PRANIE; VARIABLE CAPACITY; ÑÒÈPÊÀ; Âàpüèpyeìûe; PRANÍ - Candy CB 833 XTR - Instrukcja obsługi - Strona 23

Candy CB 833 XTR

Pralka Candy CB 833 XTR – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

48

49

PL

RRO

OZZD

DZZIIA

AÄÄ 1111

PRANIE

ZZM

MIIEEN

NN

NYY PPO

OZZIIO

OM

M W

WO

OD

DYY

Pralka automatycznie

dostosowuje poziom wody do

typu i iloéci pranej bielizny. W

ten spos

ó

b moãliwe jest

uzyskanie

„zindywidualizowanego” prania

z punktu widzenia zuãycia

energii. System ten pozwala

zmniejszyç zuãycie energii oraz

znacznie skr

ó

ciç czas prania.

Zaä

ó

ãmy, ãe pranie skäada sië z

MOCNO ZABRUDZONEJ

BAWEÄNY (trudne do usuniëcia

plamy mogå byç usuniëte za

pomocå wybielacza). Jeéli tylko

niekt

ó

re rzeczy majå plamy

wymagajåce potraktowania

wybielaczem, moãliwe jest

wstëpne usuniëcie plam w

pralce.

Wlej wybielacz do specjalnej

przegr

ó

dki w szufladzie na

proszek i ustaw pokrëtäo (L) na

specjalnym programie

„WSTËPNE USUWANIE PLAM”

(PRE-WASH STAIN REMOVAL) .

Po zakoñczeniu tej fazy dodaj

resztë prania i przyståp do

normalnego prania za pomocå

najbardziej odpowiedniego

programu. Nie zaleca sië

komponowania prania

caäkowicie skäadajåcego sië z

materiaä

ó

w typu rëcznikowego,

kt

ó

re wchäaniajå duão wody i

stajå sië zbyt ciëãkie.

Maksymalny äadunek dla

materiaä

ó

w wytrzymaäych to 5

kg, zaé w przypadku

materiaä

ó

w delikatnych

zaleca sië nie przekraczanie 2

kg (1 kg w przypadku rzeczy z

weäny nadajåcej sië do prania

mechanicznego), co pozwoli

uniknåç marszczenia sië

materiaä

ó

w i trudnoéci przy

prasowaniu. W przypadku

szczeg

ó

lnie delikatnych

materiaä

ó

w powinna byç

uãywana specjalna siateczka.

EN

CHAPTER 11

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machine
automatically adapts the level
of the water to the type and
quantity of washing. In this way it
is also possible to obtain a
“personalized” wash from an
energy saving point of view.
This system gives a decrease in
energy consumption and a
sensible reduction in washing
times.

Let us suppose that the washing
consists of HEAVILY SOILED
COTTON (tough stains should be
removed with suitable stain
removal). When only a limited
number of articles have stains
which require treatment with
liquid bleaching agents,
preliminary removal of stains can
be carried out in the washing
machine.

Pour the bleach into the special
compartment and set the knob
(L) on the special programme
“PRE-WASH STAIN REMOVAL”

.

When this phase has terminated
add the rest of the washing and
proceed with a normal wash on
the most suitable programme.It is
advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
towelling fabric which absorb a
lot of water and become too
heavy.

The maximum load for heavy
fabrics is 5 kg, while, in the case
of delicate fabrics, it is advisable
not to exceed 2 kg (1 kg in the
case of machine washable
articles in “Machine Washable
Woolens”) so as to avoid the
formation of creases which may
be difficult to iron. A net bag
should be used for particularly
delicate fabrics.

OK

cl

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

ÑÒÈPÊÀ

Âàpüèpyeìûe

âoçìoæíocòè

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía

aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò

ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè

oò òèïa òêaíè è

êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.

Taêèì oápaçoì

ocyùecòâëÿeòcÿ

“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.

Э

òo âeäeò ê

êoíoìèè

ëeêòpo

íepãèè è coêpaùeíè

ю

âpeìeíècòèpêè.

Ïpåäïîëîæèì, ÷òî

íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî

çàãpÿçíåííó

ю

òêàíü (åñëè íà

íåé èìå

ю

òñÿ

òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,

óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé

ïàñòîé). Åñëè ëèøü íåêîòîpûå

èçäåëèÿ çàãpÿçíåíû ïÿòíàìè,

êîòî pûå òpåáó

ю

ò îòáåëèâàíèÿ

æèäêèìè îòáåëèâàòåëÿìè, èõ

ïpåäâàpèòåëüíî ìîæíî

îápàáîòàòü â ìàøèíå.

