RODCRAFT 4107 8951073011 - Instrukcja obsługi - Strona 2

RODCRAFT 4107 8951073011 Wkrętark – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 9
Ładowanie instrukcji

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS

RC4107 - RC4207

Bilder / Figures / Illustrations / Figuras / Figure / Afbeeldingen / Рисунки / Figurer / Figurer / Figurer / Kuvat / Figuras / Εικόνες

/ Rysunki / Údaje / Obrázky / Ábrák / Slike / Slike / Figuri / Фигури / Paveikslai / Attēli / Joonised / Şekiller /

图形 /

図 /

그림

3

Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch sowie die separat mitgelieferten Sicherheitsanweisungen Artikelnummer 8956000026, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
die Verletzungsgefahr zu senken. Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für die spätere Verwendung auf.

4

To reduce risk of injury, read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 8956000026, before performing

any such task. Save all warnings and instructions for future reference

6

Afin de limiter les risques de blessures, veuillez lire et comprendre ces instructions, ainsi que les instructions de sécurité fournies séparément (pièce numéro

8956000026), avant d’accomplir tout travail avec la machine. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin d’y faire référence à l’avenir.

8

Para reducir el riesgo de lesiones, lea y entienda estas instrucciones, así como las instrucciones de seguridad con número de pieza 8956000026 proporcionadas

por separado, antes de realizar ninguna tarea. Guarde todos los avisos e instrucciones para consultas futuras.

10

Per ridurre il rischio di lesioni, si prega di leggere e comprendere le presenti istruzioni, così come anche le istruzioni di sicurezza fornite separatamente con codice
articolo

8956000026

, prima di eseguire qualunque operazione. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.

12

Om het risico van letsel te verminderen, lees en begrijp deze instructies, evenals de apart meegeleverde veiligheidsinstructies deelnummer 8956000026, voordat u

een dergelijke taak uitvoert. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstige naslag

14

Для снижения риска травматизма, перед выполнением любых работ прочтите и примите к сведению данные требования, в дополнение к Инструкции по

безопасности, код 8956000026. Сохраните требования по безопасности и инструкцию для использования в работе

16

För att minska risken för skador, läs och förstå dessa instruktioner, samt de separat tillhandahållna säkerhetsanvisningarna artikelnummer 8956000026, innan du

utför någon sådan åtgärd. Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens

18

For at reducere risikoen for tilskadekomst, læs og forstå disse anvisninger, ligeledes de separat leverede sikkerhedsinstrukser artikelnummer 8956000026, før du

udfører en sådan opgave. Gem alle advarsler og anvisninger som fremtidig reference

20

Les og forstå disse instruksjonene for å unngå fare for skader. Les også sikkerhetsinstruksjonene delenummer 8956000026 som følger med separat, før du utfører

slike oppgaver. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.

22

Jotta vähennetään loukkaantumisriskiä, lue huolellisesti nämä ohjeet sekä erikseen toimitetut turvaohjeet, osanro 8956000026, ennen työskentelyä. Säilytä

kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten

24

Para reduzir o risco de lesões, leia e compreenda as presentes instruções, bem como as instruções de segurança fornecidas em separado, com o número de

referência 8956000026, antes de realizar qualquer tarefa deste tipo. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.

26

Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες αυτές, καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται ξεχωριστά με αριθμό

εξαρτήματος 8956000026, πριν εκτελέσετε κάποια από αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.

28

W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała, przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań, należy przeczytać i przyswoić niniejsze instrukcje oraz osobne

instrukcje bezpieczeństwa (nr części 8956000026). Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na przyszłość.

30

Abyste předešli riziku zranění, přečtěte si tyto instrukce a dodržujte je, stejně jako bezpečnostní informace týkající se čísla dílu 8956000026 dříve, než začnete

jakoukoli práci. Veškeré výstrahy a pokyny uchovejte pro budoucí referenci.

