Ryobi ONE+ HP RID18C-0 5133004938 - Instrukcja obsługi - Strona 10

Ryobi ONE+ HP RID18C-0 5133004938 Wkrętark – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 34
Ładowanie instrukcji

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands

Português

Dansk

Svenska

Suomi

Norsk

Русский

Polski

Product

specifications

Caractéristiques de

l’appareil

Produkt-

Spezifikationen

Especificaciones del

producto

Specifiche prodotto

Productspecificaties Especificações do

produto

Produktspecifikationer

Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики

изделия

Parametry techniczne

18V Impact driver

Clé à chocs 18V

18V Schlagschrauber

Atornillador de impacto

de 18 V

Trapano a percussione

da 18V

18V klopboormachine

Berbequim de impacto

de 18 V

18V slagskruemaskine

18 V slagborr

18 V iskuväännin

18V slagdrill

Ударный шуруповерт,

18 В

Wiertarka udarowa 18 V

Model

Numéro de modèle

Modell

Marca

Marca

Merk

Marca

Brand

Modellnummer

Mallinumero

Merke

Марка

Numer modelu

RID18C

Voltage

Tension

Spannung

Tensión

Voltaggio

Spanning

Voltagem

Spænding

Spänning

Jännite

Spenning

Напряжение

Napięcie

18 V

Chuck

Mandrin

Bohrfutter

Mandril de sujeción

Mandrino

Boorhouder

Mandril

Spændepatron

Chuck

Istukka

Chuck

Зажимной патрон

Uchwyt wiertarski

1/4” (6,35 mm)

Switch

- Variable speed

Interrupteur

- Vitesse variable

Schalter

- Variable Drehzahl

Interruptor

- Velocidad variable

Interruttore

- Velocità variabile

Schakelaar

- Variabele snelheid

Interruptor

- Velocidade variável

Kontakt

- Variabel hastighed

Strömbrytare

- Variabel hastighet

Katkaisin

- Säädettävä nopeus

Bryter

- Variabel hastighet

Выключатель

- Функция изменения

скорости

Przełącznik

- Regulacja prędkości

obrotowej

No load speed

Vitesse à vide

Leerlaufdrehzahl

Velocidad sin carga

Velocità a vuoto

Toerental bij nullast

Velocidade em vazio

Tomgangshastighed

Tomgångshastighet

Tyhjäkäyntinopeus

Hastighet ubelastet

Скорость на холостом

ходу

Prędkość bez obciążenia

0 - 2900 min

-1

Maximum torque

Couple maximum

Größtes Drehmoment

Torsión máxima

Torsione massima

Max. koppel

Binário máximo

Max moment

Maximum vridmoment

Maksimimomentti

Maks dreiemoment

Максимальный

крутящий момент

Maksymalny moment

obrotowy

240 Nm

Impacts per minute

Coups par minute

Schläge pro Minute

Golpes por minuto

Colpi al minuto

Slagen per minuut

Golpes por minuto

Slag/minut

Slag per minut

Iskua minuutissa

Slag per minutt

Количество ударов в

минуту

Liczba uderzeń na

minutę

0 - 4200 IPM

Weight - excluding

battery pack

Poids - sauf pack

batterie

Gewicht - ohne

Akkupack

Peso - Excluyendo

conjunto de batería

Peso - Senza gruppo

batteria

Gewicht - exclusief

accupack

Peso - excluindo

conjunto de bateria

Vægt - Batteri medfølger

ikke

Vikt - Batteri medföljer ej Paino - ilman akkua

Vekt - uten batteripakke

Вес - без

аккумуляторной

батареи

Waga - bez akumulatora

0,9 kg

Weight - according

to EPTA Procedure

01/2014

Poids - Selon la

procédure EPTA

01/2014

Gewicht - Gemäß EPTA-

Verfahren 01/2014

Peso - Según el

procedimiento EPTA

01/2014

Peso - Secondo

quanto indicato dalla

EPTA-Procedura

01/2014

Gewicht -

Overeenkomstig de

EPTA-procedure

01/2014

Peso - De acordo com

o Procedimento EPTA

01/2014

Vægt - I henhold til EPTA-

procedure 01/2014

Vikt - Enligt EPTA

01/2014

Paino - EPTA-

menetelmän 01/2014

mukaan

Vekt - I henhold til EPTA-

prosedyre 01/2014

Вес - Соответствует

требованиям EPTA-

Procedure 01/2014

Waga - Zgodnie z

procedurą EPTA 01/2014

1,3 kg(1,3Ah) -

2,1 kg(9,0Ah)

Measured sound values

determined according

to EN 62841:

Valeurs du son mesuré

déterminées selon EN

62841:

Gemäß EN 62841:

gemessene Schallwerte

Valores medidos del

sonido en función de la

norma EN 62841:

Valori del suono

misurati determinati

secondo lo standard

EN 62841:

Gemeten

geluidswaarden

bepaald in

overeenstemming met

EN 62841:

Valores medidos do

som em função da

norma EN 62841:

Målte lydværdier bestemt

iht. EN 62841:

Uppmätta ljudvärden

enligt EN 62841:

Mitatut arvot määritetty

EN 62841: standardin

mukaan:

Målte lydverdier bestemt

iht. EN 62841:

Измеренные значения

параметров звука

определены в

соответствии с EN

62841:

Zmierzone wartości

akustyczne zgodnie z

normą EN 62841:

A-weighted sound

pressure level

Niveau de pression

sonore pondéré-A

A-bewerteter

Schalldruckpegel

Nivel de presión

acústica ponderada

en A

Livello di pressione

sonora pesato A

A-gewogen

geluidsdrukniveau

Nível de pressão

sonora ponderada A

A-vægtet lydtryksniveau

A-vägd ljudtrycksnivå

A-painotettu

äänenpainetaso

A-vektet lydtrykknivå

Уровень A-взвешенного

звукового давления

A-ważony poziom

ciśnienia hałasu

L

p

= 95,5

dB(A)

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Разброс K

Niepewność pomiaru K

3 dB(A)

A-weighted sound

power level

Niveau de puissance

sonore pondéré-A

A-bewerteter

Schallleistungspegel

Nivel de potencia

acústica ponderada

en A

Livello di potenza

sonora pesato A

A-gewogen

geluidsniveau

Nível de potência

sonora ponderada A

A-vægtet lydeffektniveau

A-vägd ljudeffektsnivå

A-painotettu äänenteho

A-vektet lydeffektnivå

Уровень A-взвешенной

звуковой мощности

A-ważony poziom mocy

akustycznej

L

W

= 106,5

dB(A)

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

epätarkkuus K

Usikkerhet K

Разброс K

Niepewność pomiaru K

3 dB(A)

Wear ear protectors.

Portez une protection

acoustique.

Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección

auditiva!

Indossare protezioni

acustiche adeguate.

Draag oorbeschermers. Sempre use a

protecção dos ouvidos.

Bær høreværn.

Bär hörselskydd.

Käytä korvasuojia.

Bruk hørselsvern.

Используйте наушники! Stosować środki ochrony

słuchu!

The vibration total

values (triaxial vector

sum) determined

according to EN 62841:

La valeur totale des

vibrations (somme

vectorielle triaxiale)

déterminée selon

EN62841:

Die

Vibrationsgesamtwerte

(dreiaxiale

Vektorsumme) ermittelt

entsprechend EN62841:

Los valores de

vibración total (suma

vectorial triaxial),

determinado según la

norma EN62841:

I valori totali delle

vibrazioni (somma

vettore triassiale)

sono misurati

conformemente alla

norma EN62841:

De totale

trillingswaarden

(triaxiale vectorsom)

vastgesteld in

overeemstemming met

EN62841:

Os valores totais

de vibração (Soma

vectorial triaxial) foram

determinados de

acordo com a norma

EN 62841:

Totale vibrationsværdier

(triaksial vektorsum)

afgøres ifølge EN62841:

Det totala

vibrationsvärdet

(triaxial vektorsumma)

är framtaget enligt

EN62841:

Tärinän kokonaisarvot

(kolmiakselinen

vektorisumma)

määritettynä standardin

EN62841 mukaisesti:

De totale

vibrasjonsverdiene

(treakset vektorsum)

er fastsatt i henhold til

EN62841:

суммарное значение

вибрации (сумма

векторов по трем

координатным

осям) определено

в соответствии со

стандартом EN62841:

Wartości sumaryczne

drgań (suma wektora

trójosiowego) określone

zgodnie z normą

EN62841:

Vibration emission

value

Valeur d'émission de

vibrations

Vibrationsemissionswert Valor de emisión de

vibraciones

Valore delle emissioni

vibrazioni

Trillingsemissiewaarde Valor de emissão de

vibrações

Vibrationsemissionsværdi Vibrationsvärde

Tärinäarvo

Verdier for

vibrasjonsutslipp

Значение вибрации

Poziom drgań

Impact tightening

of fasteners of the

maximum capacity of

the tool

l'impact le serrage des

boulons de la capacité

maximale de l'outil

Anziehen von Schrauben

maximaler zulässiger

Größe

apriete impacto de

los sujetadores de la

capacidad máxima de

la herramienta

impatto inasprimento

di elementi di fissaggio

della capacità

massima dello

strumento

invloed

aanscherping van

bevestigingsmiddelen

van de maximale

capaciteit van het

gereedschap

impacto de aperto de

elementos de fixação

da capacidade máxima

da ferramenta

stramning af skruer af den

maksimale kapacitet af

værktøjet indvirkning

inverkan åtstramning

av fästelement av den

maximala kapaciteten av

verktyget

vaikutus kiristäminen

kiinnittimien

enimmäiskapasiteetti

työkalun

innvirkning innstramming

av festene av den

maksimale kapasiteten

til verktøy

Влияние ужесточение

крепежа максимальной

мощности инструмента

zaostrzenie wpływ

złącznych o maksymalnej

pojemności narzędzia

a

h

= 12,4 m/s

2

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

epätarkkuus K

Usikkerhet K

Разброс K

Niepewność pomiaru K

1,5 m/s

2

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)