Äëÿ

òîãî â îòäåëåíèå çàëèòü

îòáåëèâàòåëü è óñòàíîâèòü

pó÷êó ïpîãpàìì

L

íà

ñïåöèàëüíó

ю

ïpîãpàììó .

Îápàáîòàâ áåëüå íà

òîé

ïpîãpàììå, çàãpóçèòü áàpàáàí

îñòàëüíûì áåëüåì è ñòèpàòü

ïî âûápàííîé ïpîãpàììå.

Âíèìàíèå!

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü

òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,

êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû,

ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì

òÿæåëûìè.

Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ

ïpî÷èõ òêàíåé - 5 êã. Äëÿ

äåëèêàòíûõ òêàíåé

påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå

áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé

øåpñòè, “ñòèpàåìîé â

ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå

îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,

òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.

Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ òêàíåé

påêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü

ñåò÷àòûé ìåøîê.

cl

cl

CZ

KKA

APPIITTO

OLLA

A 1111

PRANÍ

PPrro

om

ën

nlliivvá

á kka

ap

pa

ac

ciitta

a p

prra

ökkyy

Tato praöka automaticky

nastaví vÿäku hladiny

napouätëné vody podle

druhu a mnoïství prádla. Je

tím také moïné docílit

individuálního postupu praní

z hlediska úspory energie.

Systém sniïuje spotüebu

energie a znaönë zkracuje

öas praní.

Püedpokládejme, ïe prádlo

se skládá z velmi

zaäpinënÿch bavlnënÿch

odëvå (zaschlé skvrny by

mëly bÿt odstranëny

speciálními prostüedky).

Pokud skvrny, které vyïadují

odbarvení, má nëkolik kuså

prádla, püedbëïnë måïete

odbarvit prádlo v praöce.

Nalijte odbarvovaö do

uröené öásti v zásobníku

pracích prostüedkå, tlaöítko

[L] nastavte na speciální

program “püedpírka -

odstranëní skvrn” .

Po dokonöení této fáze

dodejte zbytek prádla a

pokraöujte v bëïném praní

dle vhodného zvoleného

programu.

Doporuöujeme neprat

dohromady dávku vëcí

pouze z tkanin, které

absorbují vodu, dávka v

praöce by mohla bÿt po

namoöení püíliä tëïká.

Maximální hmotnost tëïkÿch

tkanin je 5 kg, zatímco v

püípadë jemnÿch tkanin

nedoporuöujeme

püekraöovat 2 kg (respektive

1 kg püi programu “öistá

vlna”), abyste püedeäli

zmaökání tkanin, které by se

pak äpatnë ïehlily.

Pro praní zvláätë jemnÿch

tkanin byste mëli pouïít

speciální sít’ku (sáöek).

EL

K 11

;(&

ETABHTH
X PHTIKOTHTA

%& *v o v v
*oo3 * o o
(o ('v ov (o
v o v o(v.
Ev ov ' v
:' (
"o "
v3 o.
A* o ( *3v
v3
o*
vo* ( .
L *&&* (
- &(
-- ( (&&
9&
: ).
2'& *
&* &(
*3 *, *
& 3 & (&
* ( . < &
* & &*
* 3 * & * &*
&*&( 3* &
* &3& ( L ) &
3 ;`E;^],M
UaL KLbL`a,\E ^2K2cde
f + * '
( , -9 *&
&( & * &
& & (
3& & &
3. , *-&*(&*
9 & ,
&&'&( &(
-(&* *-& &
* &.
M 3 & &(
*' 5 ,
+ 3
* &( 2
( : & 1
'& &
3 & ) +
&'(3 & *-&
&* *&( &
. a *
&( & -9
.

cl

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - Êàíäè; ÚVOD

2 EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You...

Strona 3 - ÏAPAÃPAÔ; INDEX

EN KKA APPIITTO OLLA A R RO OZZD DZZIIA AÄÄ K ÏAPAÃPAÔ CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Detergent drawer Selection The Product Table of Programmes Washing Clean...

Strona 4 - CHAPTER 1; KEEP THEM IN A SAFE; OZZD; UWAGI OG; ÏÀPÀÃPÀÔ 1; ÎÁÙÈÅ; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ; KKA; VÄEOBECNÉ; KOY

6 SPEDIRE TRATTENERE A B C EUROPE Dovunque tu sia. F D E G 32' 32' H EN 7 CHAPTER 1 GENERAL POINTSON DELIVERY On delivery, check that thefollowing are included withthe machine: A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) SCREWS FOR ASSEMBLY OF REAR PANEL E) CAPS ...

Inne modele pralki Candy

Wszystkie pralki Candy