VERTO 50G521 - Instrukcja obsługi - Strona 9

VERTO 50G521 Wiertarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 18
Ładowanie instrukcji

11

Maximum drilling
diameter

steel

13 mm

concrete

16 mm

wood

40 mm

Protection class

II

Weight

2,2 kg

Year of production

2018

NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS

Noise and vibration information.

Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp

A

and sound power level Lw

A

with measurement uncer tainty K are

specified below in this manual, in accordance with EN 60745-1:2009
+ A11:2010.
Vibration values a

h

and measurement uncer tainty K are determined

in accordance with EN 60745-1:2009 + A11:2010 and specified
below.
Vibration level specified below in this manual was measured in
accordance with measurement procedure defined in EN 60745-
1:2009 + A11:2010 and can be used to compare power tools. It can
also be used for initial assessment of exposure to vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications
of the power tool. Vibration level may change if the power tool is
used for other purposes, with different working tools or will not
be maintained properly. The abovementioned factors may lead to
higher exposure to vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods when
the power tool is switched off and when it is switched on but not
used for working. This way total exposure to vibrations may be
significantly lower. Use additional safety measures to protect the
user against results of vibration exposure, such as: power tool and
working tool maintenance, proper hand temperature conditions,
good work organisation.

Sound pressure: Lp

A

= 92 dB(A) K = 3 dB(A)

Sound power: Lw

A

= 103 dB(A) K = 3 dB(A)

Vibration acceleration, impact drilling in concrete:

a

h,ID

= 14,63 m/s

2

K=1,5 m/s

2

Vibration acceleration, drilling in metal: a

h,D

= 5,39 m/s

2

K=1,5 m/s

2

ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on wastes utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and human health.

* Right to introduce changes is reser ved.

“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs,
that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction,
belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to
Copyright and Related Rights Act of 4 Februar y 2004 (ustawa o prawie autorskim
i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments).
Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its par ts without written permission of Grupa Topex are
strictly forbidden and may cause civil and legal liability.

ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ

Д Р Е Л Ь УД А Р Н А Я

50G521

ВНИМАНИЕ: ПЕРЕ Д НАЧА ЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕК ТРОИНС ТРУМЕНТА С ЛЕ ДУЕТ ВНИМАТЕ ЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНС ТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕС ТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИА ЛА.

ДОПОЛНИТЕ ЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ

БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ:
Приступая к каким-либо действиям, связанным с настройкой,
обс луживанием (заменой сверла) или ремонтом, выньте
вилку шнура питания из розетки.

• При работе пользуйтесь средствами защиты органов

с луха

.

Воздействие шума может вызвать потерю с луха.

• При работе пользуйтесь вспомогательными рукоятками,

которые входят в комплект поставки электроинструмента.

Потеря контроля над работой электроинструмента может
привести к травмам.

• Удерживайте электроинструмент за изолированные

поверхности захвата, так как рабочий инструмент при
выполнении операции может прикоснуться к скрытой
проводке или к кабелю электроинструмента.

При

прикосновении рабочего инструмента к находящемуся под
напряжением проводу доступные металлические части
электроинструмента могу т попасть под напряжение и вызвать
поражение оператора электрическим током.

Перед вк лючением электроинструмента проверяйте
шнур питания, при наличии повреж дений обратитесь в
специализированную ремонтную мастерскую для его замены.

Во время работы держите электроинструмент двумя руками,
принимайте устойчивую позицию.

• Не прикасайтесь руками к вращающимся элементам.

При

контакте с вращающимися частями электроинструмента, а,
в особенности, с рабочим инструментом, можно получить
травмы.

• Отк ладывайте электроинструмент только пос ле полной

его остановки.

Рабочий инструмент может заблокироваться,

что приведет к потере контроля над электроинструментом.

Ес ли рабочий инструмент заблокируется, с ледует сразу
вык лючить электроинструмент; будьте готовы к высоким
реакционным моментам.

• Предназначенную для обработки деталь с ледует

закрепить на стабильном основании и предохранить
от перемещения с помощью зажимов или тисков.

Такой

способ крепления обрабатываемой детали является более
безопасным, чем придерживать ее рукой.

Шнур питания электроинструмента держите с безопасной
стороны, чтобы предотвратить его с лучайное повреж дение
работающим электроинструментом.

• Неправильная эксплуатация:

Запрещается бросать,

перегружать электроинструмент, погружать в воду и другую
жидкость, использовать для перемешивания к леевых и
цементных растворов, не с ледует: подвешивать, переносить,
тяну ть или вык лючать электроинструмент из розетки за шнур
питания.

ВНИМАНИЕ! Инструмент с лужит для работы внутри
помещения.

Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы
во время работы.

RU

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)