Philips HR1689 - Instrukcja obsługi - Strona 2

Philips HR1689 Blender – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 9
Ładowanie instrukcji

Hoiatus

- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,

kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

elektrivõrgu pingele.

- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni

muu osa on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike

olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,

Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset

kvalifikatsiooni omav isik.

- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast

ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või

isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui

neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme

ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega

seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.

Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada

ega hooldada.

- Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.

- Ärge katsuge lõiketerade lõikeservi, eriti siis, kui seade on

elektrivõrku ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.

- Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketerade moodulit

ilma hakkimiskausita.

- Kuumade koostisainete töötlemisel olge hoolikas, et

vältida pritsmeid.

- Ühtegi tar vikut ei või kasutada mikrolaineahjus.

- Kui üks lõiketeradest jääb kinni, tõmmake enne

lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist

toitepistik seinakontaktist välja.

- Kui seadme osa või tar vik on kahjustada saanud,

asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul

kaotab garantii kehtivuse.

Ettevaatust

- Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist

ja puhastamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust.

- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud

tar vikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt

soovitanud. Kui kasutate selliseid tar vikuid või osi, siis

muutub seadme garantii kehtetuks.

- Seda seadet saab kasutada ainult koduses

majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel

professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga

ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt,

kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta

endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.

- Vältige mootori kokkupuudet kuumuse, tule, niiskuse

ja mustusega.

- Ärge kunagi täitke kannu või hakkimiskaussi

koostisosadega, mille temperatuur ületab 80 °C / 175 °F.

- Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid

ega töötlemiskestusi.

- Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte

kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist

10 minutit jahtuda.

- Eemaldage enne hakkijas liha töötlemist kõik kondid,

kõhred ja kõõlused.

- Müra tase: Lc = 84 dB (A)

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega

käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Question

Answer

Is it possible to damage

the appliance by

processing ver y hard

ingredients?

Yes, the appliance may get damaged if you process

ver y hard ingredients such as bones and fruit

with stones. However, the appliance is suitable for

processing ingredients like Parmesan cheese or

chocolate.

Why does the appliance

suddenly stop working?

Some hard ingredients may block the blade unit.

Release the power-on or turbo button and unplug

the appliance. Then detach the motor unit and

remove the ingredients that block the blade unit.

Pancake filling recipe

This recipe can be prepared with the XL chopper.

Ingredients

- 120g honey

- 100g prunes

1

Put the honey in the fridge for several hours.

2

Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl.

3

Put the prunes in the XL chopper bowl and pour the honey over them.

4

Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit onto the

bowl.

5

Press the turbo button and let the chopper operate for 5 seconds.

Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g. ice cubes).

Caution: Be very careful when you handle the chopper blade units, the cutting

edges are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade units from

the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.

Notes: - If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, switch off the

chopper. Then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.

- Always let the appliance cool down after chopping meat.

- Before processing meat, remove all bones, cartilages and sinews in order

to achieve a perfect result. Bones and cartilages might break the chopper.

EESTI

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks

kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.

Üldine kirjeldus

1 Kiiruseselektor

2 Sisselülitamisnupp

3 Turborežiimi nupp

4 Mootor

5 Vabastusnupp

6 Saumikser

7 XL-suuruses hakkija kaas

8 XL-hakkija ülemised lõiketerad

9 XL-hakkija ülemiste lõiketerade kaitsekate

10 XL-hakkija alumised lõiketerad

11 XL-hakkija alumiste lõiketerade kaitsekate

12 XL-suuruses hakkimiskauss

13 Nõu

14 Kasutusjuhend

15 Üleilmne garantiileht

Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit

ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse

vedelikku, ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni

puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)