koyarak dengenizi sa¤lay›n.

c) Yorulmadan kesim yapmak için motorlu testereyi a¤ac›n

gövdesine dayay›p, dal›n pozisyonuna göre motoru sa¤a

ya da sola çevirerek ve a¤aca paralel tutarak kesim yap›n

(fiekil 45).

d)Yaylanan dallar› keserken dal üzerinize savruldu¤unda

korunabilece¤iniz emniyetli bir pozisyon bulun.

Daima yaylanma yönünün karfl›s›ndan kesim yap›n.

D‹KKAT: Kesim yaparken testerenin üst ucunu

kullanmay›n. Geri tepme yapabilir.

KÜTÜKLER‹N KES‹M‹

A¤ac› istenen uzunlukta parçalara bölerken, önce a¤aca

deste¤in nereden verildi¤ini ve kesimden sonra parçalar›n

nereye düflece¤ini bulun.

a)A¤aç her iki ucundan da destekleniyorsa önce üstten

ufak bir kesim yap› (1- fiekil 46). Sonra kesime alttan

devam ederek kesimi tamamlay›n (2-fiekil 46). Böylelikle

testere s›k›flmaz.

b ) A ¤ a ç b i r u ç t a n y a d a o r t a y a y a k › n b i r y e r d e n

destekleniyorsa, önce alttan ufak bir kesim yap›n (1-fiekil

47). Sonra kesimi üstten devam ederek tamamlay›n (2-

fiekil 47).

D‹KKAT: Motorlu testere a¤aca saplan›p kal›rsa

motoru durdurun. Kütü¤ü çevirin (fiekil 48). Hiçbir

zaman testereyi çekerek kurtarmaya çal›flmay›n.

Portoguês

Ελληνικα

Türkçe

DESRAMANDO - PODANDO

DALLARIN KÜTÜKLER‹N

ΚΛΑ∆ΕΜΑ−∆ΙΑΤΟΜΗ

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

165 HD (63.4 cm 3 ) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 50090033 - Gen/2005 - CENTROFFSET - Printed in Italy

Strona 8 - Pуccкий; ZASADY BEZPIECZE¡STWA

39 15 - Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю рукoятку прaвoй рукoй (Рис.7). Нe дoпускaйтe сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм. 16 - При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи, чтoбы нe oкaзaться пoд удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины oсвoбoдят...

Strona 10 - OCHRANN ̄ ODùV

41 K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ fietûz zasáhne pracovníka. Pfii práci s fietûzovou pilou s i v Ï d y o b l é k e j t e h o m o l o g o v a n ˘ b e z p e ã n o s t n í ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky....

Inne modele piły łańcuchowe Efco