32

Pred akýmkoľvek úkonom si dôkladne prečítajte tento návod, ako aj samostatne dodané bezpečnostné pokyny s číslom 8956000026, aby sa predišlo riziku

zranenia. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre prípad ďalšej potreby.

34

A sérülések veszélyének csökkentése érdekében bármilyen művelet végrehajtása előtt olvassa el és értse meg ezen utasításokat, valamint a külön mellékelt

8956000026 cikkszámú biztonsági útmutatót. Őrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót a jövőbeli felhasználásra.

36

Kako bi se smanjila opasnost od ozljeda, pročitajte ove upute s razumijevanjem, kao i odvojeno priložene sigurnosne upute, dio br. 8956000026, prije provođenja

bilo kakvih radnji. Sva upozorenja i upute spremite za upotrebu u budućnosti

38

Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite in upoštevajte ta navodila ter ločeno priložena varnostna navodila del št. 8956000026, pred začetkom katerega koli

takega opravila. Shranite vsa opozorila in navodila tudi za kasnejše branje.

40

Pentru a reduce riscul de accidentări, citiţi şi înţelegeţi aceste instrucţiuni, precum şi instrucţiunile de siguranţă pentru codul piesei 8956000026, înainte de

efectuarea oricărei operaţiuni. . Păstraţi toate instrucţiunile şi sfaturile pentru o viitoare utilizare.

42

За да намалите опасността от нараняване, моля внимателно прочетете и разберете настоящите инструкции, както и отделно предоставените ви инструкции за безопасност, част
№ 8956000026, преди да предприемете какъвто и да било опит да работите с инструмента. Моля запазете всички инструкции и предупредителни надписи и етикети за бъдещо ползване

44

Norėdami apsisaugoti nuo galimų sužalojimų, prieš pradėdami darbą su įrankiu atidžia perskaitykite šias instrukcijas bei saugaus eksploatavimo instrukcijas

Nr. 8956000026. Instrukcijas ir nurodymus su įspėjimais išsaugokite, ateityje jų gali prisireikti.

46

Lai mazinātu savainojumu risku, izlasiet un izprotiet šos norādījumus, kā arī atsevišķi sniegtos drošības norādījumus pirms instrumenta izmantošanas. Detaļas

numurs: 8956000026. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turpmākai uzziņai.

48

Vigastusohu vähendamiseks lugege ja mõistke käesolevaid juhiseid ning eraldiolevaid ohutusjuhiseid osa numbriga 8956000026 enne mis tahes töö tegemist.

Hoidke kõik hoiatused ja juhised alles edaspidiseks lugemiseks.

50

Yaralanma riskini azaltmak için, herhangi bir işlem yapmadan önce, bu talimatları olduğu gibi, ayrı olarak tedarik edilen güvenlik talimatlarının bölüm numarası

8956000026 kısmını da okuyun ve anlayın. Tüm uyarı ve talimatları gelecekteki tekrar bakabilmek için saklayın.

52

为减少伤害的风险,请在进行任何操作之前,阅读并理解这些说明,以及另外提供的部件编号

8956000026

的安全说明。妥善保存所有的警告和说明,

以备日后参考。

54

傷害のリスクを少なくするため、作業を行う前に、本書の説明および添付の安全上の注意事項(パーツ番号

8956000026

をよくお読みください。警告や指示内容

は、将来のため保存してください。

56

부상의 위험을 방지하기 위해, 작업을 시작하기 전에 먼저 이 설명서와 별도로 제공된 지침(부품 번호

8956000026

)

를 주의 깊게 읽고 숙지하십시오. 모든 경고 관련

지침과 설명서는 나중에 사용할 수 있도록 잘 보관해 두십시오

58

DE

EN

FR

ES

IT

NL

RU

SV

CS

NO

FI

PT

EL

PL

CS

SK

HU

HR

SL

RO

BG

LT

LV

ET

TR

ZH

JA

KO

2

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)